CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus - Parilla

4 Series Classic LS Plus - Parilla CAMPINGAZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 4 Series Classic LS Plus CAMPINGAZ en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus - page 65
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CAMPINGAZ

Modelo : 4 Series Classic LS Plus

Categoría : Parilla

Características técnicas Barbacoa de gas de 4 quemadores, superficie de cocción de 3.300 cm8, potencia total de 12 kW.
Dimensiones Dimensiones totales: 145 x 60 x 115 cm, peso: 45 kg.
Materiales Chasis de acero pintado, rejillas de hierro fundido esmaltado.
Uso Ideal para cocinar carnes, verduras y pescados, con encendido piezo.
Mantenimiento Limpieza de las rejillas tras cada uso, comprobacin regular de las mangueras de gas.
Seguridad Equipado con dispositivos de seguridad para evitar fugas de gas, usar solo en exteriores.
Accesorios incluidos Plancha, tapa, termmetro integrado.
Garantía Garantía de 2 aos en las piezas.
Informacin adicional Compatible con botellas de gas de 13 kg, requiere mantenimiento regular para un rendimiento ptimo.

Preguntas frecuentes - 4 Series Classic LS Plus CAMPINGAZ

Cmo encender la barbacoa CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus?
Para encender la barbacoa, abra la tapa, abra la v1lvula de gas y luego presione el botn de encendido. Asegare de que el gas haya llegado y que las rejillas estn limpias.
Cu1l es la potencia de los quemadores?
El CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus est equipado con 4 quemadores de acero inoxidable que ofrecen una potencia total de 12 kW.
Cmo limpiar la barbacoa despus de usarla?
Deje que la barbacoa se enfre, luego retire las rejillas y las placas de coccin. Lmpielas con un cepillo de acero y agua jabonosa. Limpie el interior con un pao hmedo.
Es posible cocinar con accesorios de hierro fundido?
S, el CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus es compatible con accesorios de hierro fundido que pueden usarse para mejorar la coccin de varios alimentos.
Cmo comprobar si la botella de gas est vaca?
Para comprobar el nivel de gas, puede usar una balanza para botellas o verter agua caliente sobre la botella y tocar la superficie para sentir dnde se enfra, indicando el nivel de gas.
dnde puedo encontrar piezas de repuesto para la barbacoa?
Las piezas de repuesto para el CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus se pueden encontrar en el sitio web oficial de Campingaz o en distribuidores autorizados.
La barbacoa viene con garanta?
S, el CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus generalmente viene con una garanta de 2 aos, pero por favor verifique las condiciones especicas en el sitio web de Campingaz.
Cmo guardar la barbacoa en invierno?
Para guardar la barbacoa en invierno, lmpiela a fondo, retire los accesorios desmontables y gurde en un lugar seco. Use una funda protectora para protegerla de la humedad.
Cu1l es la capacidad de la barbacoa?
El CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus puede cocinar para unas 10 a 12 personas, ideal para comidas familiares o barbacoas con amigos.
puedo usar la barbacoa en interiores?
No, el CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus est diseado solo para uso en exteriores. Nunca lo use en interiores debido al riesgo de intoxicacin por mon3xido de carbono.

Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 4 Series Classic LS Plus - CAMPINGAZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 4 Series Classic LS Plus de la marca CAMPINGAZ.

MANUAL DE USUARIO 4 Series Classic LS Plus CAMPINGAZ

um líquido detector de fugas de gás.

1) Cierre el grifo de la botella de gas o del regulador.

2)Apaguecualquierllamaviva. 3)Abralatapa.

