EINHELL GECM 3647 HW Li KIT - Cortadora de césped eléctrica

GECM 3647 HW Li KIT - Cortadora de césped eléctrica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GECM 3647 HW Li KIT EINHELL en formato PDF.

📄 218 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL GECM 3647 HW Li KIT - page 130
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCortacésped eléctrico inalámbrico
MarcaEinhell
ModeloGECM 3647 HW Li KIT
Ancho de corte47 cm
Altura de corte6 posiciones, 30–65 mm
Volumen del recolector75 litros
Tipo de bateríaPower-X-Change, 18 V, 4,0 Ah (2 baterías incluidas)
Cargador2 x Power-X-Charger (72 W)
Peso27 kg
Velocidad de rotación del motor3300 min⁻¹
Nivel de presión sonora79,9 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado95 dB(A)
Vibración en el manillar2,19 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²)
Índice de protecciónIPX1
Categoría de protecciónIII
Funciones principalesMulching, expulsión lateral, ajuste central de la altura de corte, indicador de nivel de llenado
Contenido del envíoCortacésped, manillar superior e inferior, recolector, 2 baterías, 2 cargadores, adaptador de mulching, adaptador de expulsión lateral, enchufe de contacto de seguridad, bridas de cable, tornillos, tuercas, manual de instrucciones
Mantenimiento y limpiezaLimpiar con un paño húmedo y jabón negro; no usar agua corriente ni limpiadora de alta presión; reemplazar la cuchilla si está desgastada (ref. 34.054.55)
SeguridadBloqueo de arranque, enchufe de contacto de seguridad, parada automática del motor al soltar la palanca, la cuchilla sigue girando después de parar – desconectar antes del mantenimiento
Piezas de repuesto y reparabilidadCuchilla de repuesto (ref. 34.054.55), acumulador, piezas de desgaste; contactar al servicio postventa para reparaciones
Información generalUso doméstico privado (máx. 50 h/año); no usar en pendientes >15°; temperatura de almacenamiento 5–30°C

Preguntas frecuentes - GECM 3647 HW Li KIT EINHELL

¿Cómo ajustar la altura de corte?
Detenga el motor, retire el enchufe de seguridad y las baterías. Empuje la palanca de ajuste (6) hacia afuera, colóquela en la altura deseada entre las 6 posiciones (30–65 mm), luego suelte para que encaje.
¿Cómo cargar las baterías?
Saque las baterías del aparato. Conecte el cargador a una toma de 200–250 V. Inserte la batería en el cargador. El LED verde parpadea durante la carga. La carga completa de una batería de 4,0 Ah toma aproximadamente 100 minutos. Consulte la tabla de visualización del cargador para los diferentes estados.
¿Cómo usar la función de mulching?
Detenga el cortacésped, retire el enchufe de seguridad y las baterías. Desconecte el recolector, luego inserte el adaptador de mulching (18) en la abertura de expulsión trasera. Cierre la tapa de expulsión. El mulching se recomienda en césped corto.
¿Cómo montar el manillar?
Inserte el soporte del manillar en el alojamiento de la barra y fíjelo con los tornillos y tuercas suministrados. Coloque el manillar superior sobre el soporte y fíjelo. Ajuste la altura del manillar en 3 muescas aflojando la tuerca de fijación de ambos lados.
¿Por qué no arranca el cortacésped?
Verifique que el enchufe de contacto de seguridad esté correctamente insertado, que las baterías estén correctamente colocadas y cargadas. Si el césped está demasiado alto, la carcasa puede estar obstruida. Desactive el bloqueo de arranque (8) antes de accionar la palanca de mando.
¿Cómo limpiar el cortacésped?
Después de usar, detenga el motor y retire el enchufe de seguridad y las baterías. Use un paño húmedo con un poco de jabón negro. Nunca limpie con agua corriente ni con limpiadora de alta presión. Use el raspador incluido para eliminar los residuos de hierba debajo de la carcasa.
¿Cuándo hay que reemplazar la cuchilla?
Reemplace la cuchilla si está desafilada, dañada o si se producen vibraciones anormales. Use solo una cuchilla original (ref. 34.054.55). Para reemplazarla, desconecte el enchufe de seguridad y las baterías, use guantes, afloje el tornillo central y monte la nueva cuchilla en la dirección correcta (aletas hacia la carcasa). Apriete a 25 Nm.
¿Cómo vaciar el recolector?
Detenga el motor y espere a que la cuchilla se detenga por completo. Retire el enchufe de seguridad. Levante la tapa de expulsión con una mano, retire el recolector por el asa. Vacíelo. Si los residuos de hierba bloquean la abertura, retroceda el cortacésped aproximadamente 1 m antes de reiniciar.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad importantes?
Lea completamente el manual de instrucciones antes de usar. No corte en pendientes de más de 15°, use calzado antideslizante y pantalón largo. No permita que los niños usen el aparato. Desconecte siempre el enchufe de seguridad y retire las baterías antes de cualquier mantenimiento. La cuchilla sigue girando después de detener el motor – espere su inmovilización completa.
¿Cómo almacenar el cortacésped en invierno?
Limpie cuidadosamente el cortacésped, retire las baterías y guárdelas por separado (temperatura 5–30°C). Guarde el aparato en un lugar seco, protegido de heladas y fuera del alcance de los niños. Utilice preferiblemente el embalaje original. Antes de la próxima temporada, verifique el estado de la cuchilla y recargue las baterías.

