PARKSIDE PMTS 180 A1 - Broyeur

PMTS 180 A1 - Broyeur PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PMTS 180 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 134 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice PARKSIDE PMTS 180 A1 - page 105
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PMTS 180 A1

Categoría : Broyeur

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PMTS 180 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PMTS 180 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PMTS 180 A1 PARKSIDE

1. Seguridad en el lugar de trabajo .................................................. 104

4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ............................................ 105

5. Asistencia técnica ............................................................... 105

Indicaciones de seguridad para tronzadoras a muela .......................106

1) Indicaciones de seguridad para tronzadoras a muela .................................. 106

2) Retroceso e indicaciones de seguridad correspondientes ................................ 107

PMTS180A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue to- dos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto La tronzadora de muela está prevista para su uso como unidad fija para realizar cortes longitudina- les rectos y en inglete hasta un ángulo de 45° en materiales de acero, metales no ferrosos y perfiles colados y de hierro por medio de muelas de tron- zar y sin tener que utilizar agua. La utilización de la máquina para otros fines o su transformación se considerarán contrarias al uso previsto y elevarán considerablemente el riesgo de accidentes. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial. Equipamiento Interruptor de encendido/apagado Brida tensora (interior) Bloqueo de husillo Muela de tronzar Ajuste rápido Tornillo de banco Agujeros Ajuste del ángulo de corte Seguro de transporte Ajuste de la profundidad de corte Unidad motriz Mango Figura A Cubierta de protección pendular Cubierta de protección 14a Asa de transporte integrada Tornillos de fijación Figura B Brida tensora (exterior) Arandela Tuerca de fijación Figura C Llave Allen (grande) Llave Allen (pequeña) Volumen de suministro 1tronzadora de metal PMTS180A1 1muela de tronzarØ 180mm (premontada) 2llaves Allen 1instrucciones de usoPMTS 180 A1 ES 

 103 ■ Características técnicas Tensión nominal 230V ∼, 50Hz (corriente alterna) Consumo nominal de potencia 1280W Velocidad de ralentí nominal n

7700r.p.m. Alojamiento de la muela de tronzar Ø 22,23mm Dimensiones de la rosca M8 Velocidad máxima muela de tronzar 8500r. p. m. Velocidad de trabajo muela de tronzar máx. 80m/s Diámetro de la muela de tronzar Ø 180mm Grosor de la muela de tronzar 1,6mm Cortes de inclinación 0°–45° Máx. profundidad de corte 50mm 50mm en un corte a inglete con ángulo de 0° Clase de aislamiento II / (aislamiento doble) Valor de emisión sonora Medición de ruidos según la norma EN62841. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica: Nivel de presión sonora L

= 3 dB Nivel de potencia acústica L

= 3 dB ¡Utilice protección auditiva! ¡ADVERTENCIA! ► Las emisiones sonoras y de vibración pueden variar según el tipo de uso con el que se emplee el aparato eléctrico, en particular, según la pieza de trabajo que se esté mani- pulando; en algunos casos los valores pueden superar los valores indicados en estas instruc- ciones. Por este motivo, la carga de las vibra- ciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibracio- nes sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir el nivel de vibraciones son el uso de guantes al manejar la herra- mienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejem- plo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga). Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ► Lea todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).PMTS 180 A1 ■ 104 

1. Seguridad en el lugar de trabajo

a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramien- ta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica.

2. Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con cone- xión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable de conexión para otros usos, p.ej., para transportar y colgar la he- rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o enre- dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargado- res de cable homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. Seguridad de las personas

a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herra- mienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) U tilice siempre un equipo de protección indivi- dual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla anti- polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra- mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones. e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá contro- lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.PMTS 180 A1 ES 

 105 ■ f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo. h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no se desvíe de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aun cuando esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la manipulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4. Uso y manejo de la herramienta

eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléc- trica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicacio- nes. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correcta- mente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la repara- ción de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los proce- dimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones distin- tas a las previstas puede causar situaciones peligrosas. h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de aga- rre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.

