4 Series Classic LS Plus - Parilla CAMPINGAZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 4 Series Classic LS Plus CAMPINGAZ en formato PDF.
| Características técnicas | Barbacoa de gas de 4 quemadores, superficie de cocción de 3.300 cm8, potencia total de 12 kW. |
|---|---|
| Dimensiones | Dimensiones totales: 145 x 60 x 115 cm, peso: 45 kg. |
| Materiales | Chasis de acero pintado, rejillas de hierro fundido esmaltado. |
| Uso | Ideal para cocinar carnes, verduras y pescados, con encendido piezo. |
| Mantenimiento | Limpieza de las rejillas tras cada uso, comprobacin regular de las mangueras de gas. |
| Seguridad | Equipado con dispositivos de seguridad para evitar fugas de gas, usar solo en exteriores. |
| Accesorios incluidos | Plancha, tapa, termmetro integrado. |
| Garantía | Garantía de 2 aos en las piezas. |
| Informacin adicional | Compatible con botellas de gas de 13 kg, requiere mantenimiento regular para un rendimiento ptimo. |
Preguntas frecuentes - 4 Series Classic LS Plus CAMPINGAZ
Preguntas de los usuarios sobre 4 Series Classic LS Plus CAMPINGAZ
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 4 Series Classic LS Plus - CAMPINGAZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 4 Series Classic LS Plus de la marca CAMPINGAZ.
MANUAL DE USUARIO 4 Series Classic LS Plus CAMPINGAZ
n) CAMBIO DELLA BOMBOLA DEL GAS
s) TUTELA DELL'AMBIENTE
h) ONTSTEKEN VAN DE BARBECUEBRANDERS
f) ENSAIO DE ESTANQUICIDADE
h) ACENDIMENTO DOS QUEIMADORES DO GRELHADOR
n) MUDANÇA DA GARRAFA DE GÁS
s) RESÍDUOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS

t) BATTERIANBEFALINGER

h) ZAPALANIE PALNIKÓW GRILLA
m) ROZPALENIE KONSOLI
n) WYMIANA BUTLI GAZOWEJ
s) OCHRONA ŚRODOWISKA
Utilización y mantenimiento
NOTA: a menos que se especifique de otro modo, los siguientes términos genéricos "aparato / unidad / producto / equipo / dispositivo" que aparecen en este manual de instrucciones se refieren todos al producto "3 & 4 series classic & woody".

Consulte el modo de empleo antes de la utilización.
Utilizar únicamente en el exterior de los locales.
Es mejor usar quantes para montar el producto.
No utilizar carbón de madera.
- No utilizar un manorreductor regulable. Utilizar reguladores de ajuste fijo conformes a la norma europea pertinente
que los cubra.
- Para asegurar un funcionamiento totalmente seguro de su aparato, no utilice nunca dos placas llenas pegadas una
a la otra.
- Limpiar regularmente las piezas del fondo de la cubeta, para evitar los riesgos de inflamación de las
grasas.
No respetar estas reglas de utilización puede deteriorar gravemente su aparato.
a) PARA SU SEGURIDAD
- No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos inflamables cerca del aparato. Este aparato tiene que estar alejado de los materiales inflamables durante la utilización. En caso de olor de gas:
1) Cierre el grifo de la botella de gas o del regulador.
2) Apague cualquier llama viva.
3) Abra la tapa.
4) Si el olor persiste, ver Punto f ó recurra inmediatamente a su vendedor.
- Las partes protegidas por el fabricante o su mandatario no deben ser manipuladas por el usuario.
- Cerrar el recipiente de gas después de uso.
b) LUGAR DE UTILIZACIÓN
- Este aparato sólo se debe utilizar en el exterior de los locales.
- ATENCIÓN: las partes accesibles pueden estar muy calientes. Aleje a los niños.
- No debe haber ningún material combustible en un radio de aproximadamente 60 cm alrededor del aparato.
- No desplace el aparato durante su funcionamiento.
- Utilice el aparato sobre un suelo bien horizontal.
- Prevea un caudal de renovación de aire de 2 m ^3 /kW/hora.
c) BOTELLA DE GAS
- Este aparato está ajustado para funcionar con botellas butano/propano de 4,5 hasta 15 kg. equipadas con un regulador apropiado:
- Francia, Bélgica, Luxemburgo, Reino Unido, Irlanda, Portugal, España, Italia, Grecia: butano 28 mbar / propano 37 mbar.
- Países Bajos, República Checa, Eslovaquia, Eslovenia, Hungría, Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Suiza, Bulgaria, Turquía, Rumania, Croacia: butano 30 mbar / propano 30 mbar.
- Polonia: propano 37 mbar.
- Alemania, Austria: butano 50 mbar / propano 50 mbar.
Conecte o cambie siempre la botella en un lugar bien aireado, y nunca en presencia de una llama, chispa o fuente de calor.
La posibilidad de colocar la bombona de gas debajo de la parrilla dependerá del modelo utilizado y de la altura de la bombona.
Cuando la botella de gas está bajo la parrilla, debe estar atada al chasis de la barbacoa con la correa suministrada.
d) TUBO