Preguntas de los usuarios sobre GECM 3647 HW Li KIT EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GECM 3647 HW Li KIT - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GECM 3647 HW Li KIT de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO GECM 3647 HW Li KIT EINHELL

  1. Instrucciones de seguridad
  2. Descripción del aparato y volumen de entrega
  3. Uso adequado
  4. Caracteristicas techniques
  5. Antes de la puesta en marcha
  6. Manejo
  7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuestos
  8. Almacenamento y transporte
  9. Eliminación y reciclaje
  10. Indicación cargador
  11. Plan para localización defallos

EINHELL GECM 3647 HW Li KIT - 1

Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquieriesgo de sufrir daños

Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar se de que no juguen con el aparato. Los niños no peuvent limpar ni realizareworkos demantenimiento en el aparato. El aparato no pueda serutilrado por personas cuyascapacidadesestén limitadas fisica, sensorial o psiquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necessarios a no serque estén vigiladas o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabile de ellos.

E

Peligro!

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar el aparato a terceras personas, sera precisecretargarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instructueriones eindicacionesgueprovocarsdescargas, incendios y/o daños graves.Garde todas las instruccionesa de seguidad eindicaciones para posibles consultas posteriores.

Explicación de la placá de advertencia del aparato (vease fi g. 21)

  1. Aviso: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufir lesiones
  2. Mantenerse alejado
  3. Cuidado! - Cuchilla de corte afi lada - Retirar el enchufe de seguridad antes de realizar problemas de mantenimiento; La cucilla sigue girando tras apagar el motor!
  4. jProteger el aparato contra la lluvia y la humedad
  5. Nivel de potencia sónica garantizada: xx dB
  6. Eliminar adecuadamente la bateria

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2/5/11/14)

  1. Arco de posicionamento
  2. Arco superior de empuje
  3. Soporte del arco de empuje
  4. Cubiertas de proteccion de la bateria
  5. Bolsa de recogida de cesped
  6. Ajuste de alta de corte
  7. Compuerta de expulsion

  8. Botón de bloqueo de conexión

  9. Chasis de acero del cortacesped
  10. Tuerca de sujeción del arco de empuje
  11. Tornillos de fiación para el arco de empuje
    11a Arandelas para fi jar el arco de empujel
  12. Enchufe de seguridad
  13. Sujetacables
  14. Rascador
  15. Indicador de lienado
  16. Bateria
  17. Cargador de bateria
  18. Adaptador para sustancia organica
  19. Adaptador de expulsion lateral

2.2 Volumen de entrega y desembalaje (fi g. 2)

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compraxidado.Aeste respeto,observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrar al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega estácomplete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
  • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!

Volumen de entrega

  • Cortacésped inalámbrico
    Soportes del arco de empuje (2 uds.)
    Bolsa de recogida de cesped
    Arandelas (4 uds.)
    Tuercas para arco de empuje superior e inferior (2 uds.)
    Enchufede seguridad
  • Grapa para fijación del cable (1 ud.)
    Baterias (2 uds.)
    Cargadores (2 uds.)
    Tornillos de fijacion para arco de empuje su

E

perior (2 uds.)

