PWS 125 D3 - Broyeur PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PWS 125 D3 PARKSIDE en formato PDF.
| Características técnicas | Trituradora PARKSIDE PWS 125 D3, potencia 1250 W, diámetro de corte 125 mm, velocidad en vacío 0-12 000 rpm |
|---|---|
| Uso | Ideal para triturar diversos materiales como madera, plásticos y metales ligeros |
| Mantenimiento y reparación | Verificar regularmente las cuchillas, limpiar los residuos después de usar, lubricar las piezas móviles si es necesario |
| Seguridad | Usar gafas de protección, guantes y mascarilla antipolvo durante el uso |
| Información general | Garantía de 3 años, peso 3,5 kg, dimensiones 30 x 15 x 15 cm |
Preguntas frecuentes - PWS 125 D3 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PWS 125 D3 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWS 125 D3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWS 125 D3 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PWS 125 D3 PARKSIDE
Traducción del manual de instructuciones original
IAN 287952

DE AT CH
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiarice se con todas las functions del dispositivo.
PT
Descripción general 105
Volumendesuministro 105
Descripción del funciona ....105
Resumen 105
Datos技术和……106
Instrucciones de seguridad ....106
Simbolos y pictogramas 107
Instrucciones generales de seguidad
para herramentas electricas 107
Indicaciones de seguidad para todas las aplicaciones 110
Advertencias de seguidad adiconiales 112
Riesgos Residuales 112
Indicaciones de seguidad adiconiales
para todos los usos 113
Rebote eindicaciones de
seguidad correspondentes 113
Indicaciones de seguidades
especillas para lijar
y fronzado a muela 114
Indicaciones de seguidades
especificas para tronzar a muela ...114
Indicaciones de seguidad adiconales para trabajo con cepillos metálicos 115
Indicaciones de trabajo 115
Desbastar 115
Lijar con cepillo metalico 116
Tronzar a muela 116
Montaje 116
Montar/ajustar cubierta de proteccion 116
Montar/cambiardisco 117
Montar/cambiar el cepillo metalico 118
Manejo 118
Encendidoyapagado 119
Limpieza y mantenimiento ....119
Limpieza 120
Mantenimiento 120
Almacenaje 120
Eliminación y protección del medio ambiente 120
Búsqueda de fallos 121
Piezas de repuesto/Accesorios .122
Garantia 123
Servicio de reparación 124
Service-Center 124
Importador 124
Traducción de la Declaración de conformidad CE original ....152
Introducción
Felicitationes por la compra de suresha respiradora! Con elso se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la produccion con disrespect a su calidad y?sometido a un control final. Con ello quedagarantizada la capacité de functionamento de su aparato.

Las instrucciones de servicios forman parte de este producto. Estas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiarice con todas lasindicaciones de manejo y seguidad antes de usar el producto. Utilice el productoSlo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados. Guarde bien estas instrucciones y entradauelas al dar este producto a cerceros.
Uso previsto
La afiladora angular es un aparato para分开ar,desbastar y cepillas metales, hormigón o baldosas sin utiliser agua.El aparato está previsto para su uso con cepillo metalico.
Este aparato no está previsto para othero tipo de uso comouede ser,porejemplo, el lijado con Herramentas de lijado no apropiadas, lijado mediante liquido refrigerante, lijar o分开r materiales peligrosos para la salute comoel amiente.
El aparato está previsto para uso dométrico. No se ha concebido para uso industrial prolongado.
El aparato está destinado a ser utilisé por niños. Mienes que superen los 16 años de vida peuvent usar el aparato solo bajo supervisión.
El fabricante no se responsabiliza de los días que se pueda Originar por un uso distinto o erroneo al previsto.
Descripción general