4) Si el olor persiste, ver Punto f ó recurra

inmediatamente a su vendedor. - Las partes protegidas por el fabricante o su mandatario no deben ser manipuladas por el usuario. - Cerrar el recipiente de gas después de uso. b) LUGAR DE UTILIZACIÓN - Esteaparatosólosedebeutilizarenelexteriordelos locales. - ATENCIÓN: las partes accesibles pueden estar muy calientes.Alejealosniños. - No debe haber ningún material combustible en un radio de aproximadamente 60 cm alrededor del aparato. - No desplace el aparato durante su funcionamiento. - Utiliceelaparatosobreunsuelobienhorizontal. - Preveauncaudalderenovacióndeairede2m

/kW/ hora. c) BOTELLA DE GAS - Este aparato está ajustado para funcionar con botellas butano/propano de 4,5 hasta 15 kg. equipadas con un regulador apropiado: - Francia, Bélgica, Luxemburgo, Reino Unido, Irlanda, Portugal, España, Italia, Grecia: butano 28 mbar / propano 37 mbar. - Países Bajos, Repúiblica Checa, Eslovaquia, Eslovenia, Hungría, Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Suiza, Bulgaria, Turquía, Rumania, Croacia: butano 30 mbar / propano 30 mbar. - Polonia: propano 37 mbar. - Alemania, Austria: butano 50 mbar / propano 50 mbar. Conecte o cambie siempre la botella en un lugar bien aireado, y nunca en presencia de una llama, chispa o fuente de calor. La posibilidad de colocar la bombona de gas debajo de la parrilla dependerá del modelo utilizado y de la altura de la bombona. Cuando la botella de gas está bajo la parrilla, debe estar atada al chasis de la barbacoa con la correa suministrada. d) TUBO Francia (según modelo) El aparato puede ser utilizado con 2 clases de tubos flexibles: a) tubo flexible para ser enmanguitado en los extremos de anillo del lado aparato y del lado regulador, sujeto por collarines (según la norma XP D 36-110). Longitud aconsejada: 1,25 m. b) tubo flexible (según la norma XP D 36-112 o NF D 36-112) equipado con una tuerca de rosca G 1/2 para enroscado en el aparato y una tuerca de rosca M 20x1,5 para enroscado en el regulador; longitud aconsejada: 1,25 m. El aparato tiene un enchufe de rosca con entrada Gas G 1/2 suministrado con la punta de anillo NF y la junta ya montadas.

1) Para utilizar el aparato con el tubo flexible XP D

36-110: (solución d) a)) - enmanguitar a fondo el tubo flexible en la punta de anillo del aparato y del regulador. - deslizar los collarines detrás de los 2 primeros resaltes de las puntas y apretarlos hasta que se rompa el cabezal de apriete. - la estanqueidad será comprobada según las indicaciones del párrafo f). NOTA: a menos que se especique de otro modo, los siguientes términos genéricos "aparato / unidad / producto / equipo / dispositivo" que aparecen en este manual de instrucciones se reeren todos al producto “3 & 4 series classic & woody”.

  • Consulteelmododeempleoantesdelautilización.
  • Utilizarúnicamenteenelexteriordeloslocales.
  • Esmejorusarguantesparamontarelproducto.
  • Noutilizarcarbóndemadera.
  • Noutilizarunmanorreductorregulable.Utilizarreguladoresdeajustefijoconformesalanormaeuropeapertinente que los cubra.
  • Paraasegurarunfuncionamientototalmentesegurodesuaparato,noutilicenuncadosplacasllenaspegadasuna a la otra.
  • Limpiarregularmentelaspiezasdelfondodelacubeta,paraevitarlosriesgosdeinflamacióndelas grasas. No respetar estas reglas de utilización puede deteriorar gravemente su aparato. Utilización y mantenimiento M 20x1,5ReguladorG 1/2AparatoM 20x1,5ReguladorG 1/2Aparato

