Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Cortasetos

72V LiIon Accu Power 55H - Cortasetos Wolf Garten - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 72V LiIon Accu Power 55H Wolf Garten en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - page 69
Especificaciones técnicas Voltaje: 72V, Tipo de batería: Li-Ion, Longitud de corte: 55 cm, Peso: 3,5 kg
Uso Ideal para recortar setos y arbustos, uso inalámbrico para mayor libertad de movimiento.
Mantenimiento y reparación Verifique regularmente el estado de la cuchilla, limpie después de cada uso, cargue la batería según las recomendaciones del fabricante.
Seguridad Use guantes de protección, use gafas de seguridad, no use bajo la lluvia, mantenga a los niños alejados durante el uso.
Información general Garantía: 2 años, Accesorios incluidos: cargador, tiempo de carga: aproximadamente 1 hora.

Preguntas frecuentes - 72V LiIon Accu Power 55H Wolf Garten

¿Cómo cargar la batería del cortasetos Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H?
Para cargar la batería, conecte el cargador suministrado a una toma de corriente y enchúfelo a la batería. Asegúrese de que el indicador de carga esté encendido.
¿Cuál es la autonomía de la batería?
La autonomía de la batería depende del uso, pero en promedio puede funcionar hasta 60 minutos con una sola carga.
¿Cómo saber si la batería está completamente cargada?
La batería está completamente cargada cuando el indicador de carga cambia de rojo a verde en el cargador.
¿Qué hacer si el cortasetos no arranca?
Verifique que la batería esté correctamente cargada e insertada. También asegúrese de que el botón de seguridad esté en la posición 'On'.
¿Cómo mantener el cortasetos?
Para mantener el cortasetos, limpie regularmente las cuchillas después de usarlo y verifique el nivel de carga de la batería. Lubrique las cuchillas si es necesario.
¿Cuál es la longitud de corte de las cuchillas del cortasetos?
El cortasetos Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H tiene cuchillas con una longitud de corte de 55 cm.
¿El cortasetos es adecuado para setos gruesos?
Sí, este cortasetos está diseñado para cortar ramas de hasta 26 mm de grosor, lo que lo hace adecuado para setos gruesos.
¿Qué hacer si las cuchillas se bloquean durante el corte?
Si las cuchillas se bloquean, apague inmediatamente el dispositivo, desconecte la batería y retire los residuos o ramas atascadas.
¿Cómo guardar el cortasetos de forma segura?
Después de usarlo, retire la batería, limpie las cuchillas y guarde el cortasetos en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.

Preguntas de los usuarios sobre 72V LiIon Accu Power 55H Wolf Garten

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 72V LiIon Accu Power 55H - Wolf Garten y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 72V LiIon Accu Power 55H de la marca Wolf Garten.

MANUAL DE USUARIO 72V LiIon Accu Power 55H Wolf Garten

(Instrucciones de funcionamiento originales)

PT Português 98

Significado de los símbolos....69

Para su seguridad 69

Indicaciones de seguridad....70

Uso previsto.... 72

Placa de características 72

Elementos de control....72

Dispositivos de protección....72

Puesta en marcha....72

Funcionamiento....73

Mantenimiento....74

Transporte y almacenamiento....74

Subsanación de averías....75

Garantía.... 75

Declaración de conformidad CE....75

Eliminación respetuosa con el medio ambiente .. 75

Significado de los símbolos

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Significado de los símbolos - 1

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Significado de los símbolos - 2

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Significado de los símbolos - 3

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Significado de los símbolos - 4

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Significado de los símbolos - 5

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Significado de los símbolos - 6

¡Advertencia!

Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de funcionamiento.

¡Precaución!

Mantenga siempre a terceras personas lejos de la zona de riesgo.

Antes de la limpieza o mantenimiento, retirar la batería.

Usar gafas de protección.

Usar guantes de protección.

No exponga el aparato a la lluvia.

Para su seguridad

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Para su seguridad - 1

Antes de la primera utilización de su aparato, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y actúe en consecuencia. Guarde estas instrucciones de funcionamiento para uso o propietario posterior.

→ Antes de la primera puesta en marcha, lea necesariamente las indicaciones de seguridad.

En caso de incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y las indicaciones de seguridad, se pueden producir daños en el aparato y riesgos para el usuario y otras personas.