Las ilustraciones se encontrar en la网页 abatible frontal.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que está Completely. Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.
- Aparato
- Empuñadura
- Cubierta de proteccion
- Llave de mandril
- Disco de corte
- 2 Cepillos de carbón de sustitución
- Instruetiones de uso
Descripción del funciona
Laulfilladora angular seutiliza para分开ar,desbastar o cepillar metal. Para cadauna de las aplicaciones deben utiliserse un disco especialico.Tenga en cuenta lasindicaciones del fabricante del disco.
A continuación encontrará la descripción de las unidades de los elementos con los que se maneja.
Resumen
1 Empuñadura
2 Rosca para empunadura
3 Regulador de revoluciones
4 Bloqueo de encendido
5 Interruptor de encendido/ apagado
6 Cubierta de mantenimiento
7 tornillo
8 Rosca para empunadura
9 Bloqueo de husillo
10 Cable de alimentación
11 Disco de corte
12 Cepillos de carbón de sustitución
13 Llave tensora
14 Cubierta de proteccion
B 15 Brida receptora
16 Tuerca de regulación
17 Alojamento de husillo
18 Tuerca de ajuste
19 Palanca tensora
D 20 Muelle de compresión
21 Cepillo de carbón
22 Ranura para muelle de compresión
23 Conexión
24 Zapata de contacto
25 Fichas de contacto
Datasétécnicos
Amoladora angular PWS 125 D3:
Tensión de entrada nominal 230-240 V~, 50 Hz
Potencia 1200 W
Revoluciones en vacio (n) 3000-12000 min
Dimensiones de los discos de la muelas de tronzar / discos de desbastado. 0 125 x 22,23 mm Espesor de las muelas de tronzar / discos de desbastado. max. 6 mm Rosca del husillo portamuela .M14 Longitud de la rosca del husillo portamuela max. 12 mm Clase de proteccion .II
Tipo de proteccion IP 20 Nivel de presión acústica (L_pA) .93,2 dB(A); K_pA = 3dB Nivel de potencia acústica (L_WA) medido .104,3 dB(A); K_WA = 3dB garantizo .107 dB(A)
Vibración (a.) ...12,104 m/s ^2 ; K= 1,5 m/s
Los valores de las vibraciones son valoresolestimos que se han calculado con lamuela de tronzar que se suministra. Losvalores de las vibraciones reales能把variar en funcion del accesorio que sehayaintroducido.
Tambien influye en los valeurs de las vibraciones el manejo que haga el usuario.
Disco de corte:
Velocidad en ralenti n...max.12200 min -1 Velocidad del disco...max.80 m/s* Dimetro exterior . 125 mm Agujero . 22,23 mm Espesor . 3 mm
- El disco abrasivo ha de resistir una velocidad de rotación de 80 m/s.
Los valores de ruido y vibracion se han obtenido conforme a la normativa y dispositions nombradas en la declaracion de conformidad.
El valor de emisión de vibraciones indica, se obtiene mediante la medicación en un procedimiento de ensayo normado y se pueda usar para hacer una comparación entre una herramienta electrónica y otra. El valor de emisión de vibraciones indica, también se pueda usar para hacer una estimación de la exposión a la que está?sometida.

Advertencia:
El valor de emisión de vibraciones realmente varie frante al valor indicado cuando se hace un uso real de la herramipta electrònica,dependiendo del tipo y forma en que se utilizes la herramipta. Deberan tomarse medidas de seguidad para proteger al usuario basadas en una estimacion de la exposicion bajo conditions de uso reales (deberan tenerse en@cuentatodas las partes del ciclo de trabajo, por exemple, el tiempo durante elcual la herramipta electrònica estáapagada,y cuando está encendidafuncionando sin carga).
Instrucciones de seguidad

ATENCION: Al usar Herramientos electricas, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguidadasicas para protegerse contra descargas electricas, accidentes e incendios.Antes de utiliser esta herramipta electrònica lea todas lasindicaciones y conservas en un lugar seguro.
Simbolos y pictogramas
Simbolos en el aparato:

Atencion

Peligro de accidentarse deben a herramienta giratoria. Mantener las manos alejadas

Cuidado! Riesgo a causa de golpe electrico! Antes de iniciairrialquier trabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente

Lea las instrucciones de uso!

