PARKSIDE PWS 125 B2 - Broyeur

PWS 125 B2 - Broyeur PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PWS 125 B2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 256 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE PWS 125 B2 - page 162
SKIP

Preguntas frecuentes - PWS 125 B2 PARKSIDE

Preguntas de los usuarios sobre PWS 125 B2 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWS 125 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWS 125 B2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PWS 125 B2 PARKSIDE

Traducción del manual de instrucciones original

HU

Sarokcsiszoló

Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.

IT MT

Descripción general. 163

Volumendesuministro. 163

Descripción del funciona ....163

Resumen 163

Datos技术和……163

Instrucciones de seguidad 164

Simbolos y pictogramas 164

Instrucciones generales de seguidad

para herramentas electricas. 165

Indicaciones de seguridad para

todas las aplicaciones 167

Indicaciones de seguridad adicio

nales para todos los usos .169

Rebote eindicaciones de
seguidad correspondentes 169

Indicaciones de seguridad especiala cas para lijar y tronzado a muela.......170

Indicaciones de seguridad especiala cas para tronzar a muela 171

Indicaciones de seguridad adiciones para trabajo con cepillos metálicos171

Advertencias de seguidad adiconiales 172

Riesgos Residuales 172

Indicaciones de trabajo 173

Desbastar 173

Lijar con cepillo metálico. 173

Tronzar a muela 173

Almacenamento de la llave de mandril 174

Montaje 174

Montar empanadura 174

Montar/ajustar cubierta de proteccion/ desmontar 174

Montaje/desmontaje del accesorio de la cubierta de proteccion. 175

Montar/cambiar disco 175

Montar/cambiar el cepillo metalico 176

Manejo 176

Encendidoyapagado 177

Limpieza y mantenimiento......177

Limpieza 178

Almacenaje 178

Eliminación y protección del medio ambiente. 178

Garantia 179

Servicio de reparación 180

Service-Center 180

Importador 180

Búsqueada defallos 181

Piezas de repuesto / Accesorios181

Traducción de la Declaración de conformidad CE original......249

Plano de explosión 253

Introduccion

Felicitationes por la compra de suresha respiradora! Con elso se ha decidido por un producto de suprema calidad.

Este aparato fue examinado durante la produccion con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello que da garantizada la capacité de funcionalmente de su aparato.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Introduccion - 1

Las instrucciones de servicios forman parte de este producto. Estas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiarice con todas lasindicaciones de manejo y sécurité antes de user el producto. Utilice el productoSlo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados.

Guarde bien estas instrucciones y entregaeselas al dar este producto a cerceros.

Uso previsto

La afi:ladora angular es un aparato para tronzar, afi lar, desbastar y cepillar metales, hormigón o baldosas sin utiliser agua. El aparato está previsto para su uso con cepillo metalico.

Este aparato no está previsto para othero tipo de uso comouede ser,porejemplo, el lijado con Herramentas de lijado no apropiadas, lijado mediante liquido refrigerante, lijar o分开rarrmateriales peligrosos para la salute comoel amiente.

El aparato está previsto para uso dométrico. No se ha concebido para uso industrial prolongado.

El aparato está destinado a ser utilisé por niños. Menores que superen los 16 años de vida peuvent usar el aparato solo bajo supervisión.

El fabricante no se responsabiliza de los días que se pueda Originar por un uso distinto o erroneo al previsto.

Descripción general

PARKSIDE PWS 125 B2 - Descripción general - 1

Hallará las imágenes en las solapas delantera y trasera.

Volumen de suministro

Desembale el aparato y compruebe que estécomplete.Evacueelmaterialde embalaje deuna forma conveniente.

  • Aparato
  • Empunadura
  • Cubierta de proteccion
  • Llave de mandril
  • Instrucciones de uso

El volumen de suministro no incluye discos de corte/discos de desbaste/discos abrasivos/cepillos metálicos. Para accesorios, consulte el capitulo „Repuestos/accesorios".

Descripción del funciona

La afi:ladora angular se utilizes para tronzar, afi lar, desbastar o cepillar metales. Para cada una de las aplicaciones deberá'utilarse un disco especialo. Tenga en cuenta lasindicaciones del fabricante del disco.A continuacion encontrará la descripción de las functions de los elementos con los que se maneja.

Resumen

1 Empuñadura

2 Rosca para empunadura
3 Interruptor de encendido/apagado con bloqueo de encendido
4 Cubierta de proteccion
4.1 Accesorio, cubierta de proteccion

5 disco abrasivo

6 Bloqueo de husillo

7 Cable de alimentación
8 Llave tensora

A 9Brida receptora

10 Tuerca de regulación

A 11 Alojamento de husillo
B 12 Muesca
C 13 Cierre

Datasétécnicos

Amoladora angular.... PWS 115 B2

Tensión de entrada nominal (U) 230 V~, 50 Hz

Potencia (P) 750 W

Revoluciones en vacio (n) 12000 min-1

Disco de corte/desbaste/ligado Diametro exterior... max. 0 115 mm Orificio .22,23 mm Grosor... max. 6 mm Rosca del husillo ..M14 Longitud de la rosca... max. 12 mm Clase de proteccion . II Tipo de proteccion IPXO Nivel de presion acustica (L_pA) .89 dB(A); K_pA = 3 dB Nivel de potencia acustica (L_WA) medido.. 100 dB(A); K_WA = 3 dB Valor de la vibracion (a_h) Empuanadura del aparato .7,855 m/s K= 1,5 m/s Empuanadura .7,380 m/s K= 1,5 m/s

Los values de las vibraciones son values
maximos. Los values de las vibraciones
reales peuvent variar en funcion del accesorio que se haya introducido.
Tambien infl uye en los values de las vibrac
ciones el manejo que haga el usuario.

Los valores de ruido y vibracion se han obtenido conforme a la normativa y dispositions nombradas en la declaracion de conformidad.

