BENNING CM 11 - Multímetro

CM 11 - Multímetro BENNING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CM 11 BENNING en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BENNING CM 11 - page 31
SKIP

Preguntas frecuentes - CM 11 BENNING

Preguntas de los usuarios sobre CM 11 BENNING

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CM 11 - BENNING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CM 11 de la marca BENNING.

MANUAL DE USUARIO CM 11 BENNING

Instruciones de servicios

Návod k obsluze

Odbnyiecs xpnoeewc

Istruzioni d'uso

Gebruiksanawijzing

Instrukcja obslugi

Hnctpykunno 3Kcnnyataun

HdNkaTopa HapJxKeHn

Användarhandbok

Kullanma Talimati

BENNING CM 11 - 1

BENNING

BENNING CM 11 - BENNING - 1

Bedienungsanleitung

Operating manual

Notice d'emploi

Gebruiksanawijzing

  • Medicion de corriente alterna
  • Medación de tension alterna
  • Medicion de tension continua
  • Medicion de resistencia
  • Verificacion de diodos
  • Control de continuidad

Contidente

  1. Instrucciones para el operario
  2. Instrucciones de seguridad
  3. Envergadura del suministro
  4. Descripción
  5. Generalidades
  6. Condiciones ambientales
  7. Datos electricos
  8. Medicación con el Multimetro digital BENNING CM 1-3
  9. Mantenimiento
  10. Datos&Tecnicos de los accesos de medida
  11. Advertencia

1. Instrucciones para el operario

Estas instruetiones de operationstan destinadas a

  • personal especializzato en electrotecnia y
  • personnes electrotécniamente instruidas.

El multimetro digital BENNING CM 1-3 está Diseñado para medicación en ambiente seco, no pudiendoseemployar en circuitos electricos con una tensión nominal superior a 1000V DC y 750V AC (ver punto "Condiciones ambientales" para más detalles).

En las instrucciones de servicios y en el multimetro digital BENNING CM 1-3 se emplean los SYMBOLOS siguientes:

BENNING CM 11 - Instrucciones para el operario - 1

Está permitted aplicar y quitar el dispositivo de alrededor de conductores con tensiones peligrosas.

BENNING CM 11 - Instrucciones para el operario - 2

Pelicro elctrico!

Este*simbolo aparece en avisos a observar para evitar peligos para personas.

BENNING CM 11 - Instrucciones para el operario - 3

Este sentido avisa de peligos en el uso del multimetro digital BENNING CM 1-3. (jObservar la documento!)

BENNING CM 11 - Instrucciones para el operario - 4

Este Trickbolo en el multimetro digital BENNING CM 1-3 significa que esteiene executado con aislamento de proteccion (clase de proteccion II).

BENNING CM 11 - Instrucciones para el operario - 5

Este"simboloindicauna Piladescargada.

BENNING CM 11 - Instrucciones para el operario - 6

Este"simbolo indica el rango de la functiOn de ,prueba de diodo".

BENNING CM 11 - Instrucciones para el operario - 7

Este*simbolomarca la parte de"controldecontinuidad.El zumbadorsirve de senalizacion acustica delresultado.

BENNING CM 11 - Instrucciones para el operario - 8

(AC) tensión o corriente alterna.

BENNING CM 11 - Instrucciones para el operario - 9

Masa (potencial hacer la tierra).

2. Instrucciones de seguridad

El equipo es fabricado y comprobado conforme a la norma

DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010-1,

DIN VDE 0411 parte 2-032/EN 61010-2-032

DIN VDE 0411 parte 2-033/EN 61010-2-033

DIN VDE 0411 parte 031/EN 61010-031

y sale de fabrica en perfectas conditiones sociales de seguidad.

Para mantener el equipo en este perfecto estado de seguidad y garantizar sufuncionamento sin peligro, el usuario debe tener en cuenta lasindicaciones yadvertencias depeligos enestemanualdefuncionamento.La mala conductayel descuido delas advertencias quepueden conducir alesiones graves o la muerte.