Adaptador para sustancia organica
- Manual de instrucciones original
- Instruetiones de seguridad

3. Uso adecuado

El cortacésped esADECUADOParelusojardines privados.

Se defi ne como cortacésped para el uso privado todo wherein cortacésped cuyo empleo a lo largodel ano no supere por lo regular las 50 horas de service, estando indicado su uso mayoritamente para el cuidado de superficies de césped que no formen parte de instalaciones Públas, parques, polideportivos, asi como zonas agricolas o forestales.

Atencion! A fin de evaporar todo riesgo de lesiones para el operario, el cortacesped no debe ser empleado paraURTar arbustos, setos y matorrales, paraURTAR y triturar plantas trepidoras o cesped en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiracion) aceras, evitando assimismo emplearlo como trituradora para desmenazar ramas de arbol o setos. Ademas, el cortacesped no debe usarse como azada para allanar irregularidades en el sueo como, por exemple, los monticulos de tierra hechos por los topos.

Por motivos de seguridad, no emplear el cortacésped como unidad motriz paraoras herramrientas de trabajo y juegos de herramentas de toda indole, a no ser que ello haya sido permitted expresamente por el fabricante.

Utilizar laquina solo en los casos que se indica explicamente como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de danos o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilizes el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

Revoluciones del motor: 3300 r.p.m.

Clase de proteccion: . III

Peso: 27 kg

Anchura de corte: 47 cm

Volumen de la Bolsa de recogida de cesped: .... 75 liters

Nivel de presión acústica L:A: 79,9 dB(A)

Impreciación K_DA 3 dB(A)

Nivel de potencia acústica medido L_WA 92,5 dB(A)

Impreciación Kwa: 1,8 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo L_w .. 95 dB(A)

Vibración en el mango a; 2,19 m/s²

Imprecision K 1,5 m/s²

Ajuste de alta de corte: 6 niveles 30-65 mm

2 baterías Power-X-Change 4,0

Tension: 18 V d.c.

Capacidad: 4,0 Ah (optional Battery Power-X-Change 5,2 Ah)

N.° de celdas: 10

2 Power-X-Charger (72W)

Tensión de entrada: 200-250 V~50-60 Hz

Tensión de salute: 21 V d.c.

Corriente de salute: 3,0 A

Clase de proteccion: . 1/

Los values de ruido y vibracion se han de

terminado conforme a las normas EN ISO

3744:1995, ISO 11094:1991 y EN ISO

20643:2008.

iReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Empleur solo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
  • En casonecessarydejarque secompruebe elaparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté'utilizardo.
    Llevarguantes.

E

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se usa aadeuadamente,iami existen riesgos residuales. EnfunciOn de la estuctura y del diseño de esta herramienta elctrica可以把 producirse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilize una proteccion para los oidos adecula.

Aviso:

Este aparato genera un Campo electromagnétique durante su fonctionamento. En determinadas circunstancias, este Campooulda afectar a los posibles implants médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a su Médico y al fabricante del implante antes de utiliser el aparato.

5. Antes de la puesta en marcha

El cortacésped se entrega parcialmente montado. El arco de empujé y la Bolsa de recogida deben montarse antes de empezar a utiliser el cortacésped. Siga elmanualde instruccionespaso apaso y fijese en las imagenes a la hora de realizar el montaje.

Montaje del arco de empuje (fi g. 3 a 6)

El soporte del arco de empujé (fi g. 2/pos. 3) se coloca en el alojamento del mango y se fi ja con el tornillo de fijación y la tuerca (fig. 4/5).

El arco de empujé superior (fi g. 1/pos. 2) se Tiene que encajar en el soporte y fi jar como se muestra en la fig. 6. A continuación, fijar el cable al arco de empujé conridge del sujetacables (pos. 13). La altea del arco de empujé suepe regular en 3 posiciones. Paraarlo, soltar la tuerca de sujeccion (pos. 11) yponer el arco en el enganche deseado (fi g. 3 a 6).

Aviso!