→ Todas las personas encargadas de la puesta en marcha, manejo y mantenimiento del aparato han de tener una cualificación adecuada.

Prohibición de cambios y modificaciones arbitrarias

Se prohíbe realizar modificaciones en el aparato o elaborar con el mismo aparatos adicionales. Tales modificaciones pueden provocar daños personales y funciones erróneas.

→ Las reparaciones en el aparato deben efectuarse solamente por personas encargadas y formadas para ello. En este caso, utilice siempre las piezas de repuesto originales. Ello garantiza que se mantenga la seguridad del aparato.

Símbolos de información de estas instrucciones

Las señales y los símbolos de estas instrucciones le ayudarán a utilizar rápida y fiablemente las instrucciones y el aparato.

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Símbolos de información de estas instrucciones - 1

Indicación

Información sobre el uso más eficaz y práctico del aparato.

→ Paso de acción

Se le pide que actúe.

√ Resultado de acción

Aquí encontrará el resultado de una secuencia de pasos de acción.

[1]Número de posición

Los números de posición se marcan en el texto con corchetes [ ].

A Identificación de ilustración

Las ilustraciones se numeran y marcan en el texto con letras.

① Número de paso de acción

La secuencia definida de pasos de acción se numera y marca en el texto.

Indicaciones de seguridad

Niveles de riesgo de indicaciones de advertencia

En estas instrucciones de funcionamiento se utilizan los siguientes niveles de riesgo para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas:

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Niveles de riesgo de indicaciones de advertencia - 1

¡PELIGRO!

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - ¡PELIGRO! - 1

La situación peligrosa es inminente, y si no se respetan las medidas adecuadas, la misma puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - ¡PELIGRO! - 2

¡ADVERTENCIA!

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - ¡ADVERTENCIA! - 1

La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, la misma puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - ¡ADVERTENCIA! - 2

¡PRECAUCIÓN!

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - ¡PRECAUCIÓN! - 1

La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, la misma puede provocar lesiones leves o insignificantes.

¡Atención!

Se puede producir una situación posiblemente peligrosa, y si no se evita, la misma puede provocar daños materiales.

Estructura de las indicaciones de seguridad

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Estructura de las indicaciones de seguridad - 1

¡PELIGRO!

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - ¡PELIGRO! - 1

Tipo y fuente de riesgo.

Consecuencias de la inobservancia

Medida para la protección contra el riesgo

Protección propia y protección de personas

Por motivos de seguridad, el cortasetos no debe utilizarse por niños u otras personas que desconozcan las instrucciones de uso.

Las disposiciones locales pueden determinar la edad mínima del usuario.

No ponga en marcha el cortasetos si existen personas (sobre todo niños) o animales en las inmediaciones. Evite también que los niños jueguen con el cortasetos.

Si existen personas (sobre todo niños) o animales domésticos en las inmediaciones, deje de utilizar la máquina.

Este aparato no debe utilizarse por niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales restringidas, o con experiencia y conocimiento insuficiente. El aparato tampoco debe utilizarse por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de funcionamiento. Las prescripciones locales pueden determinar un límite de edad para los usuarios.

➢ Conecte el motor solamente si sus pies y manos están a una distancia segura del dispositivo de corte.

Desconecte siempre la máquina de la alimentación eléctrica si la misma se deja sin vigilar y al retirar un bloqueo.

Durante los trabajos con o en el cortasetos, utilice siempre calzado resistente y pantalones largos, así como otro equipamiento de protección personal adecuado (gafas de protección, protector de oídos, guantes de trabajo, etc.). El uso de equipamiento de protección personal reduce el riesgo de lesiones. No use ropa ancha, etc. que pueda arrastrarse por la herramienta de corte.

Antes del uso

Antes de comenzar el trabajo, familiarícese con el cortasetos y con sus funciones, así como con sus elementos de control.

No utilice cortasetos cuyos interruptores estén defectuosos y no puedan volver a conectarse o desconectarse. Encargue su reparación a una persona cualificada o un taller especializado.

No utilice nunca un aparato con dispositivos de protección o cubiertas dañadas o inexistentes. Encargue su reparación o eventual sustitución a una persona cualificada o un taller especializado.

Antes de que realice ajustes en el aparato o lo limpie, desconecte el aparato y extraiga la batería.

Lea y respete las instrucciones de uso de la batería y del cargador de la misma.