text_image
DK - ES - FI - HU FR CH - DE - AT CZ - BE - IE - IT - LU - NL - NO - PL - PT SE - GB - SI - SK - HR - GR - RO - BG - TRFrancia (según modelo)
El aparato puede ser utilizado con 2 clases de tubos flexibles:
a) tubo flexible para ser enmanguitado en los extremos de anillo del lado aparato y del lado regulador, sujeto por collarines (según la norma XP D 36-110). Longitud aconsejada: 1,25 m.

text_image
G 1/2 Aparato M 20x1,5 Reguladorb) tubo flexible (según la norma XP D 36-112 o NF D 36-112) equipado con una tuerca de rosca G 1/2 para enroscado en el aparato y una tuerca de rosca M 20x1,5 para enroscado en el regulador; longitud aconsejada: 1,25 m.

text_image
G 1/2 Aparato M 20x1,5 ReguladorEl aparato tiene un enchufe de rosca con entrada Gas G 1/2 suministrado con la punta de anillo NF y la junta ya montadas.
1) Para utilizar el aparato con el tubo flexible XP D 36-110: (solución d) a))
- enmanguitar a fondo el tubo flexible en la punta de anillo del aparato y del regulador.
- deslizar los collarines detrás de los 2 primeros resaltes de las puntas y apretarlos hasta que se rompa el cabezal de apriete.

- la estanqueidad será comprobada según las indicaciones del párrafo f).
ES
2) Para utilizar el aparato con el tubo flexible XP D 36-112 o NF D 36-112, las tuercas G 1/2 y M 20 x 1,5: (solución d) b))
- desenroscar y retirar la punta de anillo NF para liberar el enchufe de entrada G1/2.
- retirar la junta
- enroscar la tuerca de rosca G 1/2 del tubo en el enchufe de entrada del aparato y la tuerca de rosca M20x1,5 en el enchufe de salida del regulador, según las indicaciones del tubo flexible.
- utilizar una llave para inmovilizar el enchufe de entrada del aparato y apretar o aflojar la tuerca de rosca con otra llave.