ES2) Para utilizar el aparato con el tubo flexible XP D 36-112 o NF D 36-112, las tuercas G 1/2 y M 20 x 1,5: (solución d) b)) - desenroscar y retirar la punta de anillo NF para liberar el enchufe de entrada G1/2. - retirar la junta - enroscar la tuerca de rosca G 1/2 del tubo en el enchufe de entrada del aparato y la tuerca de rosca M20x1,5 en el enchufe de salida del regulador, según las indicaciones del tubo flexible. - utilizar una llave para inmovilizar el enchufe de entrada del aparato y apretar o aflojar la tuerca de rosca con otra llave. - utilizar una llave para inmovilizar el enchufe de salida del regulador. - la estanqueidad será comprobada según las indicaciones del párrafo f). Comprobar que el tubo flexible se despliega normalmente, sin torsión ni tracción, ni contacto con las paredes calientes del aparato. Deberá ser cambiado cuando se alcance la fecha de caducidad indicada en el tubo y en todos los casos si está deteriorado o si está agrietado. Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos, Reino Unido, Irlanda, Polonia, Portugal, España, Italia, Repúiblica Checa, Eslovaquia, Eslovenia, Croacia, Hungría, Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Suiza, Grecia, Bulgaria, Turquía, Rumania: El aparato está equipado con un extremo anillado. Se debe utilizar con un tubo flexible de calidad adaptada a la utilización de gas butano y propano. Su longitud no deberá sobrepasar 1,20 m. Habrá que cambiarlo si estádañado,sipresentafisuras,cuandolascondicionas nacionales lo exijan o según su validez. No tire del tubo ni lo perfore. Manténgalo siempre alejado de la piezas que puedan calentarse. Suiza, Alemania, Austria: Este aparato debe ser utilizado con un tubo flexible de calidadadaptadaalautilizacióndelbutanoydelpropano. Su longitud no deberá sobrepasar 1,50 m. Habrá que cambiarlosiestádañado,sipresentafisuras,cuandolas condicionas nacionales lo exijan o según su validez. No jalar el tubo en el extremo del aparato, apretar la tuerca del tubo y mantenerlo alejado de las piezas que pudieran calentarse. Empalme del tubo flexible : para empalmar el tubo en el extremo del aparato, apretar la tuerca del tubo firmemente pero sin exceso con 2 llaves apropiadas : - llave de 14 para bloquear el extremo - llave de 17 para enroscar la tuerca del tubo e) TAPA Manipulelatapaconprecaución,enparticularduranteel funcionamiento.Noseinclinesobreelfogón. f) PRUEBA DE ESTANQUIDAD

1) Opere en el exterior de los locales, alejando los

materiales inflamables. No fume. 2)Asegúrese de que los mandos de regulación se encuentrenenlaposición“OFF“(

3)Ajuste a fondo las extremidades del tubo flexibleen la canuta del regulador y sobre la barbacoa (situada detrásdeltablerodemandos)Apliqueaguajabonosa en las cánulas para facilitar el ajuste.

4) Coloque el regulador de la botella de gas.

5) No buscar las fugas con una llama, utilizar un líquido

detector de fugas gaseosas.

6) Ponga el liquido en los lugares indicados en el

dibujo(losmandosderegulacióndebenpermanecer cerrados:posiciónOFF).Abraelgrifodelabotellade gas o del regulador.

7) Si se forman burbujas significa que existe fuga de gas.

8)Para suprimir la fuga,ajustelatuercadefijacióndel regulador en la botella, después asegúrese de que la junta está en buen estado, o bien introduzca a fondo el tubo en la tetina. Si hubiese una pieza defectuosa, sustitúyela. No se debe poner en funcionamiento el aparato antes de que haya desaparecido la fuga.

9) Cierre el grifo de la botella de gas o del regulador.

Importante: Jamás utilice una llama para detectar una fuga de gas. Porlomenosunavezalañosedebeefectuaruncontrol y buscar fugas de gas cada vez que se cambie la botella. g) ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA No ponga en marcha el aparato antes de leer atentamente y comprender todas las instrucciones. También asegúrese de que: - No hay fugas. - Los tubos Vénturi no se encuentran obstruidos. - El tubo no está en contacto con piezas que puedan calentarse.