Ajustar siempre la misma alta de mango en ambos lados.
- Alinear el cable con las grapas de fijacion en el mango guia (fig. 5/pos. 13).

Montaje de la Bolsa de recogida (ver fi g. 7)

Antes de colgar la Bolsa de recogida, apagar el motor y esperar a que la cucilla se halle totalmente parada. Retirar también los enchufes de seguridad (12) y todas las baterias de actionamento (16). Levantar la compuerta de expulsion (fi g. 7/pos. 7) con una mano. Sostener con la另一边 mano la Bolsa de recogida por la empunadura y colgarla desde arriba (fi g.7).

Indicator de Ilenado dispositorio colector (ver fi g. 16)

El dispositivo colector dispone de un indicator de nivel de llenado (fi g. 2/pos. 15) que se eleva con el caudal de aire que genera el cortacésped cuando está en funcionaimiento. Si secae hacía Bolsa de recogida de césped cuando se está cortando el césped, el dispositivo de corte está lleno y se tendrá que vaciar.

Ajuste de la.altura de corte

Atencion!

La alta de corte solo seoulda ajustar cuando el aparato este apagado,el enchufe de seguridad (12) retirado y las baterias (16) no esten introducidas en el aparato.

Antes de empezar aURTAR el césped,compruebe que la herramipta de corte este afi lada y que sus elementos de sujection no presenten daños. Sustituir aquellas herramiptas de corte que no esten afi ladas o se enquirytren dañadas con el fin de evitar desequilibrios en el aparato.Durante las comprobaciones,parar el motor y退市ir el enchufe de seguidad del toma de corriente.

jAviso!

Laaltitude de corte solo se podra ajustar cuando el aparato este apagado,el enchufe de seguridad (12) retirado y las baterias (16) no esten introducidas en el aparato. Laaltitude de corte se ajusta como se indica a continuacion:

  1. Presionar la palanca (6) hacía fuera.
  2. Ajustar la palanca (6) en la alta de corte deseada.
  3. Soltar la palanca (6) y comprar que esté bien asentada en el dispositivo de retencion.

E

Empleo del adaptor para sustancia organica (fi g. 8a)

Para cubrir el sueño con sustancias orgánicas, primero se tritura el material cortado en el chasis cerrado del cortacésped y, a continuación, se esparcar por el césped. Así no esecessary recoger ni eliminar el césped cortado.

jAdvertencia!Realizar este processo solo sobre cesped muy corto.

jAviso!

El adaptor para sustancia orgánica solo se pueda insertar cuando el aparato está apagado, el enchufe de seguridad (12) retirado y las bacterias (16) no estén introducidas en el aparato.

Para utiliser esta funciona, descolverla Bolsa de recogida e introducir el adaptor para sustancia orgánica (fig. 2/pos.18) en el orificio de expulsion. Cerrar a continuación la compuya de expulsion.

Expulsión lateral (fi g. 8b)

Para usar la expulsion lateral, es preciso tener montado el adaptor para sustancia orgánica (pos. 18). Colgar el adaptor de expulsion laterale (19) como se muestra en la fi gura 8b

Cómo cargar la bateria (fi g. 14)

  1. SACAR la bateria de aparato. Paraarlo, pulsar el dispositivo de retencion.
  2. Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la plaza de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del carrgador (17) a la toma de corriente. El LED verte empieza a parpadear.
  3. Introducir la bateria (16) en el cargador (17).
  4. ElApartado,Indicacioncargador" incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador.

Es possible que la bateria se caliente durante el proceso dearga. Este es normal.

En caso que no sea possible cargar la bateria, comprobar que,

  • exista tensión de red en el enchufe
  • exista buena contacto entre los contactos de carga.

En caso de que todas no fuera possible cargar la bateria, rogamos enviar

el cargador
y la bateria

a.nuestro service de assistencia tecnica.

Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que durlo lo máximo possible. Ha- cerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por complete. Esto podria provoc un defecto en la bateria.

Montaje de las baterias (fi g. 15)

Abrir la tapa de las baterias (pos. 4) A continuación, insertar las baterías en los alojamenti como se indica en la fig. 15.