text_image
14- utilizar una llave para inmovilizar el enchufe de salida del regulador.
- la estanqueidad será comprobada según las indicaciones del párrafo f).
Comprobar que el tubo flexible se despliega normalmente, sin torsión ni tracción, ni contacto con las calientes del aparato. Deberá ser cambiado cuando se alcance la fecha de caducidad indicada en el tubo y en todos los casos si está deteriorado o si está agrietado.
Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos, Reino Unido, Irlanda, Polonia, Portugal, España, Italia, República Checa, Eslovaquia, Eslovenia, Croacia, Hungría, Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Suiza, Grecia, Bulgaria, Turquía, Rumania:
El aparato está equipado con un extremo anillado. Se debe utilizar con un tubo flexible de calidad adaptada a la utilización de gas butano y propano. no deberá sobrepasar 1,20 m. Habrá que cambiarlo si está dañado, si presenta fisuras, cuando las condiciones nacionales lo exijan o según su validez. No tire del tubo ni lo perfore. Manténgalo siempre alejado de la piezas que puedan calentarse.
Suiza, Alemania, Austria:
Este aparato debe ser utilizado con un tubo flexible de calidad adaptada a la utilización del butano y del propano. Su longitud no deberá sobrepasar 1,50 m. Habrá que cambiarlo si está dañado, si presenta fisuras, cuando las condiciones nacionales lo exijan o según su validez. No jalar el tubo en el extremo del aparato, apretar la tuerca del tubo y mantenerlo alejado de las piezas que pudieran calentarse.
Empalme del tubo flexible : para empalmar el tubo en el extremo del aparato, apretar la tuerca del tubo firmemente pero sin exceso con 2 llaves apropiadas :
- llave de 14 para bloquear el extremo
- llave de 17 para enroscar la tuerca del tubo

text_image
14 17e) TAPA
Manipule la tapa con precaución, en particular durante el funcionamiento. No se incline sobre el fogón.
f) PRUEBA DE ESTANQUIDAD
1) Opere en el exterior de los locales, alejando los materiales inflamables. No fume.
2) Asegúrese de que los mandos de regulación s encuentren en la posición "OFF" (●).
3) Ajuste a fondo las extremidades del tubo la canuta del regulador y sobre la barbacoa (situada detrás del tablero de mandos) Aplique agua jabonosa en las cánulas para facilitar el ajuste.
4) Coloque el regulador de la botella de gas.
5) No buscar las fugas con una llama, utilizar un líquido detector de fugas gaseosas.
6) Ponga el líquido en los lugares indicados en el dibujo (los mandos de regulación deben permanecer cerrados: posición OFF). Abra el grifo de la botella de gas o del regulador.

text_image
paredes7) Si se forman burbujas significa que existe fuga de gas.
8) Para suprimir la fuga, ajuste la tuerca de fijación regulador en la botella, después asegúrese de que la junta está en buen estado, o bien introduzca a fondo el tubo en la tetina. Si hubiese
una pieza defectuosa, sustitúyela. No se debe poner en funcionamiento el aparato antes de que haya desaparecido la fuga.
9) Cierre el grifo de la botella de gas o del regulador.
Su longitud:
Jamás utilice una llama para detectar una fuga de gas. Por lo menos una vez al año se debe efectuar un control y buscar fugas de gas cada vez que se cambie la botella.
g) ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
No ponga en marcha el aparato antes de leer atentamente y comprender todas las instrucciones. También asegúrese de que:
- No hay fugas.
- Los tubos Vénturi no se encuentran obstruidos.

- El tubo no está en contacto con piezas que puedan calentarse.

Que llegado el caso las aberturas de ve alojamiento del recipiente de gas no están taponadas.
- que los filtros de grasa estén correctamente insertados en sus compartimentos, y que estén correctamente posicionados, hasta el tope.
- que las 6 piezas extraíbles del depósito reinstaladas (véase el apartado p) de Limpieza y mantenimiento)

Verificar que los tubos Venturi (VT) cubran los inyectores (IJ).