ESQue llegado el caso las aberturas de ventilación del alojamiento del recipiente de gas no están taponadas. - que los filtros de grasa estén correctamente insertados en sus compartimentos, y que estén correctamente posicionados, hasta el tope. - que las 6 piezas extraíbles del depósito hayan sido reinstaladas (véase el apartado p) de Limpieza y mantenimiento) Verificar que los tubos Venturi (VT) cubran los inyectores (IJ). h) ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES

- Abralatapadecocción. - Cerciorarse de que las maneras de ajuste están en posición“OFF”(O). - Pulse y gire la palanca de ajuste hacia la izquierda y colóquelaenposicióndecirculacióntotal(). - Si la parrilla está equipada con encendedor piezoeléctrico: Pulse el botón del encendedor ( ) hasta que haga clic.Sielencendidonoseproducealprimer«clic», presione3 ó 4 veces si fuese necesario. Repita esta operaciónhastaqueelquemadorestéencendido. - Si la parrilla está equipada con encendedor de chispa electrónica: Pulse el interruptor ( ). Se producirá una descarga de chispas. Siga pulsando unos segundos hasta que el quemador se encienda. - Si el quemador no se enciende después de 4 ó 5 intentos, esperar 5 minutos e intentar de nuevo. Cuando el quemador está encendido, el otro quemador puede encenderse de dos maneras:

  • La primera consiste en repetir la operación de encendido descrita arriba.
  • La segunda manera consiste en encender el quemador situado a la derecha o a la izquierda del primer quemador encendido y luego el más cercano alosotrosquemadores,girandoelbotóndeajuste hacialaposicióncaudalpleno( ). Sielencendedorpiezoeléctricooelectróniconofunciona, utilice el encendido manual (apartado siguiente).

i) ENCENDIDO MANUAL DE LA BARBACOA

- Abralatapadecocción. - Cerciorarse de que las maneras de ajuste están en posición“OFF”(O). - Encienda la cerilla y muévala desde la parte posterior de la parrilla hacia el quemador. quemador de acero inoxidable quemador de hierro colado - Pulseygireelbotóndeajusteenelsentidocontrario a las agujas de un reloj y póngalo en la posición de caudal pleno ( ). j) APAGADO DE LA BARBACOA Vuelvaacolocarlosmandosderegulaciónenposición ”OFF” (O), luego cierre el grifo de la botella o del regulador. k) ENCENDIDO DEL HORNO (según el modelo) Lahornillapuedefuncionarsólooconjuntamenteconel grill.Antesdeencenderelhornillodecamping,asegúrese de que la tapa esté abierta y apartada. Encendido: Abraelgrifodelabotelladegas. Verifique la estanquidad del circuito del gas desde la botella hasta el horno (ver punto F). Verifique el estado del tubo que une el grill al horno. En caso de resquebrajaduras, contacte el vendedor para cambiarlo. Abralaválvuladelhornillodegas(endirección+). - Si la parrilla está equipada con encendedor piezoeléctrico: Pulse el botón del encendedor situado a la derecha del panel de control e identificado en el pictograma ( ) hasta que haga clic. Pulse 3 o 4 veces si fuese necesario. - Si la parrilla está equipada con encendedor de chispa electrónica: Pulse el interruptor ( ). Se producirá una descarga