5. Asistencia técnica

a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica exclusivamente al personal cualifica- do especializado y solo con recambios origi- nales. De esta forma, se garantiza que la segu- ridad del aparato no se vea afectada.PMTS 180 A1 ■ 106 

 ES Indicaciones de seguridad para tronzadoras a muela

1) Indicaciones de seguridad para

tronzadoras a muela a) Tanto usted como todas las personas presentes deben mantenerse fuera del alcance del disco abrasivo en rotación. La cubierta de protección debe proteger al usuario frente a los fragmentos desprendidos y contra un contacto accidental con la muela abrasiva. b) Utilice exclusivamente muelas de tronzar reforzadas o diamantadas para su herra- mienta eléctrica. Solo porque pueda fijarse un accesorio en la herramienta eléctrica no se garantiza que su uso sea seguro. c) La velocidad permitida para la herramienta intercambiable debe ser, como mínimo, tan elevada como la velocidad máxima especifi- cada en la herramienta eléctrica. Los acceso- rios que giren más rápido de lo permitido pue- den destrozarse y salir despedidos. d) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo, no amole nunca con la superficie lateral de una muela de tronzar. Las muelas de tronzar están previstas para arrancar el material con el filo de la muela. Si se ejerce una fuerza lateral sobre estas muelas abrasi- vas, pueden romperse. e) Utilice siempre una brida tensora que no esté dañada y que posea el tamaño y la forma adecuados para la muela abrasiva selecciona- da. Las bridas adecuadas soportan la muela abrasiva y, con esto, reducen su riesgo de rotura. f) El diámetro exterior y el grosor de la herra- mienta intercambiable deben coincidir con las dimensiones especificadas para la herramien- ta eléctrica. Las herramientas intercambiables con unas dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse de forma suficiente. g) Las muelas abrasivas y las bridas deben en- cajar perfectamente en el husillo portamuelas de su herramienta eléctrica. Las herramientas intercambiables que no encajan perfectamente en el husillo del disco giran de forma irregular, provocan vibraciones muy fuertes y pueden causar una pérdida de control. h) No utilice muelas abrasivas dañadas. Antes de cada uso, compruebe si las muelas abrasi- vas presentan mellas o grietas. Si se cae la herramienta eléctrica o la muela abrasiva, compruebe que carezca de daños o utilice una muela abrasiva que no esté dañada. Una vez inspeccionada e insertada la muela abrasiva, tanto usted como todas las personas presentes deberán mantenerse fuera del alcance de la muela abrasiva en rotación. Además, se deberá ajustar el aparato para que funcione a la velocidad máxima durante un minuto. Las muelas abrasivas dañadas sue- len romperse durante este periodo de prueba.

i) Utilice un equipo de protección individual.

Según la aplicación, deberá utilizarse una protección facial completa, protección ocular o gafas de seguridad. Si procede, utilice una mascarilla de protección antipolvo, protec- ción auditiva, guantes de protección o un mandil especial que le proteja frente a las partículas de lijado y de materiales. La protec- ción ocular debe protegerle contra partículas que salgan despedidas en las distintas aplica- ciones. La mascarilla de protección antipolvo o de respiración debe filtrar el polvo generado durante el uso de la herramienta. Si se somete a ruidos intensos durante un periodo prolonga- do de tiempo, puede sufrir pérdidas auditivas. j) Asegúrese de que otras personas mantengan una distancia de seguridad con respecto a la zona de trabajo. Cualquier persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar un equipo de protección individual. Los fragmen- tos desprendidos de la pieza de trabajo o las herramientas intercambiables rotas pueden salir despedidas y causar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo.PMTS 180 A1 ES 

 107 ■ k) Mantenga el cable de conexión alejado de las herramientas intercambiables en rotación. Si pierde el control del aparato, puede llegar a cortar o a aprisionar el cable de conexión y la herramienta intercambiable rotatoria podría alcanzarle en la mano o en el brazo. l) Limpie regularmente las ranuras de ventila- ción de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor absorbe el polvo hacia la carcasa y, en caso de gran acumulación, puede provocar un peligro eléctrico. m) No utilice la herramienta eléctrica en las proximidades de materiales inflamables. No utilice la herramienta eléctrica si se encuentra en una superficie inflamable como madera. Las chispas pueden incendiar dichos materiales. n) No utilice ninguna herramienta intercambia- ble que precise líquidos refrigerantes. El uso de agua o de otros líquidos refrigerantes puede provocar una descarga eléctrica.