text_image
IJ VT quemador de acero inoxidable
text_image
IJ VT quemador de hierro coladoh) ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES DE LA BARBACOA
- Abra la tapa de cocción.
- Cerciorarse de que las maneras de ajuste están en posición "OFF" (O).
- Pulse y gire la palanca de ajuste hacia la izquierda y colóquela en posición de circulación total (⚡).
- Si la parrilla está equipada con encendedor piezoeléctrico:
Pulse el botón del encendedor ( ) hasta clic. Si el encendido no se produce al primer «clic», presione 3 ó 4 veces si fuese necesario. Re operación hasta que el quemador esté encendido.
- Si la parrilla está equipada con encendedor de chispa electrónica:
Pulse el interruptor (⚡). Se producirá una descarga de chispas. Siga pulsando unos segundos hasta que el quemador se encienda.
- Si el quemador no se enciende después intentos, esperar 5 minutos e intentar de nuevo.
Cuando el quemador está encendido, el otro quemador puede encenderse de dos maneras:
- La primera consiste en repetir la operación encendido descrita arriba.
- La segunda manera consiste en encender el quemador situado a la derecha o a la izquierda del primer quemador encendido y luego el más cercano a los otros quemadores, girando el botón de ajuste hacia la posición caudal pleno (
Si el encendedor piezoeléctrico o electrónico no funciona, utilice el encendido manual (apartado siguiente).
i) ENCENDIDO MANUAL DE LA BARBACOA
- Abra la tapa de cocción.
agión de insertarse de que las maneras de ajuste están en posición "OFF" (O).
- Encienda la cerilla y muévala desde la parte posterior de la parrilla hacia el quemador.
hayan sido

text_image
ryan sidoquemador de acero inoxidable
quemador de hierro colado
- Pulse y gire el botón de ajuste en el sentido contrario a las agujas de un reloj y póngalo en caudal pleno ( ♣ ).
j) APAGADO DE LA BARBACOA
Vuelva a colocar los mandos de regulación en posición "OFF" (O), luego cierre el grifo de la botella o del regulador.
k) ENCENDIDO DEL HORNO (según el modelo)
La hornilla puede funcionar sólo o conjuntamente con el grill. Antes de encender el hornillo de camping, asegúrese de que la tapa esté abierta y apartada.
que haga