Indicaciones de seguridad

Durante el uso

Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla de corte. No intente retirar ramas cortadas con la cuchilla funcionando, ni sujetar el material que deba cortarse. La ramas cortadas atascadas sólo deben retirarse con el aparato desconectado. Un momento de descuido durante el uso del cortasetos puede provocar lesiones graves.

Agarre el cortasetos por el asa con la cuchilla parada. Durante el transporte o almacenamiento del cortasetos, elevar siempre la cubierta de protección. La manipulación cuidadosa del aparato reduce el riesgo de lesiones causadas por la cuchilla.

Sujete la herramienta eléctrica solamente por las superficies aisladas del asa, pues la cu-chilla de corte puede entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos. El contacto de la cuchilla de corte con un conductor bajo tensión puede poner igualmente bajo tensión a piezas metálicas del aparato y provocar descargas eléctricas.

No utilice el aparato en un entorno con rie de explosión, donde existan líquidos, gases o polvos inflamables. El cortasetos puede generar chispas que pueden inflamar polvo o vapores.

Durante las interrupciones de trabajo, no deje de vigilar nunca el cortasetos, y guárdelo en un lugar seguro.

- Busque los setos en objetos ocultos, como p. ej. alambradas.

Sujete el cortasetos con ambas manos.

Durante la conexión, sostenga el cortasetos en paralelo con los setos para evitar riesgo de lesiones.

Al realizar trabajos, mantenga también una distancia de seguridad con la herramienta de corte.

Use gafas de protección y protector de oídos adecuados.

Evite una postura corporal anormal. Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. No corra nunca, sino avance con paso tranquilo. Con ello puede controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas.

Tenga especial cuidado al utilizar el aparato marcha atrás. ¡Existe riesgo de tropiezo!

➢ Desconecte el motor durante el transporte desde/hacia los lugares de trabajo individuales.

No puentee ni manipule nunca los dispositivos de conmutación instalados en el aparato (p. ej. atando el interruptor en el asa).

Después del uso

Desconecte el aparato, extraiga la batería y verifique el aparato en cuanto a daños. ¡Atención, peligro! La herramienta de corte sigue funcionando por inercia.
Si realizara trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato, desconecte el mismo y extraiga la batería.
Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga.
Los dispositivos de protección sólo deben retirarse con el motor parado y la batería retirada.
Evite que las ranuras de ventilación estén sucias.
No limpie el cortasetos con agua.
- Guarde el aparato en un lugar seguro y lejos del alcance de los niños.
No efectúe reparaciones en el aparato por sí mismo, sino encárgueselas solamente a una persona cualificada o un taller especializado.

indicaciones de seguridad generales

Las piezas de repuesto han de satisfacer los requisitos establecidos por el fabricante.
Por tanto, utilice solamente piezas de repuesto originales de WOLF Garten o piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. Para su sustitución, respete siempre las indicaciones de montaje suministradas, y extraiga la batería previamente.
Encargue las reparaciones exclusivamente a una persona cualificada o un taller especializado.
Este cortasetos está previsto para el cuidado de setos en el ámbito privado. El aparato no debe utilizarse para otros fines, con objeto de evitar riegos físicos para el usuario u otras personas.
Use el cortasetos solamente con luz diurna o buena iluminación artificial. Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Utilice el cortasetos solamente en condiciones meteorológicas secas. Manténgalo alejado de lluvia o humedad. La penetración de agua en el cortasetos aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

Uso previsto

El cortasetos está concebido exclusivamente para cortar setos y arbustos con un máximo grosor de rama de 26 mm.

Cualquier otro uso se considera inadecuado. El usuario es responsable de daños por uso inadecuado.

Uso inadecuado

Este cortasetos no debería utilizarse en instalaciones públicas, parques, instalaciones deportivas, carreteras, etc., y tampoco en el campo y el ámbito forestal.

Placa de características

Ubicación

La placa de características puede encontrarla en la carcasa del cortasetos.

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Ubicación - 1

Indicación

La identificación tiene el mismo valor que un documento, y no debe modificarse ni borrarse.