BENNING CM 11 - Instrucciones de seguridad - 1

PELIGRO! Se debe tener estremo cuidado cuando se trabaja con barras conductoras o lines de red con tensión! El contacto con lines activas pueda causar un shock electrico!

BENNING CM 11 - Instrucciones de seguridad - 2

El BENNING CM 1-3sole está permitted para uso en circuitos de sobretension de la categoria III con conductor de maximo 1000V a tierra, o de sobretension de la categoria IV con conductor de maximo 600V a tierra.

Utilice únicamente cables de medicación adecuados paraarlo. En las medicaciones bajo de la catégorie de medicación III o de la categoria de medicación IV la pieza conductora saliente de una punta de contacto de cable de medida no deben tener una longitud superior a los 4 mm.

Antes de realizar medicaciones dentro de la categoria de medicación III y de la categoria de medicación IV deben colocarse las tapas enchufables suministradas con el set, MARCAS con CAT III y CAT IV, en las puntas de contacto.Esta medida tiene como finalidad la proteccion del usuario.

Se deben tener en cuenta querialquier trabajo en partes e instalaciones bajo tension electrica por principio son peligrosos. Y que pueda suponer peso de muerte para las personas las tensiones a partir de 30 V AC y 60 V DC.

BENNING CM 11 - Instrucciones de seguridad - 3

Ante cada utilizacion del equipo, se debe verificar que el equipo y los cables de prueba no muestren daños.

Cuando se detecte que ya no queda garantizo el funciona del equipo sin peligro, hay que apagar el本身就是 y guardarlo para evitar succionamento involuntario.

Se supone que ya no queda garantizo su funcionaimiento sin peligro, cuando do:

  • el equipo o los cables de medida muestran daños visibles,
  • cuando el equipo ya no funciona,
  • tras un长大o periodo de almacenimiento sin utiliser y bajo conditiones desfavorables
  • tras haber sido expuesto a un transporte inadequado.

BENNING CM 11 - Instrucciones de seguridad - 4

Para evacitar peligros

  • no tocar las+puntas de los cables de medida descubiertas,
  • conectar los cables de medida en las correspondentes hembrillas de medicación marcadas

3. Envergadura del suministro

La envergadura del suministro del multimetro digital BENNING CM 1-3 incluye:

3.1 Un BENNING CM 1-3,
3.2 Un cable de medida protegido, rojo (L = 1,4m)
3.3 Un cable de medida protegido, negro (L = 1,4m)
3.4 sola compacta de proteccion, una unidad,
3.5 dos unitad pila 1,5 V montados como primera alimentacion del equipo
3.6 instrucciones de service, una unidad

Piezas propensas al desgaste:

  • El multimetro BENNING CM 1-3 se alimentan con dos pilas montadas de 1,5 V (AAA), (IEC 6 LR 03).
  • Los cables de medidas protegidos (accesorio de prueba, 044145) cumplen CAT III 1000V y está permitidas para corrientes de 10A .

4. Descripción

El equipo BENNING CM 1-3 es un multimetro digital con pinzas fjas y sensor de toma de corriente

ver fig. 1: parte frontal del equipo

Los elementos de SERIALIZACION y operacion indicados en fig. 1 se denominan como sigue:

1 Carcasa

2 Conmutador de disco, para seleccion de las functions deseadas.

  • inactivo (OFF)
  • medicación de tensión alterna (AC)
  • medicación de tension continua (DC)
  • medación de resistencia
  • prueba de diodo y control de continuidad
  • medicación de corriente alterna (AC).