2) Retroceso e indicaciones de

seguridad correspondientes El retroceso es una reacción repentina que se pro- duce como consecuencia del enganche o del blo- queo de la muela de tronzar. Este enganche o bloqueo provoca la detención abrupta de la herra- mienta intercambiable rotatoria, lo que a su vez causa una aceleración del grupo de tronzado con muela incontrolada hacia arriba en dirección al usuario. Si, p. ej., una muela de tronzar se engancha en la pieza de trabajo o queda bloqueada, el filo de la muela que haya penetrado en la pieza de trabajo puede quedar enganchado, con lo que la muela de tronzar se saldría abruptamente de la ranura de corte o causaría un retroceso. Además, las muelas de tronzar también pueden romperse. El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o inadecuado de la herramienta eléctrica que puede evitarse cumpliendo las siguientes medidas de precaución. a) Sujete la herramienta eléctrica firmemente y mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que puedan contrarrestar la fuerza de retroceso. El usuario puede contro- lar las fuerzas de retroceso y de reacción si observa las medidas de precaución pertinentes. b) Evite colocarse en la zona inmediatamente anterior y posterior a la muela de tronzar en rotación. En caso de un retroceso, el grupo de tronzado con muela es accionado hacia arriba en dirección al usuario. c) No utilice una hoja de sierra de cadena, de recortes de madera, ni una hoja de sierra dentada, ni tampoco discos diamantados segmentados con cavidades que superen los 10mm de ancho. Este tipo de herramientas intercambiables suelen causar un retroceso o la pérdida de control de la herramienta eléctrica. d) Evite el bloqueo de la muela de tronzar o una presión de aplicación demasiado eleva- da. No realice cortes demasiado profundos. La sobrecarga de la muela de tronzar aumenta su solicitación y la posibilidad de que quede ladeada o bloqueada y, con ello, de que se produzca un retroceso o rotura de la muela abrasiva. e) Si la muela de tronzar se atasca o desea interrumpir el trabajo, apague el aparato y sujete el grupo de tronzado con muela con tranquilidad hasta que la muela se detenga. No intente nunca tirar de la muela de tronzar mientras esté en rotación para extraerla de la sección de corte, ya que podría producirse un retroceso. Averigüe la causa del atasco y solucione el problema. f) No vuelva a encender la herramienta eléctri- ca mientras se encuentre introducida en la pieza de trabajo. Deje que la muela de tron- zar alcance primero el nivel de plena veloci- dad antes de proseguir cuidadosamente con la operación de corte. De lo contrario, la mue- la puede engancharse, salir despedida de la pieza de trabajo o causar un retroceso.PMTS 180 A1 ■ 108 