Estructura

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Estructura - 1

text_image WOLF Garten MTD Products AG Industriestraße 23 D-66129 Saarbrücken 72V LI-ION POWER 55H 41AG0DO-650 AMDDYMT0001 IPX0 400 W 1500 min⁻¹ 3,5 kg 72 V === 13 12 11 2017

1 Año de fabricación
2 Potencia acústica garantizada
3 Identificación CE
4 Fabricante
5 Número de serie
6 Número de modelo
7 Nombre de modelo
8 Clase/tipo de protección
9 Indicación de eliminación
10 Tensión nominal, tipo de corriente
11 Peso
12 Velocidad de motor en min ^-1
13 Potencia

Elementos de control

Elementos de control (fig. H)

1 Asa
2 Interruptor de conexión/desconexión en el asa
3 Zona de agarre
4 Interruptor de conexión/ desconexión en la empuñadura de puente
5 Empuñadura de puente
6 Escudo de protección
7 Cuchilla de corte
8 Desbloqueo de batería
9 Compartimento de batería
10 Ajuste de ángulo de trabajo
11 Unidad de motor/engranaje
12 Cubierta de protección
13 Protección de tope

Dispositivos de protección

Dispositivos de protección (fig. H)

Escudo de protección H 6

El escudo de protección transparente protege sus manos y le permite un corte perfecto con buena visión de la zona de corte.

Protección de tope H 13

El carril de guía sobresaliente le protege contra golpes desagradables, p. ej. momentos de retroceso de la cuchilla de corte, al impactar con un objeto sólido (pared, suelo, etc.).

Conexión de seguridad bimanual H 2 H 4

La conexión y el manejo del cortasetos se realizan con ambas manos. Una mano manipula el interruptor de conexión/desconexión en el asa, y la otra mano, el interruptor de conexión/desconexión en la empuñadura de puente. Si suelta uno de los dos elementos de conexión, la cuchilla de corte se detiene automáticamente.

Puesta en marcha

Documentación complementaria

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Documentación complementaria - 1

No ponga en marcha el aparato hasta que tenga las instrucciones de funcionamiento suministradas del cargador POWER Base 72V / POWER Base 72V Basic y de la batería Li High Energy 72V y las haya entendido y tomado en consideración.

Carga de la batería.

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Carga de la batería. - 1

¡ADVERTENCIA!

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - ¡ADVERTENCIA! - 1

Riesgo de lesiones o daños materiales

La batería ha de cargarse exclusivamente con el cargador POWER Base 72V / POWER Base 72V Basic.

¡Atención!

La batería se suministra parcialmente carga- da. Antes de la primera utilización del aparato, cargue la batería completamente con el cargador POWER Base 72V / POWER Base 72V Basic para garantizar toda la potencia de la batería.

→ Cargue la batería de acuerdo con las instrucciones de la documentación complementaria.

Horarios de funcionamiento

√ Respete las prescripciones regionales.
→ Consulte los horarios de funcionamiento a su autoridad reguladora local.

Funcionamiento

Colocación de la batería (fig. A)

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Colocación de la batería (fig. A) - 1

¡ADVERTENCIA!

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - ¡ADVERTENCIA! - 1

Manipulación errónea de la batería y del cargador

Riesgo de lesiones y daños materiales
➢ Lea y respete las instrucciones de funcionamiento de la batería y del cargador.

El modo de trabajo o transporte de la batería puede ajustarse mediante el enclavamiento de 2 niveles.

Nivel 1 A ①

√ La batería se encuentra en el modo de transporte.
- Los contactos eléctricos están separados e impiden por tanto una autodescarga involuntaria de la batería durante el almacenamiento.

Nivel 2 A ②

√ La batería se encuentra en el modo de trabajo.
- Los contactos eléctricos están unidos y el aparato está listo para funcionamiento.

Conectar el aparato (fig. B)

→ Mantenga presionado el interruptor de conexión/desconexión en el asa con una mano B ①.
→ Presione al mismo tiempo el interruptor de conexión/desconexión en la empuñadura de puente con la otra mano B ②.
√ El aparato está en funcionamiento.

Ajustar el ángulo de trabajo (fig. C)

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Ajustar el ángulo de trabajo (fig. C) - 1

¡ADVERTENCIA!

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - ¡ADVERTENCIA! - 1

Riesgo de lesiones por la herramienta de corte.

Antes de realizar ajustes en el aparato, desconecte el mismo y espere hasta que la herramienta de corte se haya parado.