3 Display digital (cristal liquido),donde se indican

  • el valor medido, valor max. indicado 1999
  • la polaridad,
  • el punto decimal,
  • el的概率 of a pila'scargada,
  • el valor medido mantenido (funciOn Hold),

  • la funciona seleccionada de control de continuidad con seals de vibrador,

Tecla HOLD (funciOn de Maintener el valor medido)/ tecla de cambio (prueba de diodo y control de continuidad)
5 Tecla VoltSensor, para determinar la tension AC a tierra,
6 Hembrilla COM, hembrilla大家可以 medida de tension/ resistencias, prueba de continuidad y de diodos,
Hembrilla (positivo 1), para V, Ω,
Borde del amperimetro de pinza, sirve de proteccion contra el contacto con el conductor.
9 Pinzas abiertas, para abrazar el conductor de un hilo queledge corriente alterna.
10 LED, para indicator de tension con vibrador

) Este se refiere a la indicacion automatica de polaridad para tension continua

5. Generalidades

5.1 Generalidades del multimetro digital

5.1.1 El display digital viene executado en cristal liquido,indicando 312 caracteres de 15 mm de alta con punto decimal. El valor maximo indicado es 1999.
5.1.2 La indicación de polaridad en display ③ es automatística. Sólo se indica con “-” una polarización contraía a la indicada en definición de la conducción de medicación.
5.1.3 El rango de sobrecarga sera mayorado con "OL" o "-OL" yaultas vezes con una postal acustica.

Atencion: no lecturas oindicaciones porcomplete sobrecarga.

5.1.4 Tecla "HOLD" para almacenar el valor medido. Pulsando la tecla "HOLD" se pueda almacenar la medida actual. Al mesmo tiempo, el display muestra el símbolo "H". Presionar de nuevo la tecla "HOLD" para volver al modo normal de medida.
5.1.5 La Frequencia de medicación del multimetro digital BENNING CM 1-3 es de aprox. 1,5 medicaciones porsegundo.
5.1.6 Al cabo deunos 10 min., el multimetro digital BENNING CM 1-3 se desconecta automatamente. Vuelve a activarse desconectándolo/ conectándolo mediante el conmutador de disco.
5.1.7 Coeficiente de temperatura del valor medido: 0,2× (exactud de medicacion indicada)/ ^ C < 18~^ C o>28 ^ C, relative a una temperatura de referencia de 23^
5.1.8 El multimetro digital BENNING CM 1-3 es alimentado desde dos pilas 1,5 V (IEC 6 LR 03).
5.1.9 En el display aparece el símbolo de bateria, cuando la tensión de la pila cae hasta quedar inferior a la tensión de trabajo prevista del multimetro digital BENNING CM 1-3.
5.1.10 La vidautilde la pilaes deunas250horas(pila alcalina).
5.1.11 Dimensiones del equipo: (largo x ancho x alto) = 190 x 60 x 40 mm peso del equipo: 265 g
5.1.12 Las+puntas suministradas se prestan especialmente para la tension nominal y la corriente nominal de los multimetros BENNING CM 1-3. Colocando las tapas de proteccion, es possible proteger las+puntas de medicacion, y se pueda fjar en la parte inferior de la carcasa tanto para fines de transporte como tareas de medicacion.
5.1.13 Apertura de las pinzas: 16 mm

6. Condiciones ambientales

  • El multimetro digital BENNING CM 1-3 está pensado únicamente para medicación en ambiente seco,

  • Altura barometrica en las medicaciones: maxima 2000 m,

  • Categoría de sobretension/ categoría de colocación: IEC 60664/ IEC 61010-1 → 600 V Categoría IV; 1000 V Categoría III,

  • Nivel de contaminación: 2,

  • Clase de proteccion: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529),

Protection IP 30 significa: Primer digito (3): Proteccion contra contactos a partes peligrosas y contra objetivos de un diametro superior a 2,5 mm.

Segundo digito (0): No protege del agua.