El valor de emisión de vibraciones indica, se obtiene mediante la medicación en un procedimiento de ensayo normado y se pueda usar para hacer una comparación entre una herramienta electrónica y otra. El valor de emisión de vibraciones indica, también se pueda usar para hacer una estimación de la exposión a la que está sometida.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Datasétécnicos - 1

Advertencia:

El valor de emisión de vibraciones realmente possible variar frente al valor indicado cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica,dependi

endo del tipo y forma en que se utilizes la herramienta. Intente tener la tension, provocada por las vibraciones, tan reducida como sea possible. Las medidas para reducir la tension por las vibraciones son, por exemple,learvar guantes al usar la herramientay limitar el tiempo de trabajo. Paraello hay que tener en cuenta todaslas partes del ciclo de funcionaimiento (por exemple, los tiempos en los quela herramienta electrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sinarga).

Instrucciones de seguridad

PARKSIDE PWS 125 B2 - Instrucciones de seguridad - 1

ATENCLON: Al usar Herramientos electricas, deben tenerse en cuenta lassiguientes medidas de seguridad basicas para protegerse contra descargas electricas, accidentes e incendios.
Antes de utiliser esta Herramienta
electrónica lea todas lasindicaciones y conservas en un lugar seguro.

Simbolos y pictogramas

Simbolos en el aparato:

PARKSIDE PWS 125 B2 - Simbolos en el aparato: - 1

Atencion

PARKSIDE PWS 125 B2 - Simbolos en el aparato: - 2

Peligro de accidentarse bajo a herramenta giratoria. Mantener las manos alejadas

PARKSIDE PWS 125 B2 - Simbolos en el aparato: - 3

jCuidado! jRiesgo a causa de golpe electrico! Antes de iniciaar cualesquier trabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente

PARKSIDE PWS 125 B2 - Simbolos en el aparato: - 4

Lea las instrucciones de uso!

PARKSIDE PWS 125 B2 - Simbolos en el aparato: - 5

Use dispositivos de proteccion de asi como

PARKSIDE PWS 125 B2 - Simbolos en el aparato: - 6

Use dispositivos de proteccion de ojos y oido

una descarga electrica, un incendio o graves lesiones.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Simbolos en el aparato: - 7

Lleve una mascarilla protectora

PARKSIDE PWS 125 B2 - Simbolos en el aparato: - 8

Peligro de cortaduras!. Llevar guantes que no能把 cortarse

Guarde todas las instruciones de seguidad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dato.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Simbolos en el aparato: - 9

Clase de proteccion II (Aislamento doble)

El concepto de "herramiento electrica", uso en las instrucciones de seguidad, se refiere a las que funciona enchufadas a la corriente (con cable de alimentacion) y también a las que funciona con baterias recargables (sin cable de alimentacion).

PARKSIDE PWS 125 B2 - Simbolos en el aparato: - 10

Máquinas no deben ir a la basura domésica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje

Simbolos en las instruciones de uso:

Seguidad en el=puesto de trabajo:

PARKSIDE PWS 125 B2 - Seguidad en el=puesto de trabajo: - 1

Señalesindicadoras de peligro con información para laprevencion de daños a laspersonas y a las cosas

  • Mantener el=peso de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no ilumina-das peuvent producir accidentes.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Seguidad en el=puesto de trabajo: - 2

Senales de obligacion con informacion para la prevencion de danos

  • No trabajo con la herramipta electrica en zonas bajoPEGro de explosion,onde se encuentren liquidos,gases o polvos infl amables.Los aparatos electricos generan chispas que podran encender elpolvo o los vapores.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Seguidad en el=puesto de trabajo: - 3

Retirar la clavija de alimentacion.

  • Mantener alejados de la herramunta electrica a los niños y otheras personas,mentions la use. Si se despistase podra perdier el control de la herramunta electrica.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Seguidad en el=puesto de trabajo: - 4

Conecte el aparato a la red electrica.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Seguidad en el=puesto de trabajo: - 5

Senales de indicacion con informa ciones para un mejor manejo del aparato

Seguridad electrica:

Instrucciones generales de seguidad para herramientos electricas

  • El enchufe conductor de la herramienda electrica debe caber en la caja de empalme. No debe modifi carse el enchufe de ningunaforma. No/utilizar adaptadores jusqu a aparatos electricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos

PARKSIDE PWS 125 B2 - Instrucciones generales de seguidad para herramientos electricas - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se inculpen las instrucciones de sécurité o de procedimiento, pueda sufrirse

ES

y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga electrica.

  • Evite el contacto fisico con superfi cies puestos a tierra como tuberías, calefactions, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga electrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.
  • Mantener la herramienta electrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetría agua en el aparato electrico, aumento el riesgo de descarga electrica.
  • No utiliser el cable paraninger o colgar la herramienta electrifica, ni para SACAR el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes afi lados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados augmentan el riesgo de descarga electrifica.
  • Si trabajo con la herramenta electrica en el exterior, utilise solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga electrica.
  • Cuando no sea possible evaporar el uso de la herramienta electrica en enternos humedes, utilise un interruptor de proteccion contra corriente residual. El uso de un interructor de proteccion contra corriente residual reduce el risgo de descarga electrica.

Seguidad de personas:

Esté atento, observe lo que hace y utilise la herramienta electrica con esmero. No utilise la herramienta electrica cuando está

cansado o se encuesta bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utiliser la herramienta electrica能把 producir graves accidentes.

  • Lleve un equipo protector personal y siempre unaicas gafas protectoras. Allovar un equipo protector personal, como zapatos de seguidad antideslizantes, casco protector o proteccion contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir danos.
  • Evite lapellaa en marcha inadvertida.Aseguese de que la herramienta elctrica estedesconectadaantesde conectarla a la corrente,recogerla ollvarlaa cuestion. Si allevar acuentas la herramienta elctrica mantiene eldedo enel interruptor o connectale aparatoccionadoa la corrente,能把 producirse accidentes.
  • Extraiga todas las herramrientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajo con la herramipta electrica. Las herramrientas y llaves que se encontrartran en piezas giratorias del aparato, poder producir accidentes.
  • Evite adoptar una posicion del cuero anomala. Procure estar fi rmente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podra controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  • Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyeria. Mantener elleo,la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.Laropa suelta,las joyas y elleo largopodrnan ser atrapados por las piezas moviles.
  • Cuando se monten dispositivos para aspirar o colectar polvo asegúrese que está acoplados y

seutilizancorrectamente.Siseutiliza laaspiraciondepolvo,sepuendeducirlospeligrosprovocadosporelpolvo.