quemador de acero inoxidable quemador de hierro colado ESde chispas. Siga pulsando unos segundos hasta que el quemador se encienda. Si el quemador no se enciende, presente un fósforo al borde del quemador. No utilizar recipientes con diámetro inferior a 12 cm o superior a 24 cm. l) EXTINCION DE LA HORNILLA (según el modelo) Cierre el grifo de la hornilla (hacia el -) y el grifo de la botella si el grill no está funcionando. m) ILUMINACIóN DE LA CONSOLA (según el modelo) Elsistemadeiluminacióndelaconsolaestáalimentado mediante4pilastipoAA(LR06),incluidasconlaparrilla. El compartimento de las pilas está situado en el soporte delantero izquierdo, detrás de la puerta izquierda. Retire la tapa del compartimento de las pilas deslizándola hacia arriba. Inserte las pilas con arreglo a las polaridades indicadasy,acontinuación,vuelvaacolocarlatapa. Para encender o apagar la iluminación, pulse el botón de parada-encendido situado a la izquierda de la consola e identificado con este pictograma. n) CAMBIO DE LA BOTELLA DE GAS - Opere siempre en un lugar aireado y jamás en presencia de una llama, chispa o fuente de calor. - Vuelvaacolocarlosmandosderegulaciónenposición OFF (O), luego cierre el grifo de la botella o del regulador. - Quite el regulador, compruebe que la junta se encuentre en buen estado de estanquidad. - Coloque la botella llena en su sitio, vuelva a colocar el regulador,cuidandodequeeltubonosedañe. o) UTILIZACIóN Se recomienda utilizar guantes de protección para manipular elementos especialmente calientes. En laprimera utilización, calentarla barbacoa (cierrela tapa articulada) con sus quemadores en la posición de caudal pleno ( ), durante unos 30 minutos, para retirar los olores de pintura de las piezas nuevas. En modo normal, precaliente la parrilla durante unos minutos para que alcance la temperatura de cocción adecuada. La velocidaddecocciónpuedeser regulada en función delaposicióndelosbotonesdeajuste:entrelaposición caudalpleno()ylaposicióncaudalmedio(). Parareducirlaadhesióndelosalimentosenlasparrillasde cocción,antesdecolocarlosalimentosuntarligeramente lasparrillasdecocciónconaceitedealimentación. Para reducir la inflamación de las grasas durante la cocción,retirarelexcesodegrasadelacarneantesdela cocción.Paraasarcarnesgrasosasevitandoquelagrasa se inflame y genere llamas, debe cocinar a un ritmo más lento, incluso apagando uno o más quemadores durante algunos minutos si fuese necesario. Limpiar la barbacoa despuésde cadacocción paraevitarlaacumulaciónde grasasyreducirelriesgodeinflamación. Según el modelo, la parrilla puede venir equipada con una placadecoccióndehierrocolado.Estaplacatieneuna doble superficie de cocción: una estriada, que permite sellar las carnes, y otra lisa, para pescado, marisco, verduras, etc. Importante: Si durante el funcionamiento del aparato se apagara uno o varios quemadores, ponga inmediatamente los botones de ajuste en “OFF”. Espere 5 minutos para que los gases noquemadorseevacuen.Realiceotravezlaoperación deencendidosólodespuésdetranscurridoesteplazo. p) LIMPIEZA y MANTENIMIENTO Jamásmodifiqueelaparato:todamodificaciónpuedeser peligrosa. Espere que el aparato se haya enfriado antes de limpiarlo. Cierre el grifo de la botella de gas. Quemador: cada tres meses se debe limpiar y controlar el quemador. Retire el quemador completo, controle por la parte inferior de los tubos Vénturi si hay telas de araña, etc... Este procedimiento es también necesario si el aparato no ha sido utilizado durante más de un mes.Suciedades otelasdearañapuedenproduciruna reducción del calor o una inflamación peligrosa del gas fuera del quemador. Limpie la parte superior del quemador y el fondo del depósito con una esponja húmeda (agua a la que ha añadido un detergente para limpiar vajilla). En caso de necesidad, utilice un cepillo de acero humedecido. Verifique que los orificios de salida del quemador no se encuentren obstruidos y déjelos secar antes de volver a utilizarlo. Si fuese necesario, utilice un cepillo metálico para desobturar los orificios de salida del quemador. Vuelva a instalar el quemador correctamente en el fondo deldepósito. Limpie los orificios del tubo venturi (véase la figura de abajo) o llegado el caso el quemador. Nota: Limpie frecuentemente el quemador para mantenerlo en buen estado y así poderlo utilizar numerosas veces, y evite su oxidación prematura causada en particular por los residuos ácidos de las carnes asadas. Sin embargo, la oxidacióndelquemadoresunfenómenonormaldespués de un tiempo y no se debe reemplazar un quemador oxidado que funciona normalmente. Su sustitución es necesaria si funciona incorrectamente, por ejemplo si el quemador está perforado. Tablero de mandos Limpie también periódicamente estos elementos con una esponja con jabón líquido para vajilla. No utilice productos abrasivos. Pared para llamas Para facilitar la limpieza de la pared para llamas, Campingaz

Orificios de los tubos Venturi del quemador Orificios de salida quemador de hierro colado Orificios de los tubos Venturi del quemador Orificios de salida quemador de acero inoxidableconcepto de pared para llamas extraíble. Gracias a Campingaz InstaClean