Los migliorados resultados (duración y potencia de corte) se logran cuando se Employmente el primer baterías de la misma capacitya a partir de los 3,0 Ah. también existe la posibiliad de poder baterías con capacities distinctas en los alojamente de la bateria A y B (fi g. 2) opuestos. Es precioso no obstarante tener en cuenta que un banco de baterías debe de estar siempre dotado de baterías de la mesma capacité: por exemple, un banco de baterías con 2 baterías de 4,0 Ah y el banco de baterías opuesto con 2 baterías de 3,0 Ah.

iAdvertencia!

Utilizar solo baterias con el mesmo nivel de carga, no combinar nunca baterias totalmente cargadas y baterias cargadas a la mitad. Cargar siempre las dos/todas las baterias a la vez. La bateria con el nivel de carga inferior determina el tiempo de configuracion del aparato. Las dos/todas las baterias deben estar cargadas complemente antes deponer el aparato en configuracion. Cerrar la tapa de las baterias plagandola y asegurarse de que encaje correctamente. Indicador de calidad de la bateria (fi g. 13) Pulsar en el interruptor para indicar la calidad de bateria (fi g. 13/pos. A). El indicator de calidad de bateria (fi g. 13/pos. B) le indica el estado de carga de la bateria sirviendose de 3 LED.

Si los 3 LED están iluminados:

Si están iluminados 1 o 2 LED:

La bateria dispone de sufici cientearga residual.

Si 1 LED parpadea:

La bateria está vacía, es preciso cargarla.

Si todos los LED parpadean:

La bateria está muy descargada y defectuosa.
Está prohibido emplear y cargar una batería defectuosa.

E

Cuidado!

No aparcar el cortacésped al sol puesto que las baterias se podrian calentar excessivamente.

6. Manejo

jCuidado!

El cortacésped está provisto de un interruptor de seguidad para evacar que se use indebidamente. Justo antes de lapella en marchal del cortacésped, es preciso poner el enchufe de seguidad (fi g. 10) y quitarlo cada vez que se interruppon o fi nalicen los problemas.

Advertencia!

Por motivos de seguridad no se pueda arrancar el cortacésped inalámbrico si está inclinado a más de 60^ con motivo del sueño.

jCuidado!

Con el fi n de evaporar una conexión involuntaria, se ha equipado el cortacésped con un botón de bloqueo de conexión (fi g. 10/pos. 8) que se ha de pulsar antes de que pueda presionarse el arco de positionalamento (fi g. 9/pos. 1). En cuando se deje de presionar el arco de positionalamento, se apagará el cortacésped. El tiempo de arranque puede durarunossegundos (para aligurar el proceso de arranque, inclinar el cortacésped ligeramente hacía除外 (fi g. 18)).En la marcha en vacio se reduce la velocidad despues deanos segundos yurrenta cuando se somete a carga también despues deanos segundos.Repetir este proceso un par de veces para asegurarde que el aparato funciona corRECTamente.Antes de efectuar problemas de reparación o mantenimiento en el equipo, asegurarde que la cucilla no gire,se haya retirado el enchufe de seguidad (12)y no estén introducidas las baterias (16). Aviso: no abrir nunca la compuerta del expulsor cuando se esté vaciando el disposito colector yel motor esté todavia funcionando.La cucilla giratoriauede occasionarlesionesde gravedad. Fijar sempre con cuidado la compuerta de expulsion o la bolsa de recogida de césped. Para retiringla,primero apagar el motor y retirear el enchufe de seguidad (12).

Es necessariomantenersiemprela distancia de seguidadestablecida porel mangoentre la carcasa de la cuchilla y el operario. Se aconsejaser especiallycuidadoso alahora dcortar elcesped,especiallymentalechangiarel sentido

de la marcha en zanjas ypendentes. Es preciso asegurar de que se mantiene una posicion segura, de que se leva calzado de sueja antideslizante, con buenas propiedades adherentes y pantalones largos.

Cortar siempre el césped de forma transversal a la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe cortarse el césped con laquina en perdentes con más de 15 grados de inclinación.

Poner especial cuidado al moverse hacía atrás y al tirar del cortacésped. iPeligro de tropezar!

Instrucciones paraURTARelcespedde manera adecuada

A la hora deURTAR el césped,se recomienda hacer pasadas que se sobrepongan.