Utilización y tratamiento de la herr模板 electrica:

  • No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajo la herramienta electrica adecuada en cada caso. Con las herramentas electricas travajará mejor y de forma más segura bajo ro de la gama de potencias indicada.
  • No utilise herramientos electricas que tengan el interruptor defec-tuoso. Las herramrientas electricas que ya no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
  • Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el aparato, Cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato.
    Esta medida de precaución evitará que la herramienta electrica seonga en marcha de forma inadvertida.
    Guardar la herramipta eletrica fauna del alcance de los niños cuando no la utilise. No permita queutilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con el o que no hayan leido estas instrucciones.Las herramientes electricas son peligrosas cuando son realizadas por personas sin experiencia.
  • Cuidela herramienta eletrica con esmero. Compruebe que las piezas moviles funcionaperfectamente y no esten atascadas,que no haya piezas rotas o tan dañas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta eletrica. Haga reparar las piezas dañadas antes deutilizar el aparato.Muchos accidentesiene su origen en herramentas

eléctricas malmantidas.

  • Mantener las herramrientas cortantes afi ladas y limpias. Las herramrientas cortantes bien@cuidadas con un borde afi bajo se atascan menos y son mas fáciles de dirigir.
  • Utilizar la herramenta electrica, los accesorios, las herramientes correspondentes, etc. segun estas instrucciones. Tener en cuenta también las conditiones de trabajo y la activités a realizar. El uso de la herramenta electrica paraOthers fi nes que los previstos pueda producir situaciones peligrosas.

Asistencia:

  • Haga reparar la herramipta electrica solamente por personal的技术icoequalido y solo con piezas de recambio originales.

De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herraminta electrica.

Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones

Indicaciones de seguridad a tener en cuesta para lijar,eworkos con cepillo metalico y tronzano a muela:

-Esta herramipta electrònica ha sta herramipta electrònica ha deutilizarse como lijadora, cepillo metalico y como tronzadora a muela. Si no respeta lassiguientesindicaciones se puede provocaruna descargaelectrica,fuego olesiones graves.
-Esta herramienta electrica no está prevista para lijar con pa-pel de lija ni pulir. Si se hace un

ES

usodistincto alprevisto para la herramientoaelectricauenprovocarsepeligos ylesiones.

  • No utilisethers accesos que no hayan sido previstos y recomendados expresamente por el fabricante para esta herrami-enta electrònica. El simple hecho de poder acoplar los accesos a su herramienta electrònica no garantiza que su uso sea seguro.
    Las revoluciones permitidas para la herramienta electrònica ha de ser al menos tan altas como las revoluciones Tmaximas indicadas en la herramienta electrònica. Los accesorios que giran con más velocidad que la permitteda pueda romperse y saltar por los aires.
  • El diametro exterior y el espesor de la herramipta electrònica han de corresponderse con las medidas de su herramipta electrònica. Accesorios intercambiables de dimensiones erróneas no queden bien protegidos, ni pueda controlarse.
  • Accesorios intercambiables con rosca han de entrada exactamente en el husillo de la lijadora. Para accesorios intercambiables que se montan con brida, el diametro del agujero del accesorio ha de ajustarse al diametro de admisión de la brida. Accesorios intercambiables que no encajan perfectamente en la herramienta electrónica giran irregularmente, vibran是多么 y pueda provocar que se pierda el control.
  • No utilise accesorios intercambiables danados. Antes de cualquier uso de accesorios intercambiables, como;puede ser discos abrasivos,verifi que si estan astillados o presentan gri

etas, si los muelas abrasivas ti'en grientas, estan desgastadas o muy usadas, si los cepillos metálicos tienen alambres sueltos o rotos. Si la herramienta electrónica o el accesorio intercambiable se cae, revise si se ha roto o utilise un accesorio intercambiable que no está dañado. Cuando haya controlado y montado el accesorio intercambiable, aleje-se usted y las personas que se(PCucuentren en las inmediaciones de la zona del accesorio intercambiable en rotación y deje funcionando el aparato durante 1 min al máximo número de revoluciones. En la mayoría de los casos, los accesorios intercambiables se rompen en ese tiempo de prueba.

  • Póngase equipuesto de protección personal. Según el uso, utilise una protección facial completa, protección para los ojos o gafas de protección. Si esnecessary,pongase una masca- rara antipolvo, protección para los oidos, guantes protectores o un delantal especial que pueda protegerle de las partículas que se desprender al lijar o del material. Los ojos deben protegerse de los cuerpos extraños en suspensión que se generate con las differentes aplicaciones. La mascara antipolvo o la careta de respiracion han de fi ltrar el polvo que se genera. Puede sufir perdidas auditivas si está expuesto durante mucho tiempo a fuertes ruidos.
  • Procure que las otheras personas mantengan una distancia de seguridad de su zona de trabajo. Touta persona que acceda a la zona de trabajo ha deninger

equipamento de proteccion personal.Trozos rotos de la herramipta o accesarios intercambiables rotos能把 salir volando y provocar lesiones, incluso fuera de la zona de trabajo directa.