text_image
Repita esta 1 2 de 4 ó 5Encendido: Abra el grifo de la botella de gas.
Verifique la estanquidad del circuito del gas desde la deotella hasta el horno (ver punto F). Verifique el estado del tubo que une el grill al horno. En caso de resquebrajaduras, contacte el vendedor para cambiarlo. Abra la válvula del hornillo de gas (en dirección +).
- Si la parrilla está equipada con encendedor piezoeléctrico:
Pulse el botón del encendedor situado a del panel de control e identificado en el pictograma ( ) hasta que haga clic. Pulse 3 o 4 veces si fuese necesario.
- Si la parrilla está equipada con encendedor de chispa electrónica:
Pulse el interruptor ( ♣). Se producirá una descarga
ES
de chispas. Siga pulsando unos segundos hasta que el quemador se encienda.
Si el quemador no se enciende, presente un borde del quemador.
No utilizar recipientes con diámetro inferior a 12 cm o superior a 24 cm.
I) EXTINCION DE LA HORNILLA (según el modelo)
Cierre el grifo de la hornilla (hacia el -) y el grifo de la botella si el grill no está funcionando.
m) ILUMINACIÓN DE LA CONSOLA (según el modelo)
El sistema de iluminación de la consola está alimentado mediante 4 pilas tipo AA (LR06), incluidas con la parrilla. El compartimento de las pilas está situado en el soporte delantero izquierdo, detrás de la puerta izquierda. Retire la tapa del compartimento de las pilas deslizándola hacia arriba. Inserte las pilas con arreglo a las indicadas y, a continuación, vuelva a colocar la tapa.
Para encender o apagar la iluminación, pulse el botón de parada-encendido situado a la izquierda de la consola e identificado con este pictograma.
n) CAMBIO DE LA BOTELLA DE GAS
- Opere siempre en un lugar aireado y jamás en presencia de una llama, chispa o fuente de calor.
- Vuelva a colocar los mandos de regulación en posición OFF (O), luego cierre el grifo de la botella o del regulador.
- Quite el regulador, compruebe que la junta se encuentre en buen estado de estanquidad.
- Coloque la botella llena en su sitio, vuelva a colocar el regulador, cuidando de que el tubo no se dañe.
o) UTILIZACIÓN
Se recomienda utilizar guantes de protección manipular elementos especialmente calientes.
En la primera utilización, calentar la barbacoa (tapa articulada) con sus quemadores en la caudal pleno (4), durante unos 30 minutos, para retirar los olores de pintura de las piezas nuevas.
En modo normal, precaliente la parrilla durante unos minutos para que alcance la temperatura de adecuada.
La velocidad de cocción puede ser regulada en f de la posición de los botones de ajuste: entre la posición caudal pleno (⚡) y la posición caudal medio (☐).
Para reducir la adhesión de los alimentos en las parrillas de cocción, antes de colocar los alimentos untar ligeramente las parrillas de cocción con aceite de alimentación.
Para reducir la inflamación de las grasas dur cocción, retirar el exceso de grasa de la carne antes de la cocción. Para asar carnes grasosas evitando que la grasa se inflame y genere llamas, debe cocinar a un ritmo más lento, incluso apagando uno o más quemadores durante algunos minutos si fuese necesario. Limpiar la barbacoa después de cada cocción para evitar la acumulación de grasas y reducir el riesgo de inflamación. Según el modelo, la parrilla puede venir equipada con una
placa de cocción de hierro colado. Esta placa tiene una doble superficie de cocción: una estriada, que sellar las carnes, y otra lisa, para pescado, marisco, vécióforos, est.
Importante:
Si durante el funcionamiento del aparato se apagara uno o varios quemadores, ponga inmediatamente los botones de ajuste en "OFF". Espere 5 minutos para que los gases no quemador se evacuen. Realice otra vez la operación de encendido sólo después de transcurrido este plazo.
p) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Jamás modifique el aparato: toda modificación puede ser peligrosa. Espere que el aparato se haya enfriado antes de limpiarlo. Cierre el grifo de la botella de gas.
Quemador: cada tres meses se debe limpiar y controlar el quemador. Retire el quemador completo, controle por la parte inferior de los tubos Vénturi si hay telas de araña, etc... Este procedimiento es también necesar si el aparato no ha sido utilizado durante más de un mes. Suciedades o telas de araña pueden producir una reducción del calor o una inflamación peligrosa de polaridad del quemador.
Limpie la parte superior del quemador y el fondo del depósito con una esponja húmeda (agua a la qu añadido un detergente para limpiar vajilla). En cas necesidad, utilice un cepillo de acero humedecido.
Verifique que los orificios de salida del quemador no se encuentren obstruidos y déjelos secar antes de volver a utilizarlo. Si fuese necesario, utilice un cepillo metálico para desobturar los orificios de salida del quemador. Vuelva a instalar el quemador correctamente en el fondo del depósito.
Limpie los orificios del tubo venturi (véase la figura de abajo) o llegado el caso el quemador.

text_image
quemador de hierro colado Orificios de los tubos Venturi del quemador Orificios de salida
text_image
quemador de acero inoxidable Orificios de salida Peres de los tubos Venturi del quemador erre la posición decocción
Nota: Limpie frecuentemente el quemador para mantenerlo cién buen estado y así poderlo utilizar numerosas veces, y evite su oxidación prematura causada en particular los residuos ácidos de las carnes asadas. Sin embargo, la oxidación del quemador es un fenómeno normal después de un tiempo y no se debe reemplazar un quemador oxidado que funciona normalmente. Su sustitución e necesaria si funciona incorrectamente, por ejemplo si el quemador está perforado.
durante la
Tablero de mandos
Limpie también periódicamente estos elementos con una esponja con jabón líquido para vajilla. No productos abrasivos.
Pared para llamas
Para facilitar la limpieza de la pared para llamas, Campingaz® ha creado Campingaz InstaCleao
concepto de pared para llamas extraíble. Gracias a Campingaz InstaClean, todas las piezas del pueden extraerse, sin necesidad de herramientas, en menos de un minuto, lo cual permite lavarlas en un lavavajillas. Según el grado de suciedad de las piezas, es posible que tenga que cepillarlas antes de colocarlas en el lavavajillas para una limpieza más completa.
Consulte información acerca del montaje y desmontaje de estas piezas en el manual de montaje.
Para volver a montar el equipo después de lavarlo, coloque primero las dos paredes numeradas "1-2", seguidamente las numeradas "2-3" y, por último, las dos numeradas "3-1".