 ES g) Fije bien las piezas de trabajo grandes para evitar el riesgo de retroceso por un atasco en la muela de tronzar. Las piezas de trabajo grandes pueden llegar a doblarse por su pro- pio peso. Por este motivo, debe fijarse bien la pieza de trabajo a ambos lados de la muela, tanto en las inmediaciones de la ranura de corte como en el borde de la pieza. Indicaciones adicionales de seguridad para tronzadoras amuela ■ Nunca suba sobre la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica vuelca o si usted entra en contacto accidentalmente con la muela de tronzar pueden producirse lesiones graves. ■ Utilice siempre la cubierta de protección. La cubierta de protección protege al usuario de piezas fragmentadas de la muela de tronzar y del contacto involuntario con la muela de tronzar. ■ Asegúrese de que la cubierta de protección funcione correctamente y se pueda mover libremente. Nunca fije la cubierta de protec- ción estando abierta. ■ Utilice la herramienta eléctrica exclusivamen- te para cortes en seco. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. ■ Mantenga el cable de red alejado de las herramientas intercambiables en rotación. El cable de red podría cortarse o quedar apri- sionado. ■ Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o grasa. Los mangos grasientos y aceito- sos son resbaladizos y provocan la pérdida del control. ■ Nunca retire restos de corte, virutas de metal ni otros de la zona de corte cuando la herra- mienta eléctrica está en funcionamiento. Coloque siempre el brazo de la herramienta en posición de reposo y, a continuación, apague la herramienta eléctrica. ■ Ponga en contacto la muela de tronzar con la pieza de trabajo solo cuando esté encendida. De lo contrario, existe peligro de retroceso si la muela de tronzar se engancha en la pieza de trabajo. ■ Utilice la herramienta eléctrica únicamente cuando la superficie de trabajo hasta la pieza de trabajo que se va a procesar esté libre de herramientas de ajuste, virutas de metal, etc. Las piezas de metal pequeñas u otros objetos que entren en contacto con la muela de tronzar en rotación pueden alcanzar al usuario con mucha velocidad. ■ Tense la pieza de trabajo muy firmemente. No procese ninguna pieza de trabajo que sea demasiado pequeña para tensar. De lo contrario, la distancia de su mano con respecto a la muela de tronzar rotatoria sería demasiado corta. ■ Si la muela de tronzar se atasca, apague el aparato y espere hasta que la muela de tron- zar se detenga. No intente nunca tirar de la muela de tronzar mientras esté en rotación para extraerla de la sección de corte, ya que podría producirse un retroceso. Averigüe la causa del atasco y solucione el problema. ■ Tras el apagado, no trate de frenar la muela de tronzar ejerciendo una contrapresión lateral. La muela de tronzar puede dañarse, romperse o causar un retroceso. ■ No apriete la muela de tronzar con violencia contra la pieza de trabajo ni ejerza demasia- da presión cuando utilice la herramienta eléctrica. En particular, evite un enganche de la muela de tronzar cuando trabaje en esqui- nas, bordes agudos, etc. Si la muela de tron- zar se daña debido a un uso indebido, pueden formarse grietas que pueden provocar una rotura sin aviso previo. ■ Utilice un delantal de trabajo. Asegúrese de que no pueda ponerse en peligro a nadie por la generación de chispas. Retire los materia- les inflamables de las inmediaciones. Al lijar metales, se generan chispas.PMTS 180 A1 ES 

 109 ■ ■ Utilice la tronzadora únicamente para los materiales de trabajo indicados en el aparta- do del uso previsto. De lo contrario, la tronza- dora podría sobrecargarse. ■ No utilice muelas de tronzar dañadas, que no sean circulares ni que vibren. Las muelas de tronzar dañadas provocan una fricción elevada, el atasco de la muela de tronzar y retroceso. ■ Utilice siempre muelas de tronzar del tamaño correcto y con el orificio de fijación adecuado (p. ej., romboidal o redondo). Las muelas de tronzar que no encajen en las piezas de montaje de la tronzadora no girarán de forma concéntri- ca y provocarán una pérdida de control. ■ No utilice una hoja de sierra de cadena ni una hoja de sierra dentada. Este tipo de he- rramientas intercambiables suelen causar un retroceso o la pérdida de control de la herra- mienta eléctrica. ■ Para el montaje y uso de la muela de tronzar, observe las instrucciones de uso del fabricante de la muela. El uso de muelas de tronzar in- adecuadas puede provocar lesiones, así como bloqueo, rotura o retroceso. ■ No utilice ningún accesorio que el fabricante no haya previsto ni recomendado especial- mente para esta herramienta eléctrica. Solo porque pueda fijarse un accesorio en la herra- mienta eléctrica no se garantiza que su uso sea seguro. ■ No toque la muela de tronzar después de trabajar con ella, espere a que se enfríe total- mente. La muela de tronzar se calienta mucho durante el funcionamiento. ■ Revise con regularidad el cable. Si el cable está dañado, encargue su reparación a un centro autorizado de reparación de herra- mientas eléctricas. Sustituya el cable de pro- longación dañado. De esta forma, se garanti- za que la seguridad de la herramienta eléctrica no se vea afectada. ■ Guarde de forma segura la herramienta eléctrica si no pretende utilizarla. El lugar de almacenamiento debe estar seco y cerrado. De esta manera, se impide que la herramienta eléctrica se dañe durante el almacenamiento o que sea utilizada por personas inexpertas. ■ Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de fijación o tornillos de banco estará mejor fijada que si la sujeta con la mano. ■ Nunca abandone la herramienta antes de que se haya parado por completo. Las herra- mientas intercambiables que continúan girando pueden provocar lesiones. ■ No utilice la herramienta eléctrica si su cable está dañado. No toque el cable dañado y desconecte el enchufe si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Instrucciones complementarias ■ Lleve siempre protección ocular y auditiva. En caso necesario, utilice también equipamiento de protección adicional, como mascarilla de protección antipolvo, guantes de protección y gafas protectoras. ■ No utilice muelas abrasivas con fracturas, grietas u otros daños. ■ Antes de cada uso, las muelas de tronzar de- ben someterse a una inspección visual. ■ No utilice hojas de sierra. ■ No utilice nunca el aparato sin cubierta de protección. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO POR LA GENERACIÓN DE POLVO! ► Si se trabaja con madera durante un tiempo prolongado y, especialmente, con materiales que produzcan polvos tóxicos para la salud, debe conectarse el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo.PMTS 180 A1 ■ 110 