  • Sujete la herramipta electrònica solo de las empuñaduras aisladas cuando realice problemas en los que la herramipta intercambiable pueda entrada en contacto con lineas de cableado o cables de red no visibles. El contacto con un conductor bajo tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas del aparato y provocar una descarga electrónica.
  • Mantenga el cable de red alejado de las herramrientas intercambiables en rotacion. Si pierde el control del aparato se puedaseoconar o quedar pillado el cable de red y su mano o brazo能把 entrar en la herramipta intercambiable en rotacion.
  • Nunca suele la herramienta electrònica antes de que el accesorio intercambiable se haya parado Completely. La herramienta electrònica en rotación puedeentrar en contacto con la superficie donte va a colocarlo youlda perdelerel control sobre la herramienta electrònica.
  • Noonga en functionamento la herrameda electrónica@msteadla estátransportando.Suropa peut de quedar pillada por un contacto casual con el accesorio intercambiable en rotacion y pueda penetrar en su cuerpo.
  • Limpie con regularidad la rejilla de ventilacion de su ferrami-enta electrònica. El ventilador del motor atrae polvo a la carcasa y, si se acumula mucho polvo metalico,uede provocar peligos electricos.
  • No utilise la herramiento electró-

nicaerca de materiales infl amables.Las chispas能把 encenderlos.

  • No utilise accesorios intercambiables que requieran de medios refrigerantes liquidos. El uso de agua o de medios refrigerantes liquidos puede provocar una descarga electrica.

Indicaciones de seguidad adiconiales para todos los usos

Rebote eindicaciones de seguidad correspondentes

El rebote se produce por una reccion instantanea bajo a un accesorio intercambiable, como disco abrasivo, muela abrasiva, cepillo de alambre, etc. en rotacion que se queda enganchado o bloqueado que provoca que el accesorio intercambiable separe abruptamente. Porarlo, una herramienta electrònica descontrolada se acelera contra el sentido de ro-tacion del accesorio intercambiable hacer la posicion de bloqueo. Si p.ej. un disco abrasivo se queda enganchado o bloqueado en una pieza de labor, el borde del disco abrasivo que penetrate en la pieza de labor puede quedar atrapado y romperse o provocar un rebote. Entones el disco abrasivo se mueve hacía o se aleja del usuario dependiendo del sentido de rotacion del disco con disrespect a la posicion de bloqueo. Así, los discos abrasivos también poderen romperse. El rebote es la consecuencia de un uso erroneo o incorrecto de la herramienta electrònica. Se peutecvar tomando las medidas de precaución que se describen a continuación.

ES

a) Sujete bien la herramenta electrónica y coloque su cuerpo y brazos en una posición en la que pueda amortigar losrebotes. Utilice siempre, si dispone de ella, la empañadura adicional para tener el máximo control possible sobre losrebotes o agilizar el momento de reación. El usuario, tomando las mediaspreventivas adecuadas,gue dominar el rebote y las fuerzas de reacción.
b) Nunca coloque su mano cerca del accesorio intercambiable en rota- ción. El accesorio intercambiable puede moverse sobre su mano si hayrebote.
c) Evite colocar su cuerpo en la zona donde la herramipta electrònica se moverá si hay reboot. El reboot mueve la herramipta electrònica en la direccion opuesta al movimiento del disco abrasivo en la posición de bloqueo.
d) Trabajo con especial cuidado en esquinas, bordes afi lados, etc. Evite que el accesorio intercambiable salte o se quede enganchado. El accesorio intercambiable en rotacion Tiende a quedarse bloqueado en las esquinas y los bordes afi lados cuandoecha. Este provoca que se pierda el control o que rebote.
e) No utilise hojas de sierra con cadenas o dentadas. Con Frequencia these accesorios intercambiables provocan rebote o la perdida del control sobre la herramienta electrónica.

Indicaciones de seguidad especial cas para lijar ytronzado a muela

a) Utiliceunicamente elementos de

lijado permittedos para su herraminta electrònica y la cubiertade protección prevista paraellos. Los elementos de lijado que noestánprevistospara la herramintaelectrónica no se pueda apantallar lossufi ciente y no son seguros.

b) Las muelas con centro rebajado han de premontarse de tal mannersa que su cara de afi lado no sobresalga del nivel del borde de la cubierta de proteccion. Un disco abrasivo que no este montado correctamente sobresaliendo del borde de la cubierta de proteccion, no queda protegado correctamente.
c) La cubierta de proteccion ha de fi jarse bien a la herramienta electrònica y ajustarse de tal manera que se alcance la maxima seguridad possible, eskaar, que solo una muy petite parte del elemento de lijado quede abierta hacia el usuario. La cubierta de proteccion está para proteger al usuario de trozos que se rompan y de entrada en contacto casually con el elemento de lijado.
d) Los elementos de lijado solo peuvent usar para los usos recomendados. Por exemple: No lije nunca con la cara lateral de un disco de corte. Los discos de corte estarán previstos para qitar material con el borde del disco. Si se ejercce fuerza desde un lateral sobre el elemento de lijado se pueda romper.
e) Utilice siempre bridas de fi jacion intactas, con el tamen y la forma correctos para el disco abrasivo elegido. Las bridas apropiadas apoyan el disco abrasivo y evitan asi que se rompa. Bridas para discos de corte能把 ser distinctas de las bridas

paraothersdiscobrasivos.

f) No utilise discos abrasivos gastados de herramrientas electrlicas mas grandes. Los discos abrasivos para herramrientas electronasicas mas grandes no estan dimensionalas para las revoluciones mas altas que pueda alcantar herramrientas electronasicas de menor時間 y poder romperse.

Indicaciones de seguidadespecificas para tronzar amuela

a) Evite que el disco de corte se bloquee, no ejerza demasiada presión de aplicación. No realice cortes demasiado profundos. Sobrecargar el disco de corte incrementa suarga y Frequencia de atasco obloqueo, y con ello la posibiliad de returno y de que el elemento de de cortedo se rompa.
b) Evite la zona delantera y trasera del disco de corte. Cuando aleje de su cuerpo el disco de corte bajo de la pieza de labor y si se produce returno, la herramienta electrònica puede lanzarse hacía usted con el disco en rotación.
c) Si el disco de corte se queda bloqueado o si para de trabajoar, apague el aparato y sujetelo hasta que el disco deje de girar. Nuncainta saca ra la disco de corte aun en rotacion del corte, porque peut haber rebote. Busque y el arregle el origen delbloqueo.
d) No vuelva a encender nunca la herramienta electrònica@mienesas se encontrar dentro de la pieza de labor. Deje que el disco de corte alcance las(Maximas

revoluciones antes de proseguir, con cuidado, hacer el corte. De lo contrario la muela abrasiva能把 qedarse bloqueada, saltar de la pieza de labor o provocar un rebote.

e) Apoye los tableros o las piezas de labor paraatar el riesgo de rebote por un disco de corte bloqueado. Las piezas de labor de gran tamanó poderdoblarse por su propio peso. La pieza de labor ha de apoyarse enamblelos del disco, tanto cerca del disco de corte como del borde.
f) Tenga especial cuidado al realizar cortes especialies en pareDES o en zonas que Sean de dificil visibiliad. El disco de corte que se hunde peutecrear un rebote si se cortan conductos de gas o de agua, conductos electricos uothers objetos.