Bandeja de recogida de grasa
Según el modelo, la parrilla puede estar equipada con una o dos bandejas de recogida de grasa. Se recomienda lavarlas después de cada uso. Pueden lavarse en el lavavajillas.
Para facilitar la limpieza, la anchura de las bandejas es tal que permite cubrirlas con una hoja de aluminio (que encontrará en cualquier tienda) antes de poner la parrilla en funcionamiento. Después de usar la parrilla, tire la hoja de aluminio.
También es posible colocar un poco de arena en el fondo de la bandeja para absorber la grasa de cocción. Tire la arena después de cada período de cocción.
Placa de cocción y parrilla
La placa de cocción y la parrilla están enlozadas.
Espere a que se enfríen antes de limpiarlas. producto de limpieza Campingaz® Spray limpiador para barbacoas y cepillos para parrillas.
Podrá lavar la placa de cocción y la parrilla lavavajillas. Antes de colocarlas en el lavavajillas suele
ser necesario rascarlas con una esponja o cepillo depositálico para eliminar los residuos que se pegan a la superficie de cocción.
Para desmontar la placa de cocción metálica y la parrilla, así como la placa de hierro colado, deslice el dedo dentro de los orificios indicados. Levántelas y sosténgalas con la otra mano.

Para quitar la parrilla de hierro colado que consta de 2 piezas (véase el apartado r) siguiente), primero retire la parte central con la ayuda de la aleta indicada y, a continuación, extraiga el contorno.

Para mantener su aspecto natural, así como para protegerla, la madera de las parrillas va cubierta de aceites protectores. Sin embargo, la madera es una materia viva que es sensible a las exposiciones de los rayos del sol, a la humedad y a las diferencias de temperatura.
Para conservar el aspecto de su barbacoa, le recomendamos que la cubra con una funda de protección Campingaz® vendida como accesorio. Importante: espere a que la barbacoa esté totalmente fría antes de poner la funda de protección.
Al principio de la temporada, aplique una capa de aceite de linaza o de teca a las piezas de madera con un trapo o con un pincel, para darles un aspecto más brillante y mantener su protección.
q) ALMACENAMIENTO
- Cierre el grifo de la botella después de cada utilización.
- Si se guarde la barbacoa en el interior, desconecte la alimentación de gas.
- Si se guarda en el exterior, se aconseja utilizar una funda de protección.
- En caso de no utilizarlo durante un largo tiempo, se recomienda guardarlo en un lugar seco y protegido (ej. : garaje).
- Entorno que conduce a la corrosión: hay especial cuidado con el producto si se usa cerca del mar; no debe guardarse en el exterior sin protección y hay que mantenerlo protegido, en un entorno seco.
r) ACCESORIOS
Según el modelo, la parrilla puede venir equipada con las parrillas Campingaz® modulares para cocina.
Las parrillas Campingaz® modulares para cocina constan de 2 piezas:
Utilice el
- el contorno
- el centro.
en el

El centro es extraíble y puede sustituirse por cualquiera de los accesorios de Campingaz® (no incluidos). Por ejemplo: Piedra para pizza, Wok, Placa para paella
El concepto Campingaz ^® modulares para cocina permite transformar la parrilla en una auténtica cocina al aire libre, y utilizar el soporte de cocción de su preferencia según lo que esté preparando.
Si su modelo de parrilla no está equipado con parrillas Campingaz® modulares para cocina, podrá adquirirlas por separado.
ADG recomienda utilizar sistemáticamente sus barbacoas de gas con los accesorios y piezas de repuesto de marca Campingaz®. ADG declina toda clase de responsabilidad en caso de daños o de mal funcionamiento provocado por la utilización de accesorios o de piezas de repuesto de marca diferente.
s) PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
¡Piense en la protección del medioambiente! Su aparato contiene materiales que pueden ser recuperados o reciclados. Entréguelos al servicio de recogida de residuos de su municipio y seleccione los materiales de embalaje.
t) RECOMENDACIONES SOBRE LAS PILAS