Cortar el césped employando únicamente cucillas AFLILADAS y en perfecto estado con el fin de que los tallos no se deshilachen, provocando asi un amarilleamento del césped.

Para encontrar un corte limpio del césped esnecessary que los recorridos del cortacéspedsean lo más rectos possible.Dichos recorridosdeben superponerse entre si algunos centimetrospara que no quede ninguna banda de césped sincortar.

La Frequencia con la que se debeURTAR el césped dependera basicamente de lo rápido quecrezca. En la temporada de mayor cremimiento (mayo-junio) dos veces por semana, en otheras epocas, una vez por semana. La alta de corte debe ser de entre 4 y 6 cm,øjando que el césped crezca uno 4-5 cm más antes de volver a cortarlo. El césped con una alta normal de hasta 8 cm se puedaURTAR sin problema a la alta deseada. Si alguna vez sedea increcer el césped más de lo normal, no cometer el error devoltar a cortarlo a la alta regular bajoque solo se danaria. Por consiguiente, en caso de que la alta del césped supere los 10 cm, recomendamos cortarlo primo con el ajuste mas alto de la alta de corte.

Advertencia!

Elajuste de laaltitude de corte infl uye en el nivel de potencia de corte que se pueda alcantar.

Mantener limpia la parte inferior del chasis del cortacésped, eliminando totalmente los residuos de césped Accumulos. Los residuos accumulator dos dificultan el proceso de puesta en marcha,DSL meancabando calidad de corte y la expulsion de césped.

E

En las pendentes, esnecessary que el recorrode corte se efectue de forma transversal a lapendiente.El cortacesped nouede resbalar si sehalla en posicion oblicua hacia arriba.Seleccionar la alteura de corte correspondiente a la longitudreal del cesped.Pasar el cortacsped varias vezes de tal mannersque cada vez que lo pascortar un maximo de 4cm de csped.

Antes de realizarequalquiercontrol enlacuchilla, paralemotoryretirarle enchufede seguidad (12)ylasbaterias(16).Tenersiempeencuenta que,aquensequahayapagadoelmotor,la cuchilla sigruegirando porinerciudamentealgunossegundos.Nointentarjasparalacuchilla.Comprobarconregularidadsila cuchilla sehallabien sujeta,enbuen estado y bien afialada.Sisencuentra danada,afiarlarocambiariaporotranueva.Encasodequela cuchillaenvMovimientotropiececonalgunobjeto,pararelortacéspedyesperarhastaquela cuchillasedetenga porcompleto.Acontinuacion,controlerel estado delcuchyllodelsopterdelacuchilla.En casodequepresentedañosesneccasario Cambiarlas.

Cuando empiecen a dejarse restos de cesped cuando lo este cortando sera preciso que vacie la Bolsa de recogida. Atencion! Antes de extraer la Bolsa de recogida, es necessario apagar el motor y esperar a que la herramienta de corte este parada por completeness. Retirar el enchufe de seguidad (12).

Para extraer la Bolsa de recogida, levantar la compuerta de expulsion con una mano y, con la othera, sacar la Bolsa estirandola por el asa. De acuerdo con la normativa relativa a seguidad, la compuerta de expulsion se cierra de golpe una vez extraida la Bolsa de recogida, obturando asi el orifi cio posterior de expulsion. En caso de que queden restos de cesped en el orifi cio, es necessario retiring el cortacesped aprox. 1 m, con el fi n de facilrar el arranque del motor.

No eliminar con la mano o los pies los restos de csepsted que se encontrarten adheridos al chassis y en la herramienta de trabajo,utilizar siempre un objeto adecuado, por exemple, cepillos o escobillas.

Para poder recoger bien el césped, es preciso limpiar el interior de la Bolsa de recogida antes del uso.

Colgar la Bolsa de recogida únicamente cuando se haya desconnectado el motor, retirado el enchufe de seguridad y la herramienta de corte este totalmente parada.

Levantar con una mano la compuerta de expulsion, cuando sostiene con la另一边 mano el asa de la Bolsa de recogida y la cuelga desde arriba.

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peliciro!