El cortasetos tiene un ángulo de trabajo con posibilidad de ajuste quíntuple. La unidad de motor/engranaje donde se encuentra la cuchilla de corte puede girarla 45 o 90° hacia la derecha o izquierda. Con ello puede llegar cómodamente a zonas del jardín problemáticas y difícilmente accesibles.

→ Presione el botón de bloqueo1
√ La unidad de motor/engranaje se suelta del enclavamiento.
→ Ajuste el ángulo de trabajo girando la unidad de motor/engranaje hacia la derecha o izquierda.
√ La unidad de motor/engranaje encaja en el enclavamiento siguiente C ②.
→ Para poder seguir girando la unidad de motor/ engranaje, presione de nuevo el botón de bloqueo C 1.

Cortar (fig. D E F)

Cortar la parte superior de los setos D

  • Para el corte de la parte superior de los setos, realice movimientos de giro/contorneo a izquierda y derecha con el cortasetos.
  • Para lograr resultados de corte óptimos, sostenga la cuchilla de corte en una posición ligeramente inclinada en dirección al movimiento de corte.

Cortar los laterales de los setos E

- Si tuvieran que cortarse los laterales de los setos, empiece con la parte inferior de los setos y corte en sentido ascendente.

- Para lograr resultados de corte óptimos, sostenga la cuchilla de corte en una posición ligeramente inclinada en dirección al movimiento de corte.

- Corte los laterales de los setos con reducción progresiva de grosor en sentido ascendente, para permitir un crecimiento uniforme de los setos.

Recomendaciones para el corte

  • ¡Respete la época de cría de las aves!
  • La forma trapezoidal es la ideal para el corte de los setos, pues permite una entrada de luz y aire suficiente en todas las zonas de los setos F.
  • Para promover un crecimiento denso de los setos jóvenes, los nuevos brotes sólo deberían cortarse hasta la mitad.
  • Cuando los setos alcanzan la altura deseada, los nuevos brotes pueden eliminarse por completo.
  • Para lograr una altura invariable de los setos, se puede tensar una guía a la altura deseada y cortar a lo largo de la línea establecida.

Periodos de corte

Setos de hoja caduca

Mayo/junio y octubre (realizar una poda de aprox. 1/3 de la altura total en invierno)

Setos de coníferas Abril y octubre

Coníferas Abril y octubre

Desconectar el aparato (fig. B)

√ El aparato se desconecta tan pronto como suelte el interruptor de conexión/desconexión B 1
0 B 2

Extracción de la batería (fig. G)

→ Presione el desbloqueo de la batería1.
→ Extraiga la bate2.

Mantenimiento

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Mantenimiento - 1

¡ADVERTENCIA!

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - ¡ADVERTENCIA! - 1

Riesgo de lesiones o daños materiales

Los trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato sólo deben realizarse con el motor y la herramienta de corte parados.
- Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer la batería.
Los trabajos de reparación y mantenimiento así como la sustitución de elementos de seguridad, etc. sólo deben realizarse por una persona cualificada o un taller especializado.

Limpieza

→ Tras cada utilización del cortasetos, límpielo - sobre todo las ranuras de ventilación - con un paño seco o con un cepillo en caso de suciedad excesiva.
→ Limpie la cuchilla de corte con cuidado después de cada uso.
→ Tras el uso de la cuchilla de corte, rocíela con aceite de conservación, para garantizar una larga vida útil del cortasetos. Para ello, a ser posible, utilice lubricantes respetuosos con el medio ambiente.

→ No lubrique el cortasetos durante el funcionamiento.
→ Para lubricar el cortasetos, colóquelo en posición horizontal y aplique una fina capa de aceite en la cuchilla de corte.
→ Si el tiempo de corte de setos es prolongado, interrumpa con frecuencia su trabajo y lubrique la cuchilla de corte de su cortasetos.

¡Atención!

No rocíe en ningún caso el aparato con agua o con un limpiador de alta presión.

Transporte y almacenamiento

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Transporte y almacenamiento - 1

¡ADVERTENCIA!

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - ¡ADVERTENCIA! - 1

Riesgo de lesiones por la herramienta de corte.

Antes de realizar cualquier transporte y almacenamiento, desconectar el aparato y esperar hasta que la herramienta de corte se detenga.
Extraiga la batería antes del transporte o almacenamiento.