Indicaciones de seguidad adiconiales para trabajo con cepillos metálicos

Indicaciones de seguridad espécíficas para trabajo con cepillos metálicos:

  • Observe si el cepillo metálico pierde hilos dándole un uso habitual. No sobrecargue los hilos ejerciendo demasiada presión. Los hilos metálicos que salen volando能把n penetrar fácilmente si se leva ropaligera o en la piel.
  • Si se recomienda utiliser cubierta protectora evite que esta entre en contacto con el cepillo metalico. Los cepillos de disco o con forma de vaso能把 ampliar su diametro por la presión de aplicación y las fuerzas centroiduras.

Advertencias de seguidad adiconiales

  • Conecte el aparato solo a un enchufe con dispositivo de proteccion de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una corriente de medicacion de fuga de no mas de 30mA .
  • Mantenga alejado el cable de red y el alargador alejado del disco. Quítelo inmediamente si se daña o seSECTION de la toma de corriente. No toque el cable antes de que está desconectado de la red. Existe peligro de electrocutarse.
  • Si el cable de alimentación de la herramunta electrica está让人们ado, deben ser sustituido por un cable de connexion especial co disponible en el service de asistencia al cliente.
  • Solo utilizes discos abrasivos,@cuyas revoluciones (impresas) sean al menos tan altas como las indicadas en la placatonde se,)pecifi can los datos del aparato.
  • Antes de utiliser el disco abrasivo realice un examen visual. No utilise discos abrasivos danados o deformados. Bombie los discos abrasivos gastados.
    Procure que las chispas que se producen al lijar no provoquen peligro algo-no, p.ej. que poderan alcanczar a personas o incendiar sustancias infl amables.
  • Cuando vaya a lijar, cepillar yURTAR póngase gafas protectoras, guantes de seguridad, mascarilla y proteccion para los oidos.
  • Noonga nunca los dedos entre el disco abrasivo y la proteccion contra chispas o circa de la cubierta de proteccion. Existe peligro de aplastamento.
  • Por razones de funcionalidad, las partes del aparato que estan en rotacion no peuvent ser cubiertas. Por tanto, actue con prudencia y sujete bien la pieza de labor para evaporar que se des

lice y que las manos pudan entrada en contacto con el disco abrasivo.

  • Al lijar, la pieza de labor se caliente. No la toque del lado que se ha trabajo,cede que se enfrie. Existe privilego de quemadura. No utilise ningún medio refrigerante o similar.
  • No trabajo con el aparato si está cansado o ha ingeredo alcohol o pastillas. Haga las pausas necessities a tiempo.
  • Apague el aparato y desenchufelo de la corriente electrica
  • para soltar una herramIENTA intercambiablebloqueada,
  • cuando el cable de connexion está dañado o se haya enrollado,
    -sihachereuidosraros.

Riesgos Residuales

Aúnqueusted maneje esta herramienta electrica de acuero a las normas,siempre permanecen riesgos residuales.En relacion con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta electrica,puede presentarse los siguientes riesgos:

a) Danos en los pulmones, si no se utilizes mascarilla adecuada.
b) Danos auditivos, si no se leva una proteccion adecuada para los oidos.
c) Perjuicios para la salute provocados por:

-entar en contacto con la herramienta de lijado en la zona no cubierta;
- expulsion de partes de las piezas de labor o de discos abrasivos danados
d) Danos para la salute provocados por las vibraciones en manos y brazos si el aparato se utilizes por un periodo prolongado o si no se usa y mantiene correctamente.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Riesgos Residuales - 1

Aviso:Esta herramienta electrica genera durante su uso un Campo electromagnético. En determinadas

circunstancias, este campo能把 darar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su Médico o a su fabricante antes de utiliser laquina.

Indicaciones de trabajo

PARKSIDE PWS 125 B2 - Indicaciones de trabajo - 1

Selección una herramenta cuyas revoluciones permitidas sean al menos tan altas como la velocidad Tmaxima indica en la afi:ladora angular.

Cuando selección un disco,
preste atencion al diametro y
grosor(Maximos permitidos.

Cuando selección el cepillo, preste atencion al tameno de rosca M14.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Indicaciones de trabajo - 2

Desbastar

PARKSIDE PWS 125 B2 - Desbastar - 1

iNunca utilise discos de corte para desbastar!

PARKSIDE PWS 125 B2 - Desbastar - 2

Solo se puede hacer func tionar el aparato con discos de desbastar si tiene la cubierta de proteccion montada.

Para el desbastado, monte la cubierta de proteccion (4), vexe "Montaje/ajuste/desmontaje de la cubierta de proteccion".

Ejerza presión moderada sobre la pieza de labor. Mueva el aparato de un lado a otro de manière regular.

Con un ángulo de trabajo de 30^ hasta 40^ SEO.
Bastar.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Desbastar - 3

Cuando selección el cepillo, preste atencion a las revoluciones permitidas. Las revoluciones permitidas del cepillo metalico han de ser al menos tan altas como las revoluciones的最大as indicadas en la afi:ladora angular

PARKSIDE PWS 125 B2 - Desbastar - 4

Utilice gafas de proteccion ya que podrrian soltarse hilos!

Apropiado para qitar la Herrumbre gruesa, limpiar costuras de soldadura y retirar pintura.

Presione el cepillo metalico con una intensidad media hacer la pieza de trabajo que va a procesar.