Use dispositivos de proteccion de asi como

Use dispositivos de proteccion de ojos y oido

Lleve una mascarilla protectora

Peligro de cortaduras!. Llevar guantes que no pueda cortarse

Clase de proteccion II

Máquinas no deben ir a la basura domésica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje
Pictogramas en el disco de corte:

No permitido para rectificacion lateral

No permitido para rectificacion en humedo

Noutilizardiscosdefectuosos

Apto para metal

Llevar zapatos de seguridad
Simbolos en las instrucciones de uso:

Señalesindicadoras de peligro con información para laprevencion de daños a laspersonas y a las cosas

Senales de obligacion (en lugar de la senal de atencion, se explicla la obligacion) con informacion para la prevencion de daños

Senales de indication con informa- ciones para un mejor manejo del aparato
Instrucciones generales de seguidad para herramientos electricas

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se inculpen las instrucciones de sécurité o de procedimiento, pueda sufrirse una descarga electrica, un incendio o graves lesiones.
Guarde todas las instruciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en unmomento dato.
El concepto de "herramiento electrica", uso en las instrucciones de seguidad, se refiere a las que funciona enchufadas a la corriente (con cable de alimentacion) y también a las que funciona con bacterias recargables (sin cable de alimentacion).
Seguidad en el=puesto de trabajo:
- Mantener el=peso de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no ilumina-das peuvent producir accidentes.
- No trabajo con la herramipta electrica en zonas bajo peligro de explosión,onde se encuentren liquidos,gases o polvos inflamables.Los aparatos electricos generan chispas que podrnan encender el polvo o los vapeores.
- Mantener alejados de la herramunta electrica a los niños y otheras personas,mentions la use. Si se despistase podra perdier el control de la herramunta electrica.
Seguridad electrica:

Cuidado: Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga electrica.
- El enchufe conductor de la herramipta electrica debe caber en la caja de empalme. No debe modificarse el enchufe de ninguna manera. No utiliser adaptadores jusqu a aparatos electricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga electrica.
- Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tuberías, calefactions, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga electrica cuando el cuerro está=puesto a tierra.
-
Mantener la herramienta electrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetrate agua en el aparato electrico, aumento el riesgo de descarga electrica.
-
No utiliser el cable paraninger o colgar la herramienta electrifica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados augmentan el riesgo de descarga electrica.
- Si trabajo con la herramiento electrica en el exterior, utilise solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga electrica.
Si no se pueda evaporar usar la herramienta electrica en un ambiente humedo, utilise un interruptor protector contra corriente de falla. El uso del interruptor protector contra corriente de falla disminuye el risgo de descarga electrica. Utilice un interruptor de corriente de defecto con una corriente de liberacion de 30mA o menos.
Seguidad de personas:

Cuidado: Así evitará accidentes y danos fisicos.
Esté atento, observe lo que hace y utilizes la herramipta electrica con esmero. No utilizes la herramipta electrica cuando está cansado o se encuesta bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizes la herramipta electrica pueda producir graves accidentes.
- Lleve un equipo protector personal y siempre unaicas gafas protectoras. Allovar un equipo protector personal, como zapatos de segu
ridad antideslizantes, casco protector o proteccion contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir danos.
- Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramipta electrica está desconnectada antes de conectarla a la corrente, recogerla olearvarla a cuestas. Si allovar a cuestas la herramipta electrica mantiene el dedo en el interruptor o connecta el aparatoccionado a la corrente, pueda producirse accidentes.
- Extraiga todas las herramientos de ajuste y llaves inglesas antes de trabajo con la herramenta electrica. Las herramientos y llaves que se encontrartran en piezas giratorias del aparato, poder producir accidentes.
- Evite adoptar una posicion del cuero anomala. Procure estar firmamente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podra controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyeria. Mantener elleo,la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.La ropasuelta,las joyas y elleo largopodrian ser atrapados por las piezas moviles.
- Cuando se monten dispositivos para aspirar o colectar polvo asegürese que está acoplados y se utilizescorrectamente. Si se utilize la aspiración de polvo, se pueda reducir los peligros provocados por el polvo.
Utilización y tratamiento de la herramipta electrica:
- No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajo la herramienta
eléctrica adecuada en cada caso. Con las herramientos éléctricas travajara mejor y de forma más segura Dentro de la gama de potencias indicada.
- No utilise herramientos electricas que tengan el interruptor defec-tuoso. Las herramrientas electricas que ya no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
- Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el aparato, Cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato.
Esta medida de precaución evitará que la herramienta electrica seonga en marcha de forma inadvertida.
Guardar la herramipta eletrica fauna del alcance de los niños cuando no la utilise. No permita queutilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con el o que no hayan leido estas instrucciones.Las herramientes elecricas son peligrosas cuando son realizadas por personas sin experiencia. - Guide la herramipta electrica con esmero. Compruebe que las piezas moviles funcionaperfectamente y no esten atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañas que se inhiba la funcionalidad de la herramipta electrica. Haga reparar las piezas dañas antes de utiliser el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramiptas electricas mal mantenidas.
- Mantener las herramientos cortantes afiladas y limpias. Las herramientos cortantes bien@cuidadas con un borde afilado se atascan menos y son más fáciles de dirigir.
Utilizar la herramipta electrica, los accesorios, las herramiptas correspondentes, etc. segun es
tas instruciones. Tener en cuenta también las conditiones de trabajo y la activités a realizar. El uso de la herramienta electrica paraotros fines que los previstos pueda producir situaciones peligrosas.
Asistencia:
Haga reparar la herramienta
eléctrica solamente por personal
técnicocualificado y solo con
piezas de recambio originales.
De esta forma se asegura el manteni-.
miento de la seguridad de la herrami
enta eléctrica.
Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones
Indicaciones de seguridad a tener en cuesta para lijar,eworkos con cepillo metalico y tronzado a muela:
-Esta herramipta electrònica ha sta herramipta electrònica ha deutilizarse como lijadora, cepillo metalico y como tronzadora a muela. Si no respeta lassiguientesindicacionessepuedeprovocaruna descargaelectrica,fuego olesiones graves.
-Esta herramienta electrica no está prevista para lijar con pa-pel de lija ni pulir. Si se hace un usodistincto alprevisto para la herramienta electrica pueda provocarse peligros y lesiones.
- No utilise Others accesos que no hayan sido previstos y recomendados expresamente por el fabricante para esta herrami-enta electrònica. El simple着他 de poder acoplar los accesos a su
herramienta electrònica no garantiza que su uso sea seguro.
Las revoluciones permitidas para la herramienta electrònica ha de ser al menos tan altas como las revoluciones Tmaximas indicadas en la herramienta electrònica. Los accesorios que giran con más velocidad que la permitteda pueda romperse y saltar por los aires.
-
El diametro exterior y el espesor de la herramipta electrònica han de corresponderse con las medidas de su herramipta electrònica. Accesorios intercambiables de dimensiones erroneas no queden bien protegidos, ni pueda controlarse.