, todas las piezas del depósito pueden extraerse, sin necesidad de herramientas, en menos de un minuto, lo cual permite lavarlas en un lavavajillas. Según el grado de suciedad de las piezas, es posible que tenga que cepillarlas antes de colocarlas en el lavavajillas para una limpieza más completa. Consulteinformaciónacercadel montajey desmontaje de estas piezas en el manual de montaje. Para volver a montar el equipo después de lavarlo, coloque primero las dos paredes numeradas “1-2”, seguidamente las numeradas “2-3” y, por último, las dos numeradas “3-1”. Bandeja de recogida de grasa Según el modelo, la parrilla puede estar equipada con una o dos bandejas de recogida de grasa. Se recomienda lavarlas después de cada uso. Pueden lavarse en el lavavajillas. Para facilitar la limpieza, la anchura de las bandejas es tal que permite cubrirlas con una hoja de aluminio (que encontrará en cualquier tienda) antes de poner la parrilla en funcionamiento. Después de usar la parrilla, tire la hoja de aluminio. También es posible colocar un poco de arena en el fondo delabandejaparaabsorberlagrasadecocción.Tirela arenadespuésdecadaperíododecocción. Placa de cocción y parrilla Laplacadecocciónylaparrillaestánenlozadas. Espere a que se enfríen antes de limpiarlas. Utilice el producto de limpieza Campingaz

Spray limpiador para barbacoas y cepillos para parrillas. Podrá lavar la placa de cocción y la parrilla en el lavavajillas.Antesdecolocarlasenellavavajillassuele ser necesario rascarlas con una esponja o cepillo metálico para eliminar los residuos que se pegan a la superficiedecocción. Paradesmontarlaplacadecocciónmetálicaylaparrilla, así como la placa de hierro colado, deslice el dedo dentro de los orificios indicados. Levántelas y sosténgalas con la otra mano. Para quitar la parrilla de hierro colado que consta de 2 piezas (véase el apartado r) siguiente), primero retire la parte central con la ayuda de la aleta indicada y, a continuación, extraiga el contorno. - Madera Para mantener su aspecto natural, así como para protegerla, la madera de las parrillas va cubierta de aceites protectores. Sin embargo, la madera es una materia viva que es sensible a las exposiciones de los rayos del sol, a la humedad y a las diferencias de temperatura. Para conservar el aspecto de su barbacoa, le recomendamosquelacubraconunafundadeprotección Campingaz

vendida como accesorio. Importante: espere a que la barbacoa esté totalmente fría antes de ponerlafundadeprotección. Alprincipiodelatemporada,apliqueunacapadeaceite de linaza o de teca a las piezas de madera con un trapo o con un pincel, para darles un aspecto más brillante y mantenersuprotección. q) ALMACENAMIENTO -Cierreelgrifodelabotelladespuésdecadautilización. - Si se guarde la barbacoa en el interior, desconecte la alimentacióndegas. - Si se guarda en el exterior, se aconseja utilizar una fundadeprotección. - En caso de no utilizarlo durante un largo tiempo, se recomienda guardarlo en un lugar seco y protegido (ej. : garaje). -Entorno que conduce a la corrosión: hay que poner especial cuidado con el producto si se usa cerca del mar;nodebeguardarseenelexteriorsinproteccióny hay que mantenerlo protegido, en un entorno seco. r) ACCESORIOS Según el modelo, la parrilla puede venir equipada con las parrillas Campingaz

modulares para cocina. Las parrillas Campingaz

modulares para cocina constan de 2 piezas: - el contorno - el centro.