Este símbolo que se encuentra en las pilas significa que, al final de su vida útil, deben ser retiradas de la unidad y recicladas o desechadas de forma cada. Las pilas no deben tirarse a la basura, sino que esciso llevarlas a un punto de recogida (punto ...). Consulte a las autoridades locales. Nunca las que a la naturaleza ni las incinere: la presencia de sus sustancias (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) en las pilas usadas se ser peligrosa para el medio ambiente y la salud.
u) RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Este símbolo significa que el sistema eléctrico del aparato es objeto de recogida selectiva. De su vida útil, el sistema eléctrico del aparato desecharse correctamente. El sistema eléctrico deberá tirarse junto con los residuos municipales no cionados. La recogida selectiva de estos residuosecerá la reutilización, el reciclaje u otras formas operación de los materiales reciclables contenidos en los residuos. Lleve el sistema eléctrico del aparato a dentro de recuperación de residuos dispuesto al efecto (o limpio). Consulte a las autoridades locales. Nunca loje a la naturaleza ni la incinere: la presencia de sus sustancias en equipos eléctricos y ele en ser perjudiciales para el medio ambiente y la
Anomalás / remedios
| Anomalás | Causas probables remedio |
| El quemador no se enciende | - Llegada incorrecta del gas- El manorreductor no funciona- Tubo, grifo, tubo Venturi u orificios del quemador obstruidos- El tubo Venturi no cubre el inyector |
| El quemador falla o se apaga | - Verificar si hay gas- Verificar la conexión del tubo- Consultar el Servicio posventa |
| Llamas violentas inestables | - Botella nueva que puede contener aire.- Dejar funcionar y el defecto desaparecerá- Consultar el Servicio posventa |
| Gran bocanada de llamas en la superficie del quemador | - El portainyector está mal posicionado en el tubo Venturi. Vuelva a colocar el venturi- El tubo Venturi está obstruido (por ejemplo: telarañas). Limpie el venturi- Consultar el Servicio posventa |
| Llama en el inyector | - La botella está casi vacía. Cambiar la botella y el defecto desaparecerá- Consultar el Servicio posventa |
| Anomalás | Causas probables remedio |
| La grasa se inflama de manera anormal | - Limpie la chapa de protección situada en la parte superior del quemador.- Limpie la bandeja de recuperación de la grasa.- las Temperatura de la parrilla demasiado elevada: reducir el consumo. |
| El quemador se enciende con una cerilla pero no con el encendido «piezoeléctrico» | - Botón, hilo o electrodo defectuosos- Controlar las conexiones del cable del encendedor- Controlar el estado de la cerámica y del cable de conexión- Consultar el Servicio posventa |
| Fuga inflamada en el empalme | - Empalme no estanco- Cerrar inmediatamente la llegada del gas- Consultar el Servicio posventa |
| Calor insuficiente | - Inyector o tubo Venturi obstruidos- Consultar el Servicio posventa |
| Fuga inflamada detrás del botón de regulación | - Grifo defectuoso- Parar el aparato- Consultar el Servicio posventa |
| Fuga inflamada debajo de la consola | - Parar el aparato- Cerrar la botella- Consultar el Servicio posventa |
ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
t) ANBEFALINGER FOR BATTERIER

m) KÄYTTÖPANEELIN VALAISTUS
m) OSVETLENIE KONZOLY
p) ČISTENIE A ÚDRŽBA
t) ODPORÚČANIA PRE BATÉRIE

Tento symbol na batériách znamená, že na konci
životnosti sa batérie musia vybrat' z jedr