  • Temperatura de trabajo y humedad atmósferica relativa:

Con temperatas de trabajo entre 0^ y 30^ : humedad atmosalférica, relativa inferior al 80% ,

Con temperatas de trabajo entre 30^ y 40^ : humedad atmosferica relativa inferior al 75% ,

Con temperatas de trabajo entre 40^ y 50^ : humedad atmosferica relativa inferior al 45% ,

  • Temperatura de almacenamento:

El multimetro digital BENNING CM 1-3 permite almacenamento con temperatas de entre - 20^ y +60^ . Para ello hay que sacar la pila del aparato.

7. Datos electricos

Nota: La exactitud de medicacion se indica comosumaresultando de

  • una parte relativa al valor medido y

  • un número determinado de digitos (es decide, pasos de digitos de laULTima posición).

Esta exactitud de medicación vale con una temperatura de 23^ y una humedad atmosférica relativa inferior al 80% .

7.1 Rangos de tension alterna

La resistencia de entrada es de 2M parallelo 100pF . El valor medido se obtiene mediante rectificacion de valor medio, indicandose como valor efectivo.

Rango de medicaciónResolutionExactitud de medicaciónProtección de sobrecarga
200 V0,1 V± (1,5 % del valor medido + 5 digitos) rango de Frequencia 50 Hz - 500 Hz750 V eff 1000 V tensión continua
750 V1 V± (1,5 % del valor medido + 5 digitos) rango de Frequencia 50 Hz - 500 Hz750 V eff 1000 V tensión continua

7.2 Rangos de tension continua

La resistencia de entrada es de 2 MΩ.

Rango de medi-ciónResolutionExactitud de medicaciónProtección de sobrecarga
200 V0,1 V± (1,0 % del valor medido + 2 dígitos)750 V eff1000 V tensión continua
1000 V1 V± (1,0 % del valor medido + 2 dígitos)750 V eff1000 V tensión continua

7.3 Rangos de corriente alterna

La aperture de las pinzas abraza un hilo conductor de hilo unico quekee corriente alterna.

Rango de medi-ciónResolucionesExactitud de medicaciónProtección de sobrecarga
200 A0,1 A± (3,0 % del valor medido + 3 digitos) rango de Frequencia 50 Hz - 60 Hz400 A

Hay error adicional con conductor paralelo que lva corrente: < 0,08A / A

7.4 Rangos de resistencia

Protection de sobrecarga para medida de resistencias: 600V_eff

Rango de medidaResoluciónExactitud de medidaTensión max. en circuito abierto
200 Ω0,1 Ω± (1,0 % del valor medido + 5 dígitos)1,3 V
2 kΩ1 Ω± (1,0 % del valor medido + 2 dígitos)1,3 V
20 kΩ10 Ω± (1,0 % del valor medido + 2 dígitos)1,3 V

200 kΩ 100 Ω ± (1,0 % del valor medido + 2 digitos) 1,3 V

2 MΩ 1 kΩ ± (1,0 % del valor medido + 2 digitos) 1,3 V

20 MΩ 10 kΩ ± (1,9 % del valor medido + 5 digitos) 1,3 V

7.5 Prueva de diodos y continuidad

La exactitud de la medida es aplicada para un rango de entre 0,4V y 0,8V .

Protection de sobrecarga para prueba de diodos: 600V_off

El vibrador integrado suena con una resistencia R inferior a 50 Ω.

Rango medida

Resolution Exactitud de medida

Maxima corri-Maxima tension en ente medida circuito abierto

BENNING CM 11 - Prueva de diodos y continuidad - 1

1 mV ± (1,5 % del valor medido + 0,05 V)

1.5mA3.0V

8. Medicion con el multimetro digital BENNING CM 1-3

8.1 Preparar las mediciones

Usese y almacénese el multimetro digital BENNING CM 1-3 solo con las temperatas de trabajo y de almacenamento indicados, evitando radiación solar continuaudia.