 ES Símbolos utilizados en la herramienta eléctrica No coloque las manos dentro de lazona de tronzado mientras la herramienta eléctrica está en fun- cionamiento. En caso de contacto con la muela de tronzar, existe peligro de lesiones. ¡Utilice guantes de protección! Utilice una mascarilla de protección antipolvo. ¡Utilice gafas de protección! ¡Utilice protección auditiva! ¡Utilice calzado de protección! Este aparato no es apto para la amola- dura en condiciones húmedas ¡El uso de muelas de tronzar o de desbaste dañadas es peligroso y puede causar lesiones graves! Aparato previsto para la amoladura demetales

Diámetro de la muela Lea las instrucciones de uso originales y las indicaciones de seguridad antes de poner el aparato en funcionamiento. Amoladora tronzadora ¡ADVERTENCIA! ¡VAPORES TÓXICOS! ► Los polvos tóxicos/nocivos generados duran- te el manejo del aparato suponen un riesgo para la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas a él. Accesorios/equipos adicionales originales ■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso. El uso de herramientas intercambiables u otros accesorios diferentes alos recomendados en las instrucciones de usopuede provocar un peligro de lesiones. Antes de la puesta en funcionamiento Colocación del aparato Fije el aparato con los tornillos adecuados (no incluidos en el volumen de suministro) en una superficie plana y sólida. Para ello, utilice los agujeros . Asegúrese de que haya una toma eléctrica accesible. INDICACIÓN ► En casos excepcionales, coloque la placa base para este proceso en una superficie estable. Retirada/colocación del seguro detransporte Retirada del seguro de transporte ♦ Ejerza algo de presión sobre el mango

extraiga el seguro de transporte . Ahora yaes posible mover la unidad motriz hacia arriba. Colocación del seguro de transporte ♦ Presione el mango hacia abajo y deslice el seguro de transporte hacia el aparato. La unidad motriz queda así fijada. INDICACIÓN ► Utilice el seguro de transporte para transpor- tar el aparato. Agarre el aparato por el asa de transporte integrada 14a para transportarlo.PMTS 180 A1 ES 

 111 ■ Puesta en funcionamiento Encendido/apagado ■ ¡Sentido de giro de la herramienta! ■ Conecte el enchufe a la red eléctrica. Encendido ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado y manténgalo pulsado. Apagado ♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado

Ajuste de la profundidad de corte ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea en el aparato. ♦ Apriete el tornillo de ajuste de la profundidad de corte con ayuda de la llave Allen (pequeña) suministrada. ♦ Compruebe la profundidad de corte bajando la unidad motriz. Cambio de la muela de tronzar ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea en el aparato. ► Antes de tocar la muela de tronzar deje que se enfríe ► Compruebe la muela de tronzar