No sobrecargue el cepillo metalico ejerciendo demasiada presión

PARKSIDE PWS 125 B2 - Desbastar - 5

Tronzar a muela

PARKSIDE PWS 125 B2 - Tronzar a muela - 1

jNunca utilise discos de desbastar para dividir!

PARKSIDE PWS 125 B2 - Tronzar a muela - 2

Solo se pueda hacer funcionar el aparato con discos de corte si tiene la cubierta de proteccion montada.

Para el tronzado, monte la cubierta de proteccion (4) con el accesorio (4.1), vexe Montaje/ajuste/desmontaje de la cubierta de proteccion y Montaje/desmontaje del accesorio".

Solo puede utiliser discos de lijía o discos abrasivos de material fi broso reforzado.

Trabajo únicamente con poco avance. Ejerza presión moderada sobre la pieza de labor.

Trabajo a contramarca. Así el aparato no podrá salirse del corte sin poder controlarlo.

Almacenamento de la llave de mandril

La llave de mandril (8) se puede almacenar en la empunadura (1), VEASE la fi gura detallada A

Montaje

PARKSIDE PWS 125 B2 - Montaje - 1

;Atencion! Riesgo de lesiones!

  • Asegürese de disponible de sufi@ciente espacio para trabajo y de noponer enpeligro a ninguna other persona.
  • Antes deponerlo en functionamento han de montarse correctamente todas las cubiertas y los dispositivos de proteccion.
  • Antes de realizarrialquierajuste en el apparato,desenchufelo.

Montar empuñadura

PARKSIDE PWS 125 B2 - Montar empuñadura - 1

Solo se pueda hacer func. onar el aparato con la empuñadura montada.

Dependiendo de como vaya a trabajo enrosque la empunadura (1) en la roscade la empunadura. Según su forma de trabajo, selección la roscapara el asa (2) a la izquierda o a la derecha del aparato. Véase fi gura A.

B

Montar/ajustar cubiertade proteccion/ desmontar

Ajuste la cubierta de proteccion de tal manera para que las chispas o las piezas que se desprendan no alcancen al usuario ni a las personas que esten en las inmediaciones.

La cubierta de proteccion deberá posicionarse además para que las chispas que salgan proyectadas no hagan arder las piezas infl amables que estén cerca

A

Desmontar el disco abrasivo:

  1. Presione la tecla de bloqueo de husillo (6).
  2. Gire el husillo de alojamento (11), hasta que el bloqueo del husillo fi je el husillo de admisión. Siga manteniendo presionada la tecla de bloqueo del husillo (6).
  3. Suelte la tuerca de regulacion (10) con la llave de mandril (8). Puede soltar la tecla de bloqueo del husillo (6).
  4. Retire la tuerca de regulacion (10) y la brida receptora (9) y el disco de corte/disco abrasivo/cepillo del husillo de alojamento (11).

B

Montar la cubierta de proteccion:

  1. En primer lugar, coloque el lado abierto de la cubierta de proteccion (4) en el aparato y, a continuacion, pliegue toda la cubierta de proteccion (4) hacer el aparato.

Las ranuras de la cubierta de proteccion deben colocarse exactamente sobre la muesca (12) del aparato.

  1. Empujé la cubierta de protección (4) hacía el aparato y girela hasta la posición deseada.
  2. Ponga la cubierta protectora (4) en la posicion de trabajo. La cara cerrada de la cubierta de proteccion ha de estar dirigida hacer el usuario.

  3. Reajuste la posicón de la cubierta de protección, si detecta durante elFunciación que la cubierta no cubrecorrectamente.

Desmontar la cubierta de proteccion:

  1. Empujé la cubierta de protección (4) hacía el aparato y gírela de forma que las ranuras de la cubierta de protección se situén solo en la muesca (12) del aparato.

Elluckado abierto de la cubiertade proteccion apunta ahora hacia el aparato.

  1. Coja la cubierta de proteccion (4) por la parte cerrada de la mesma.
  2. Incline la cubierta de proteccion (4) como se muestra en la fi gura con el lado abierto orientado hacer el aparo to y retirela hacer arriba.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Desmontar la cubierta de proteccion: - 1

Montaje/desmontaje del accesorio de la cubierta de proteccion

Montaje del accesorio

  1. Si es Neededo, retire el disco para tener un mejor acceso, consulte „Montar/cambiar disco".
  2. Coloque el accesorio (4.1) en la cubierta de proteccion (4).
  3. Introduzca el accesorio (4.1) en la cubierta de proteccion (4) hasta que encaje de manera audible.

Desmontaje del accesorio

  1. Si es Neededo, retire el disco para tener un mejor acceso, consulte „Montar/cambiardisco".
  2. Desbloquee el accesario (4.1) deslizando el cierre (13) de la cubierta protectora (4).
  3. Desenrosque el accesorio (4.1) de la cubierta de proteccion (4).

PARKSIDE PWS 125 B2 - Desmontaje del accesorio - 1

Montar/cambiardisco

  1. Presione la tecla de bloqueo de husillo (6).
  2. Gire el husillo de admisión (11), hasta que el tope del husillo fi je el husillo de admisión. Siga mantenendo presionada la tecla de bloqueo del husillo (6).
  3. Suelte la fuerca tensora (10) con la llave de mandril (8). Puede soltar la tecla de bloqueo del husillo (6).
  4. Coloque el disco que desea sobre la布拉 receptora (A 9). La inscripción del disco siempre está de cara al aparato.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Montar/cambiardisco - 1

Si en su disco estáemarks el sentido de rotación, cuando lo monte, procure que coincida con el sentido de marcha de la afi:ladora angular. Este se indica en el aparato, al lado de la tecla de bloqueo del husillo (6)

PARKSIDE PWS 125 B2 - Montar/cambiardisco - 2

Asegürese de que la brida (A9) se encontrartra sobre el aparato de tal forma que las cavidades de la brida se agarran al borde del aparato. El alojamento de admisión (11) debe girar también cuando usted gira la brida.