Las conduccciones protegidas de medicacion conectadas, negras y rojas, con sus puntas de medicacion, cumplen la norma vigente siempre que esten intactas.
- Comprobar el aislamento de las conduccciones protegidas de medicación y de las+puntas de medicación. Si el aislamento的结果a con días,eliminar el equipo en seguida.
- Comprobar la continuidad de la conducccion protegida de medicacion. Al encontrarse abierto el hitch conductor de la conducccion protegida de medicacion, eliminar el equipo en seguida.
- Antes de seleccionar另一funciOn, en el conductor de disco 2, seperar tanto las conduciones protegidas de medicacion como las puntas de medicacion del punto de medicacion.
- Fuentes de fuerte interferencia en las inmediaciones del multimetro digital BENNING CM 1-3 peuvent causar inestabilidad en la indicacion de values y produir errors de medicacion.

8.2 Medación de la tensión

BENNING CM 11 - Medación de la tensión - 1

Observese la tension maxima contra potencial de tierra! Peligro de tension electrica!

La tension maxima permitida en las hembrillas

  • hembrilla COM 6, de color negro,

  • hembrilla V-Ω (positiva) 7 para medicación de tensiones, resistencias y prueba de diodos y continua,

del multimetro BENNING CM 1-3 frrente al potencial de tierra, es de 1000V

  • Mediente el conmutador rotativo 2 seleccionar la referencia deseada (V AC) o (V DC) en el BENNING CM 1-3.
  • Conectar la punta de prueba negra protegida a la hembrilla COM 6, del BENNING CM 1-3.
  • Conectar la punta de prueba roja protegida a la hembrilla para V, Ω ⑦ del BENNING CM 1-3.
  • Poner elOTHER extremo de las+puntas de prueba sobre el los+puntos que se desean medir,leer el valor medido en el display 3 del BENNING CM 1-3.

ver fig 2: medida de tension continua

ver fig 3: medida de tension alterna

8.3 Medicación de corriente alterna

8.3.1 Preparar las mediciones

Usar y almacenar el amperimetro de pinza solo con las temperatas de trabajo y de almacenimiento indicadas, evitando radiacion solar continua.

  • Fuentes de fuerte interferencia en las inmediaciones del multimetro digital BENNING CM 1-3 peuvent causar inestabilidad en la indicacion de values y produir errors de medicacion.

BENNING CM 11 - Medicación de corriente alterna - 1

No aplicar potencial a los contactos de salute del BENNING CM 1-3! Desconectar las puntas de medida protegidas, si estuviesen conectadas.

8.3.2 Medación de corriente

  • Mediente el conmutador de disco 2, seleccionar la parte marcada con A~

  • Pasar las pinzas abiertas por el conductor con corriente, de modo que el conductor quede en la parte ensanchada de la apaertura.

Leer el valor en el display ③.

Ver fig. 4: Medicion de corriente alterna

8.4 Medación de resistencias

  • Mediente el conmutador rotativo 2 seleccionar la functiOn deseada () del BENNING CM 1-3.
  • Conectar la punta de prueba protegida negra a la hembrilla COM 6 del BENNING CM 1-3.
  • Conectar la punta de prueba protegida roja a la hembrilla para V, Ω ⑦ del BENNING CM 1-3.
  • Colocar las+puntas opuestos de las+puntas de prueba a los+puntos de medida deseados,leer el valor medido en el display 3 del BENNING CM 1-3.

Notas:

  • Para la medicación exacta, procarar que el punto de medicación está libre de potencial.
  • Con resistenciasPICES ES POSSIBLE MejORAR EL RESULTADO DE MEDICION midiendo previamente la resistencia en la conducccion protegida de medicion cortocircuitando las puntas de medicion, y sustrayendo la resistencia obtenida del resultado.