Asegúrese de que no esté dañada ni húmeda ni presente fisuras. De lo contra- rio, podría destrozarse durante su uso y causar lesiones. INDICACIÓN ► Utilice únicamente muelas de tronzar que se correspondan con los datos de potencia indi- cados en estas instrucciones. ♦ Retire los tornillos de fijación con la llave Allen (pequeña) suministrada para retirar la cubierta de protección . ♦ Retraiga totalmente la cubierta de protección pendular y sujétela firmemente con una mano. ♦ Presione el bloqueo de husillo totalmente hacia abajo y manténgalo en esta posición. En caso necesario, gire la muela de tronzar con la mano hasta que sea posible. ♦ Con la llave Allen (grande) suministrada, extraiga la tuerca de fijación girándola en sentido antihorario. ♦ Extraiga la arandela , brida tensora (exterior) y la muela de tronzar

♦ Coloque una nueva muela de tronzar. ♦ Proceda en el orden inverso para volver a poner el aparato en un estado listo para su funcionamiento. ♦ Compruebe que todas las piezas de fijación estén bien ajustadas. INDICACIÓN ► Asegúrese de que la muela de tronzar sepueda girar libremente. ► Encienda el aparato durante aprox. 60 segundos para comprobar que no se produzcan vibraciones inusuales. De lo contrario, compruebe la correcta instalación de la muela de tronzar .PMTS 180 A1 ■ 112 

 ES Tensado de la pieza de trabajo Con ayuda del tornillo de banco montado, tense lapieza de trabajo y ajuste el inglete. Utilización del tornillo de banco ♦ Gire el mango del tornillo de banco

sentido horario para tensar la pieza de trabajo. ♦ Gire el mango del tornillo de banco en senti- do antihorario para aflojar la pieza de trabajo. INDICACIÓN ► También puede abatir hacia arriba el ajuste rápido para realizar más rápido el ajuste del tornillo de banco . Vuelva a abatir hacia abajo el ajuste rápido para fijar el tornillo de banco . A continuación, realice el ajuste fino con el mango del tornillo de banco . Ajuste del ángulo de corte (inglete) ♦ Gire el ajuste del ángulo de corte en sentido antihorario para soltarlo. En caso necesario, tire del ajuste del ángulo de corte hacia arriba. ♦ Ajuste el ángulo de corte deseado mediante lascifras indicadas. ♦ Gire el ajuste del ángulo de corte en sentido horario para apretarlo. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea en el aparato. ■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes. ■ Utilice un paño seco para la limpieza de la car- casa. ■ Limpie regularmente las ranuras de ventilación con un cepillo suave. INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p.ej., esco- billas de carbón o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asis- tencia técnica. ► Encomiende las tareas de mantenimiento exclusivamente al personal cualificado de asistencia técnica. Desecho El embalaje consta de materiales eco- lógicos que pueden desecharse a tra- vés de los centros de reciclaje locales. No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. Deseche el embalaje de forma respe- tuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los mate- riales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. Puede informarse acerca de las posibi- lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado.PMTS 180 A1 ES 

 113 ■ Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan de- fectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a con- tinuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un de- fecto en su material o un error de fabricación, asu- miremos la reparación o sustitución gratuita del pro- ducto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justifican- te de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci- do dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por ha- cer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben noti- ficarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía es- tará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina- do en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta ga- rantía no cubre las piezas del producto normal- mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correc- tamente el producto, deben observarse todas las in- dicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté des

aconsejado o frente al que se advierta en las instruc- ciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- dos, la garantía perderá su validez. La garantía no cubre los siguientes casos ■ Desgaste normal de la capacidad de la batería. ■ Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor.PMTS 180 A1 ■ 114 

 ES Proceso de reclamación conforme ala garantía Para garantizar una tramitación rápida de su recla- mación, le rogamos que observe las siguientes in- dicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN)373210_2104 como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el pro- ducto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como de- fectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de- fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá des- cargar este manual de usuario y mu- chos otros más, así como vídeos so- bre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 373210_2104. INDICACIÓN ► En el caso de las herramientas de Parkside, le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herra- mientas de montaje, etc.). ¡ADVERTENCIA! ► Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. ► Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada(tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada(tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 373210_2104 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.

 115 ■ Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*

  • La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito en la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015 EN 62841-3-10:2015/A11:2017 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014

EN IEC 61000-3-2:2019

EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Tronzadora de metal PMTS180A1 Año de fabricación: 07–2021 Número de serie: IAN373210_2104 Bochum, 22/07/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.PMTS 180 A1 ■ 116