  1. Coloque la tuerca tensora (10) otra vez sobre el husillo receptor (11). La cara lisa de la tuerca tensora está de cara a la herramienta que se va a utiliser cuando el grosor del alojamento del disco es < 5 mm.

Si el grosor del alojamento del disco es ≥ 5mm gire la tuerca tensora. Vea la fi gura A

  1. Presione la tecla de bloqueo del husillo (6) y gire el husillo de admisión (11)

hasta que el bloqueo del husillo haya jado el husillo de admisión. Vuelva a apretar la tuerca de regulacion (10) con la llave de mandril - (8). Puede soltar la tecla de bloqueo del husillo (6).

E Montar/cambi ar el cepillo metalico

  1. Presione la tecla de bloqueo de husillo (6).
  2. Gire el alojamento de admisión (11), hasta que el tope del husillo je de admisión. Siga manteniendo presionada la tecla de bloqueo del husillo (6).
  3. Suelte el cepillo metalico con una llave de boca (no incluida en el volumen de suministro). Puede soltar la tecla de bloqueo del husillo (6).
  4. Coloque el cepillo metalico que necesi te sobre el alojamento de admisión.
  5. Presione la tecla de bloqueo del husillo (6) y gire el cepillo metalico hasta el alojamento de admisión (11). Apriete el cepillo metalico con la llave de boca. Puede soltar la tecla de bloqueo del husillo (6).

Manejo

-Atencion! Riesgo de lesiones! -Antes de Manipular el aparato re-tire el enchufe de la red electrica.

  • Utilice solo los discos abrasivos y accesorios recomendados por el fabricante. El uso de otros accesorios intercambiables o componentes le pone en peligro de lesión.
  • Utilice únicamente accesorios que lleven los datos del fabricante, tipo de ligadura, dimensiones y número de revoluciones permitidas.
  • Utilice únicamente accesos que tengan las revoluciones impresas

y que al menos Sean tan altas como lasindicadas en la plac identi cadora del tipo.

  • No utilise discos abrasivos rotos, astillados o que tenganylvania或其他 desperfcto.
  • No use nunca el aparato sin el dispositivo de proteccion.

  • Apoye los tableros o las piezas de labor para evaporar el riesgo de rebote por un disco de corte bloqueado. Las piezas de labor de gran時間你能 doblarse por su propio peso. La pieza de labor ha de apoyarse en algunos lados del disco, tanto cerca del disco de corte como del borde.

! Cuando el aparato está func tionando no acerque las manos al disco. Peligro de lesiones!

Indicaciones sobre el cambio de discos abrasivos:

  • No use nunca el aparato sin el dispositivo de proteccion.
  • Asegürese de que la velocidad especi cada de la herramienta sea igual o mayor que la velocidad indicada para el aparato.
  • Cerciórese de que las dimensiones de la herramienta son apropiadas para el aparato.
  • Utilice únicamente discos que estén en perfectas conditiones (prueba de sonido: al darle con un martillo de plastico el sonido es claro).
  • Si el ori ció de alojamento esblemado(PC), no trate de auminarlo.
  • No utiliseneverncasquillo reductor ni adaptador adicondional paraajustar el tamanode los discos con ori ciosdemasiadograndes.

  • Noutilice hojas de sierra.

  • Para montar las herramrientas de lijado solo se pueda usar las bridas de fiancia que se suministran. Las capas intermedias entre la brida de fiancia y las herramrientas de lijado han de ser de material elastico p.ej. goma, carton blando, etc.
  • Vuelva a montar Completely el aparato tras Cambiar la herramunta.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Indicaciones sobre el cambio de discos abrasivos: - 1

Apague el aparato y desenchufelo de la corriente electrica. Deje que el aparato se enfiree.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Indicaciones sobre el cambio de discos abrasivos: - 2

Cuando cambie la herramenta póngase guantes de protección para evaporar posibles cortes.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Indicaciones sobre el cambio de discos abrasivos: - 3

La tuerca tensora no pueda estardemasiado apretada para evitarque la tuerca y el disco se rompan.

Encendidoyapagado

PARKSIDE PWS 125 B2 - Encendidoyapagado - 1

Observe que la tension de la红线 a red se corresponda con la placata de especifiacion de datos del aparato.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Encendidoyapagado - 2

Conecte al aparato a la red electrica.

  1. Para encenderlo, mueva el interruptor de encendido/apagado (3) hacía delante en direccion al aparato.
  2. Para apagarlo, suelte el interruptor de encendido/apagado. El aparato se apaga.

Cuando encienda el aparato espere hasta que haya alcanzado el número máximo de revoluciones. Entonces es cuando pue de empezar a trabajo.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Encendidoyapagado - 3

La herramiento sigue girando cuando se haya apagado el aparato.

'Peligro de lesiones!.

Prueva de funciona:

Antes de trabajo con laquina por primera vez y después de cada cambio de herramienta, realizce una prueba de funcionamento sin energia. Apague inmediamente el aparato si la herramienta gira de forma irregular, si se producen vibraciones notables o si se eschuchen ruidos anomalos.

  1. Encienda el aparato.

Conexión del funciona continuo:

  1. Presione la parte delantera del interruptor de encendido/apagado (3) en direccion al aparato con el aparato encendido. El interruptor de encendido/apagado encaja en esta posicion.

Desconexión del funciona continuo:

  1. Pulse brevamente la parte trasera del interruptor de encendido/apagado (3). El interruptor de encendido/apagado vuelve a la posicion inicial. El aparato se apaga.

Limpieza y mantenimiento

PARKSIDE PWS 125 B2 - Limpieza y mantenimiento - 1

Antes de该如何 ajuste, Maintaino o correccion desconnecte el aparato del enchufe.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Limpieza y mantenimiento - 2

Los trabajo que no se han descririto en estas instrucciones de uso deferan realizarse en un taller especializzato. Utilice exclusivamente piezas

originales. Antes de hacereworkos deostenimiento o limpieza espere hasta que el aparato se haya enfiado. ;Existe peligro de quemadura!