Ver fig. 5: medicación de resistencia

8.5 Prueva de diodos

  • Mediente el conmutador rotativo 2 seleccionar la referencia deseada (一 + 一) y tecla HOLD- prueba de diodo en el multimetro BENNING CM 1-3.
  • Conectar la punta de prueba protegida negra a la hembrilla COM 6 del BENNING CM 1-3.
  • Conectar la punta de prueba protegida roja a la hembrilla para V, Ω ⑦ del BENNING CM 1-3.
  • Conectar las+puntas opuestos de las+puntas de prueba al diodo a medir, leer el valor medido en el display 3 del multimetro BENNING CM 1-3.
  • Para un diodo de Silicio normal, aplicado en direction de flujo, se indica una tensión de flujo de entre 0,400 V y 0,900 V. El mensaje "000" en display indica un cortocircuito en el diodo, el mensaje "OL" en display indica una discontinuidad dentro del diodo.
  • Un diodo en sentido de bloqueo es indicado con "OL". Estando defectuoso el diodo, se indica "000" u otros values.

ver fig 6: prune de diodos/ prune de continuidad con vibrador

8.6 Prueva de continuidad con vibrador

  • Mediente el conmutador rotativo 2 seleccionar la referencia deseada (tecla HOLD-control de continuidad en el multimetro BENNING CM 1-3.
  • Conectar la punta de prueba protegida negra a la hembrilla COM 6 del BENNING CM 1-3.
  • Conectar la punta de prueba protegida roja a la hembrilla para V, Ω ⑦ del BENNING CM 1-3.
  • Conectar los extremos opuestos de las+puntas de prueba a los+puntos a medir. Si la resistencia del hilo conductor, entre la hembrilla COM y la hembrilla para V, es inferior a 50 , suena el vibrador integrado en el multimetro BENNING CM 1-3 produciendo un zumbido.

ver fig 6: prueba de diodos/ prueba de continuidad con vibrador

8.7 Indicador de tension

La función de indicación de tensión es possible desde cualquier posición del commutador rotativo.No son necessarias+puntas de prueba para esta medida (detec- tion sin contacto de un camino electrico).El detector está localizo en la parte superior del dispositivo, al lado del LED. Por medio de la tecla "VoltSensor"

5, la indicación del display desaparece (si el display está encendido) Si una tensión de fase es localizada, esta es indicada por una postal acústica y un LED rojo lo Penaliza. Una indicación es在哪樣 solo en redes de AC! La fase peut ser determinada por medio de un solo polo de medida.

Indicador practico:

Interruptions (rotura de cables) en cables abieryos alrededor de por exemple: devanados, tendido de luces, etc, poder ser localizados desde el punto de inicio hasta el punto de interrupción.

Rango de funciona: ≥ 230 V

ver fig 7: indicator de tension con vibrador

8.7.1 Prueva de fase

  • Conectar la punta de prueba protegida negra a la hembrilla COM 6 del BENNING CM 1-3.
  • Conectar Il extremo opuesto de la punta de prueba al punto a medir y presione el botón "VoltSensor" 5.
  • Si el LED rojo luce y hay una postal acústica, está sera la fase de AC que buscamos. En caso contrario se deben probar con el otro punto.

9. Mantenimiento

BENNING CM 11 - Mantenimiento - 1

jEliminar sin falta todo tipo de tension aplicada antes de abrir el multimetro digital BENNING CM 1-3! jPeligro de tensionelectrica!

El trabajo en el multimetro digital BENNING CM 1-3 abierto y bajo tensionqueada exclusivamente en manos de personal especializzato en electrotecnia, que debenayar medidas especialicas para evacitar accidentes.

Así elimina usted toda tensión en el multímetro digital BENNING CM 1-3, antes de abrirlo:

  • Quitar primo las dos+puntas de medida protegidas del objecto de medida.
  • Después, guitar ambas puntas de medida del BENNING CM 1-3.
  • Girar el conmutador rotativo 2 a la posicion ,OFF.

9.1 Guardar seguro el equipo

Dadas determinadas conditiones, no se pueda garantizar ya la calidad de uso del multimetro digital BENNING CM 1-3, por exemple cuando se presenten:

  • daños visibles en el equipo,
  • errores en mediciones,
  • huellas visibles como consecuencia de almacenimiento durante largo tiempo bajo conditiones no admitidas y
  • huellas visibles resultantes de esfuerzo extraordinario en el transporte.