Antes de cualquier trabajo de limpieza es precisoutar el enchufe de seguridad y todas las bacterias (16) (fig. 10/pos. 12, fig. 20).

7.1 Limpieza

Para realizar una limpieza sencilla del aparato,plegar el arco de empujé yponer el aparato en la posición de limpieza. (Fig. 17)
- Evitar al máximo possible que la suciedad y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilacion y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarcon aire comprimido manteniendo la presion baja.
- El cortacésped no debe limpiarse con agua corriente, especiallya alta presión.
- Se recomienda limpar el aparato inmediamente afterwards de cada uso.
- Limpiar el aparato de forma periodica con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es precioso evaporar que entre agua en el interior del aparato.
Siempre que sea posible, limpiar el cortacésped con la espátula adjunta, asi como cepillos y pacios.

7.2 Mantenimiento

Las cucillas desgastadas o que presenten daños, los soportes de la cucilla y los pernos han de ser转型发展os únicamente como juego complete por una persona especializada con el fin de Maintender el equilibrio adecuado de laquina.
Asegurarse de que todos los elementos de sujecion (tornillos, tuercas, etc.) esten bien apretados para que se pueda trabajo con el cortacesped de forma segura.
- Comprobar regularmente que el dispositivo

E

de recogida de césped no presente senales de desgaste.

  • Cambiar las piezas desgastadas o que presenten días.
  • Es preciso limpiar y a continuación engrasar todas los componentes con rosca, asi como las ruedas y los ejes con el fin de garantizar que tengan una larga vida disponible.
  • El cuidado regular del cortacésped garantiza no solo que teng a una larga vidautil y rendimiento, sino que también redunda en pro de la calidad y eficienciarequireidas a la hora deURTAR el césped.
  • El componente más sometido al desgaste es la cucilla. Comprobar regularmente el estado de laquia, asi como que se halle bien sujeta. En caso de que la cucilla está desgastada, se ha decaear o afiar de inmediato. Si el cortacésped vibra en excesso, significa que la cucilla no se Halla bien equilibrada o que se ha deformadodeo a los golpes. En este caso, laquia debe serambiada o reparada.
    No es precise组织实施 el mantenimiento de otheras piezas en el interior del aparato.

7.3 Comoonian la cucilla

Por motivos de seguridad, acontejos que una persona especializada y autorizada para el efectue el cambio de la cachilla. Cuidado! Retirar el enchufe de sécurité y las baterias (16)! Ponerse guantes de trabajo! Emplear unicolemente cuchillas originales, de no ser asi, no se garantiza el direccion correcto ni la segidad del aparato.

Paracaebarlacuchilla,espreciso seguir lossiguientespagos:

  1. Soltar el tornillo de fijación (vease fig. 12).
  2. Retirar la cucilla y sustituirla por una nuevo.

  3. Durante el montaje de la nuova cucilla, asegurarde hacerlo en el sentido correcto. Las aspas de la cucilla deben penetrar en el compartmento del motor (vease fi g. 12).Los mandriles de sujeccion deben coincidir con las perforaciones de la cucilla. (vease fi g. 12)

  4. A continua, vigor a aplar el tornillo de sujection. El par debe ser de aprox. 25 Nm. Cuando no se necesse usar mas el cortacesped, es preciso someterlo a un control completo, eliminando todos aquellos residuos Accumulados que se enquiryten. Cuando se vuelva a emplear el cortacsped no olvidarse de comprar el estado de la cachilla. Ponerse en contacto con el departamento de

reparaciones de nuestro servicios de atencion al cliente. Utilizar unicamente piezas de recambio originales.

7.4 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicarán los datos siguientes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessita.

Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info

Cuchilla de repuesto num. art.: 34.054.55

8. Almacenamento y transporte

Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encontrartra entre los 5 y 30^ . Guardar el aparato en su embalaje original.

Transporte

  • Apagar el aparato y retirar el enchufe de seguidad antes de transporte.
  • Poner los dispositivos de proteccion para el transporte (en caso de existir).
    Proteger el aparato contra danos y fuertes vibraciones, especiallye durante el transporte en vehículos.
  • Asegurar el aparato para que no se resbale ni se vuelque.