Antes de在哪吒 para ser presenta desperfectos visibles como poder ser piezas sueltas, desgastadas, danadas, revise que los tornillos y las otheras piezas estan bien asentadas. Revise sobre todo el disco abrasivo. Bombie las piezas danadas.

Limpieza

PARKSIDE PWS 125 B2 - Limpieza - 1

No实用性 detergentes o disolventes. Las sustancias químicas peuvent darñar las partes del aparato que son de material sintético. Nunca lave el aparato bajo unchorro de agua.

  • Después de usar el aparato limpielo siempre a fondo.
  • Limpie las aberturas de ventilacion o la superfi cie del aparato con un cepillo suave, un pincel o un trapo.

Almacenaje

  • Cuando no use el equipo, deben guardarse este en un lugar seco y protegido de polvo, asegurar que está fuera del alcance de niños.
  • Los discos abrasivos han de guardarse secs y de canto, y no se pueda apilar.

Eliminación y protección del medio ambiente

El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

PARKSIDE PWS 125 B2 - Eliminación y protección del medio ambiente - 1

Máquinas no deben ir a la basura domestica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

Según la directiva europea 2012/19/ UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, los aparatos electricos usados deben eliminarse por分开 y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.

Dependiendo de las normas existales,可以更好 tener las siguientes.optiones:

  • devolverlo a un punto de vente,
  • a un punto de recogida oficial. Pregunte en la Empresa municipal de gestión de residuos o en nuestro centro de servicios.
  • devolver al fabricante/distribuidor.

Nosotros nos encargaremos de eliminar gratamente los aparatos defectuosos que recibamos.

Esto no afecta a los accesos y aculos medios sin componentes electronicos.

Garantía

Estimada cliente, estimado cliente:

Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.

Condieones de garantia

El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto sera reparado o sustituido gratisamente.Esta prestación de garantía presuponeentarag el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describirando brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó.

Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá同样的way as partes sustituidas y reparadas.Danos y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tienen que ser notifi cados inmediamente afterwards de haberlo desempacado.Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susjetas a pagar.

Volumen de la garantía

El aparato fue producido@cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.

La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. disco abrasivo, bridas de fi jacion), o a daños en partes fragiles (p. ej. interruptores).Esta garantía cada su el producto fue danado,utilizando impropiamente o no sometido aostenimiento.Para un uso apropiado del producto,se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones containidas en las instrucciones de manejo. Se tenen queeatingr absolutamente fi nés de aplicacion y manejos,de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service.

El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impuesto, uso de la fuerza o Manipulaciones que no fueon efectuadas por una fi lial de servicios autorizada.

Gestión en caso de garantía

Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:

  • Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de articulo (IAN 385182_2107) como prueba de la compra.
  • Por favor, saque el número de articulo de la placar de caracteristicas.
  • Si surgen fallas en el funciona o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicios indicada a

continuación por téléphone o via E-Mail.
Se le darán otheras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.

  • Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identifi cado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direccion de servicios ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (res-guardo de caja) eindicando en qué consiste el defecto y cuando surgio. Para evitar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomanas solo la direccion que se lecomunicara.Asegúrese de que elenvío no se efectue sin franqueo, comomercancía voluminosa,express u或其他 tipo de transporte especial. Envíe porfavor el aparato incluyendo todos los accesorios entrega con la compraygarantice un embalaje de transporte lo sufiCNTamente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peuvent dejar efectuar por nuestra fi lial de service por cuieta suya.Esta le elaboraragustosamente un presupuesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suf i ciente y franqueados.

Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, SIGNALando el defecto a nuestra fi lial de service.

No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancia voluminosa, expres s或其他 tipo de transporte especial. Nos encargamos gratamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

ES Servicio Espana Tel.:900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 385182_2107

Importador

Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.

jCuidado! Riesgo a causa de golpe electrico! Antes de iniciairrialquier trabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente

Problema Origen posible Subsanación del error
El aparato no ar- rancaFalta tensión de alimentación Salta el fusible de la casaRevisar el enchufe, cable de la red, cable, enchufe de corriente y reparar por electricista, revisar fusible de la casa.
Interruptor de encendido/apa- gado (3) defectuosoA reparar por el service al cliente
Motor defectuoso
La herramienta de lijado no se, mueve también el motor está en fun- cioncimientoLa tuerca del disco abrasivo está sueltaApretar tuerca del disco abrasivo (ver „Cambiar disco”)
Pieza de labor, restos de la pieza de labor o restos de la herramienta de lijado bloquean el acontecimientoRetirar elementos que bloquean
El motor se ralen- tiza y se paraLa pieza de labor sobrecarga el aparatoReducir presión sobre herramIENTA de lijado
La pieza de labor no es apropiada
Disco abrasivo no gira en redondo, se escuchan rui- dos extrañosLa tuerca del disco abrasivo está sueltaApretar tuerca del disco abrasivo (ver „Cambiar disco”)
Disco abrasivo defectuoso Cambiar disco abrasivodisco abrasivo

Piezas de repuesto / Accesorios

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop

Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilise el formulario de contacto. Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el „Centro de servicios" (vease Paginga 180).

1 Empuñadura 91106058

4 Cubierta de proteccion 91106057

5 disco abrasivo 30211117

8 Llave tensora 91105183

9Brida receptora
10 Tuerca de regulación

Cepillo de vaso, alambre ondulado

Alambre trenzado

91103230

91103213

91103214

ContenuTo

Introduzione 182

Utilizzo 183

Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Mediate la presente declaramos que el la Amoladora angular de la série PWS 115 B22006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863
Número de series 000001 - 578000Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, como las normas y regulaciones sociales:
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 01.02.2022Christian Frank (Apoderado de documentación)

*El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.

Estado de las informaciones: 12/2021

Ident. No.: 72043319122021-8

PARKSIDE PWS 125 B2 - ContenuTo - 1

PARKSIDE PWS 125 B2 - ContenuTo - 2

PARKSIDE PWS 125 B2 - ContenuTo - 3

IAN 385182_2107

PARKSIDE PWS 125 B2 - ContenuTo - 4

PARKSIDE PWS 125 B2 - ContenuTo - 5

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PWS 125 B2

Categoría : Broyeur