Almacenamiento

→ Al final de cada temporada, realice una limpieza exhaustiva de su aparato.
→ Guarde el aparato siempre en un lugar seco y seguro, e inaccesible para niños.
→ Guarde la batería y el cortasetos por separado.
→Guarde la batería en un lugar frío y seco. Temperatura de almacenamiento recomendada: aprox. 18 °C
→ Mantenga el cortasetos, y sobre todo sus componentes de plástico, lejos de líquidos de frenos, gasolina, productos con petróleo, aceites penetrantes, etc., pues contienen sustancias químicas que pueden provocar daños, corrosión o desperfectos en los componentes de plástico del cortasetos.
→ Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen sustancias que pueden provocar efectos muy corrosivos en las piezas metálicas del cortasetos. Por esta razón, no guarde su cortasetos cerca de esas sustancias.

Subsanación de averías

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Subsanación de averías - 1

¡ADVERTENCIA!

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - ¡ADVERTENCIA! - 1

Riesgo de lesiones o daños materiales

En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado.

Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga la batería.

Problema Causa posible Solución
El aparato se desconecta.La batería está demasiado caliente. Deje que la batería se enfríe.
La batería está descargada. Cargue la batería.
La temperatura del aparato (electrónica) es demasiado alta.Deje que el aparato se enfríe y limpie eventualmente las ranuras de ventilación.
Disparo por sobrecorriente Si se repite el problema, acuda a un taller especializado.
El aparato no puede conectarse.La batería está descargada. Cargue la batería.
Disparo por sobretensión Si se repite el problema, acuda a un taller especializado.
Disparo por sobrecorriente Si se repite el problema, acuda a un taller especializado.
La temperatura de la batería es demasiado alta o baja.Deje que la batería se enfríe o caliente.
La batería está defectuosa. Sustituya la batería.
La cuchilla de corte se calienta.La cuchilla de corte está desafilada. Acuda a un taller especializado.
Existe demasiada fricción debido a la falta de lubricación.Lubrique la cuchilla de corte.
Funcionamiento irregular, fuerte vibración del cortasetos.La cuchilla de corte está dañada. Acuda a un taller especializado.
La sujeción de la cuchilla de corte se ha soltado. Acuda a un taller especializado.

Piezas de repuesto y accesorios

No de pedidoDenominación de artículoDescripción del artículo
196-651-650 POWERBase 72V 72 V Cargador
196-652-000 POWERBase 72V Basic 72 V Cargador
196-650-650 Li-High Energy72V Batería

Garantía

En cada país se aplican las disposiciones de garantía emitidas por nuestra empresa o por el importador. Las averías en su aparato las subsanamos gratuitamente en el marco de la garantía, siempre que la causa sea un fallo de material o fabricación. En caso de reparaciones dentro del marco de la garantía, contacte con su vendedor o con nuestra sucursal más próxima.

Declaración de conformidad CE

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Declaración de conformidad CE - 1

En la declaración de conformidad CE que se adjunta por separado puede encontrar datos adicionales del aparato que forman parte de estas instrucciones de funcionamiento.

Eliminación respetuosa con el medio ambiente

Las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes han de llevarse a un centro de reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Eliminación respetuosa con el medio ambiente - 1

Baterías/acumuladores:

No tire las baterías/acumuladores a la basura doméstica, al fuego o al agua. Las baterías/acumuladores se han de recoger, reciclar o eliminar de forma respe-

tuosa con el medio ambiente.

Solo para países de la UE:

Las baterías/acumuladores defectuosos o usa- dos se deben reciclar de acuerdo con la directiva 2013/56/UE.

No tire la herramienta eléctrica a la basura doméstica. Llévela a un centro de eliminación de residuos adecuado.

Índice

Significado dos símbolos....76

Placa de características.... 79

Elementos de comando....79

Significado dos símbolos

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Significado dos símbolos - 1

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Significado dos símbolos - 2

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Significado dos símbolos - 3

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Significado dos símbolos - 4

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Significado dos símbolos - 5

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Significado dos símbolos - 6

Aviso!

Placa de características

Localização

Carregar o acumulador

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - Carregar o acumulador - 1

AVISO!

Wolf Garten 72V LiIon Accu Power 55H - AVISO! - 1

Perigo de ferimentos ou danos materiais

Carregar o acumulador exclusivamente com o carregador POWER Base 72V / POWER Base 72V Basic.

Atenção !

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Wolf Garten

Modelo : 72V LiIon Accu Power 55H

Categoría : Cortasetos