Presentándose tales cases, se debe desconectar inmediamente el multimetro digital BENNING CM 1-3, alejarlo del punto de medicación y guardarlo seguro contra el uso.

9.2 Limpieza

Limpiar la superficie de la carcasa con un paño limpio y seco (exceptionalmente con paños especialies de limpieza). No aplique agentes disolventes y/ o abrasivos para limiar el detector de tension. Observe sin falta que el apartado de la pila y los contactos no se contaminen con electrolito saliente de la pila.

Caso de aparecer restos de electrolito o residuos blancos en la zona de la pila o del apartado de la pila, limpar ellos también con un paño seco.

9.3 Cambio de pila

BENNING CM 11 - Cambio de pila - 1

jAntes deAbrir el BENNING CM 1-3,debemos asegurarnos de que no está conectado a ningun punto de medida! Peligro de tensionelectrica!

El multimetro digital BENNING CM 1-3 es alimentado de dos pilas 1,5 V. Hace falta embarir la pila (ver fig. 8), cuando en el display aparece el significo de la bateria.

Así se cambian las pilas:

  • Quitar las+puntas de medida protegidas del circuito de medida.
  • Quitar las+puntas de medida protegidas del medidor BENNING CM 1-3.
  • Desplazar el conmutador rotativo a la posicion,OFF,
  • Colocar el multímetro digital BENNING CM 1-3 sobre la parte frontal yURTAR los un tornillo de la tapa del apartado de la pila.
  • Levantar la tapa del apartado de pila quitándola.
  • Sacar las pila descargada del apartado de pila.
  • Colocar las新品as pilas en el compartmento probando la polaridad correcta.
  • Cerrar la tapa del apartado de pilas y fijarla con los un tornillo.

ver fig. 8: callback de pila

BENNING CM 11 - Cambio de pila - 2

Aporte su granito a la proteccion del medio ambiente! Las pilas no son basura domestica. Se peuvententar en un punto de coleccion de pilas gastadas o residuos especials. Informese, por favor, en su municipio.

9.4 Calibrado

BENNING garantiza el cumplimiento de las espécificaciones sociales y la información precisa que figuran en el manual de instrucciones durante el primer año,

a partir de la Fecha de envío.

Para Obtener las exactitudes de medicación indicadas en los resultados de medicación, es precise que nuestro personal de servicios calibre el equipo periodically. Recommendamos que el intervalo de calibrado sea de un año. Paraarlo, enviar el equipo a la direccionongaique:

10. Datos&Tecnicos de los accesos de medida

  • Estándar: EN 61010-031,

  • Maxima tension a tierra ( 12 ) y categorie de medida:

Con tapped: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,

Sin tapa enchufable: 1000 V CAT II,

  • Maxima corriente: 10 A,
  • Protección clase II (回), doble continuidad oaislamento reforzado,
  • Contaminación clase: 2,
  • Longitud: 1.4 m, AWG 18,
  • Condiciones medio ambientales:

Altura maxima para realizar medidas: 2000m

Temperatura: 0^ a + 50 °C, humedad 50 % a 80 %

  • Utilice solo los cables de medida si esta en perfecto y limpia estado, como como de(acuerdo a estemanual, de no ser asi la proteccion asegurada,. ).a.
    podria ser dañada.
  • Inutilice los cables de medida si se ha dadado el aislamento o si se ha roto el cable/ punta.
  • No toque las+puntas del cable de medida. Sujételo por el area apropriada para las manos!
  • Coloque los terminales en ángulo en el medidor o dispositivo de medida.

11. Advertencia

BENNING CM 11 - Advertencia - 1

Para preservar el medio ambiente, al final de la vida uyil de su producto, depositelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislacion vigente.

Návod k obsluze BENNING CM 1-3

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BENNING

Modelo : CM 11

Categoría : Multímetro