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser olearvar a un punto de reciclaje.El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una&idadecolectora prevista paraarlo.En caso de no conocer贯穿una, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

E

10. Indicación cargador

Estado de indicaciónSignificado y medida
LED rojo LED verde
apagado parpadeaListo para funcionaEl cargador está connectado a la red y lista para el funciona, la bateria no está en el@cargador
encendidido apagadoCargaEl@cargador@carga la bateria en modo rápido.
apagado encendididoLa bateriaestá@cargada al 85% y se pueda utiliser.Duración de la@carga bateria de 1,5 Ah: 30 min)(Duración de la@carga bateria de 3,0 Ah: 60 min)(Duración de la@carga bateria de 4,0 Ah: 80 min)(Duración de la@carga bateria de 5,2 Ah: 130 min)Después se cambía a@carga lenta hasta que la bateria esté completamente@cargada.Duración de la@carga total bateria de 1,5 Ah: aprox. 40 min)(Duración de la@carga total bateria de 3,0 Ah: aprox. 75 min)(Duración de la@carga total bateria de 4,0 Ah: aprox. 100 min)(Duración de la@carga total bateria de 5,2 Ah: aprox. 140 min)Medida:Sacar la bateria del@cargador. Desconectar el@cargador de la red.
parpadea apagadoCarga adaptadaEl@cargador se encontrar en el modo de@carga lenta.Por motivos de sécurité, en este modo la bateria se@carga con mayorlentitud y tarda más de 1h. Esto peutdeaberse a lassigüentescausas:- La bateria ha estado sin@cargarse durante mucho tiempo o se hacontinuedescargando una bateria agotada (descarga total)- La temperatura de la bateria no se encontrar Dentro de un rango op-timo entre \(10^{\circ}\text{C}\) y \(45^{\circ}\text{C}\).Medida:Esperar hasta que elproceso de@cargahayafinalizado, la bateria pue-de seguir@cargándose.
parpadea parpadeaFalloElproceso de@carga ya no espossible. La bateria está defectuosa.Medida:Estáprohibido@cargaruna bateria defectuosa.Sacar la bateria del@cargador.
encendidido encendididoAveríapor temperaturaLa bateria está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) odemasiado fria (por debajo de \(0^{\circ}\text{C}\))Medida:Sacar la bateria y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente(aprox. \(20^{\circ}\text{C}\)).

E

11. Plan para localización de fallos

Fallo Posibles causas Soluciones
El motor no arranca a) Se han issado las conexiones en el motorb) El aparato se para cuando el césped está muy altoc) Hay un atasco en el chasisd) Enchufe de seguridad no introducidoe) Batería;puesta de forma incorrectaa) Un especialista autorizo estarácomprobarlob) Arrancar sobre césped corte osobre superficies ya cortadas;modifi car eventualmente la alta de cortec) Limpiar el chasis para que la cu-chilla funciona correctamente d) Introducir el enchufe decurity (ver apdo. 6)e) Quitar la batería y volver a ponerla (ver apdo. 5.)
La potencia del mo-tor disminuyea) Césped demasiado)crecido o húmedo b) Chasis del cortacésped atascadoc) Cuchilla fuertamente gastadad) La potencia de la batería disminuye
Corte irregular a) Cuchilla gastadab) Altura de corte incorrectaa) Cambiar o afi lar cachillab) Corregir la alta de corte

Advertencia! El motor llama un guardamotor que lo desconecta en caso de sobrecarga y, tras una breve pausa de enfiambre, vuelve a conectarlo de forma automática!

E

EINHELL GECM 3647 HW Li KIT - E - 1

Sólo para páízes miembrós de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatos deben recojerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos que acompanan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencies o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
Que fallo de functiOnamento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarre, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indication a continuacion Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?siguiente forma:

  1. Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconal a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según这是我们 elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procedera un contrato de garantía cuando se usa el aparato Dentro del periodo de garantía en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
  3. Nuestra garantía no cubre:

  4. Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  5. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  6. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  7. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estó también se aplicé en el caso de un servicios in situ.

  8. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placalde identificacion puesto que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si这其中 prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde de immediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

FIN

Sisallysluettelo

E declara lasumaiente conformadam a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : GECM 3647 HW Li KIT

Categoría : Cortadora de césped eléctrica