ESEl centro es extraíble y puede sustituirse por cualquiera de los accesorios de Campingaz

(no incluidos). Por ejemplo: Piedra para pizza, Wok, Placa para paella El concepto Campingaz

modulares para cocina permite transformar la parrilla en una auténtica cocina al aire libre, yutilizarelsoportedecoccióndesupreferenciasegúnlo que esté preparando. Si su modelo de parrilla no está equipado con parrillas Campingaz

modulares para cocina, podrá adquirirlas por separado. ADG recomienda utilizar sistemáticamente sus barbacoas de gas con los accesorios y piezas de repuesto de marca Campingaz

. ADG declina toda clase de responsabilidad en caso de daños o de mal funcionamiento provocado por la utilización de accesorios o de piezas de repuesto de marca diferente. s) PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE ¡Pienseenlaproteccióndelmedioambiente!Suaparato contiene materiales que pueden ser recuperados o reciclados. Entréguelos al servicio de recogida de residuos de su municipio y seleccione los materiales de embalaje. t) RECOMENDACIONES SOBRE LAS PILAS Este símbolo que se encuentra en las pilas significa que, al final de su vida útil, deben ser retiradas de la unidad y recicladas o desechadas de forma adecuada. Las pilas no deben tirarse a la basura, sino que es preciso llevarlas a un punto de recogida (punto limpio...). Consulte a las autoridades locales. Nunca las arroje a la naturaleza ni las incinere: la presencia de ciertas sustancias (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) en las pilas usadas puede ser peligrosa para el medio ambiente y la salud. u) RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este símbolo significa que el sistema eléctrico del aparato es objeto de recogida selectiva. Al final de su vida útil, el sistema eléctrico del aparato debe desecharse correctamente. El sistema eléctrico no deberá tirarse junto con los residuos municipales no seleccionados. La recogida selectiva de estos residuos favorecerála reutilización, elreciclaje uotrasformas de recuperacióndelosmaterialesreciclablescontenidosen dichos residuos. Lleve el sistema eléctrico del aparato a uncentroderecuperaciónderesiduosdispuestoalefecto (punto limpio). Consulte a las autoridades locales. Nunca la arroje a la naturaleza ni la incinere: la presencia de ciertas sustancias en equipos eléctricos y electrónicos pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la salud.

La grasa se inflama de manera anormal El quemador se enciende con una cerilla pero no con el encendido«piezoeléctrico» Fuga inflamada en el empalme Calor insuficiente Fuga inflamada detrás del botónderegulación Fuga inflamada debajo de la consola Anomalás / remedios El quemador no se enciende El quemador falla o se apaga Llamas violentas inestables Gran bocanada de llamas en la superficie del quemador Llama en el inyector Causas probables remedio Causas probables remedio Anomalás Anomalás - Llegada incorrecta del gas - El manorreductor no funciona - Tubo, grifo, tubo Venturi u orificios del quemador obstruidos - El tubo Venturi no cubre el inyector - Verificar si hay gas -Verificarlaconexióndel tubo - Consultar el Servicio posventa - Botella nueva que puede contener aire. - Dejar funcionar y el defecto desaparecerá - Consultar el Servicio posventa - El portainyector está mal posicionado en el tubo Venturi. Vuelva a colocar el venturi - El tubo Venturi está obstruido (por ejemplo: telarañas).Limpieel venturi - Consultar el Servicio posventa - La botella está casi vacía. Cambiar la botella y el defecto desaparecerá - Consultar el Servicio posventa - Limpie la chapa de protecciónsituadaen la parte superior del quemador. - Limpie la bandeja de recuperacióndelagrasa. - las Temperatura de la parrilla demasiado elevada: reducir el consumo. -Botón,hilooelectrodo defectuosos - Controlar las conexiones del cable del encendedor - Controlar el estado de la cerámica y del cable de conexión - Consultar el Servicio posventa - Empalme no estanco - Cerrar inmediatamente la llegada del gas - Consultar el Servicio posventa -InyectorotuboVenturi obstruidos - Consultar el Servicio posventa - Grifo defectuoso - Parar el aparato - Consultar el Servicio posventa - Parar el aparato - Cerrar la botella - Consultar el Servicio posventa ESa) VEDRØRENDE SIKKERHED - Der må ikke opbevares eller anvendes benzin eller andre antændelige væsker eller dampe i nærheden af apparatet. Når dette apparat anvendes, skal det holdes væk fra brændbare materialer. Ved gaslugt:

cu accesorii i piese de schimb marca Campingaz