-
Accesorios intercambiables con rosca han de entrada exactamente en el husillo de la lijadora. Para accesos intercambiables que se montan con brida, el diametro del agujero del accesorio ha de ajustarse al diametro de admisión de la brida. Accesorios intercambiables que no encajan perfectamente en la herramienta electrónica giran irregularmente, vibran mucho y pueda provocar que se pierda el control.
-
No utilise accesorios intercambiables danados. Antes de cualquier uso de accesorios intercambiables, como pueda ser discos abrasivos, verifique si está anillados o presentan grietas, si los muelas abrasivas tienen grietas, está desgastadas o muy usadas, si los cepillos metálicos tienen alambres sueltos o rotos. Si la herramienta electrónica o el accesorio intercambiable se cae, revise si se ha roto o utilise un accesorio intercambia
ble que no está danado. Cuando haya controlado y montado el accesorio intercambiable, aleje-se usted y las personas que se(PC)encuentren en las inmediaciones de la zona del accesorio intercambiable en rotacion y deje(PC)funcionando el aparato durante 1 min al mayor numero de revoluciones.En la mayoria de los Caseos,los accesarios intercambiables se rompen en ese tiempo de prueba.
- Póngase equipuesto de protección personal. Según el uso, utilise una protección facial completa, protección para los ojos o gafas de protección. Si es necesario, póngase una mascara antipolvo, protección para los oidos, guantes protectores o un delantal especial que pueda protegerle de las particulas que se desprenden al lijar o del material. Los ojos deben protegerse de los cuerpos extraños en suspENSION que se generate con las différentes aplicaciones. La mascara antipolvo o la careta de respiración han de filtrar el polvo que se genera. Puede sufir perdidas auditivas si está expuesto durante mucho tiempo a fuertes ruidos.
- Procure que las otheras personas mantengan una distancia de seguridad de su zona de trabajo. Touta persona que acceda a la zona de trabajo ha depearvequipimiento de proteccion personal.Trozos rotos de la herramiento accesorios intercambiables rotos能把 salir volando y provocar lesiones, incluo fuera de la zona de trabajo directa.
- Sujete la herramienta electrònica solo de las empūñaduras aisladas cuando realice trabajo
en los que la herramipta intercambiable pueda entrada en contacto con lineas de cabledo o cables de red no visibles. El contacto con un conducto bajo tension能把 transmitir la tension a las partes metálicas del aparato y provocar una descarga electrica.
- Mantenga el cable de red alejado de las herramrientas intercambiables en rotacion. Si pierde el control del aparato se puedaseoconar o quedar pillado el cable de red y su mano o brazo能把 entrar en la herramipta intercambiable en rotacion.
- Nunca suele la herramienta electrònica antes de que el accesorio intercambiable se haya parado Completely. La herramienta electrònica en rotación puedeentrar en contacto con la superficie donde va a colocarlo youlda perdeler control sobre la herramienta electrònica.
- No teng a en functionamento la herramienta electrònica@mñtras la está transporte. Su ropapuede quedar pillada por un contactocasual con el accesorio intercambiable enrotacion y pueda penetrar en su cuerpo.
- Limpie con regularidad la revilla de ventilacion de su ferramenta electrònica. El ventilador del motor atrae polvo a la carcasa y, si se acumula mucho polvo metalico,uede provocar peligos electricos.
- No utilise la herramienta electronically cerca de materiales inflamables. Las chispas peuvent encenderlos.
- No utilise accesorios intercambiables que requieran de medios refrigerantes liquidos. El uso de agua o de medios refrigerantes liquidos puede provocar una descarga electrica.
Advertencias de seguidad adiconiales
- Conecte el aparato solo a un enchufe con dispositivo de proteccion de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una corriente de medicacion de fuga de no mas de 30mA .
- Mantenga alejado el cable de red y el alargador alejado del disco. Quítelo inmediamente si se daña o seSECTION de la toma de corriente. No toque el cable antes de que está desconectado de la red. Existe peligro de electrocutarse.
- Para evaporar riesgos, el cambio del enchufe o del cable de alimentacion siempre ha de realizarlo el fabricante de la herra miente electrònica o su serviceo Tecnico.
- Solo utilizes discos abrasivos,@cuyas revoluciones (impresas) sean al menos tan altas como las indicadas en la placadaonde se specifican los datos del aparato.
- Antes de utiliser el disco abrasivo realice un examen visual. No utilise discos abrasivos danados o deformados. Bombie los discos abrasivos gastados.
Procure que las chispas que se producen al lijar no provoquen peligro algo-no, p.ej. que poderan alcanczar a personas o incendiar sustancias inflamables. - Cuando vaya a lijar, cepillar yURTAR póngase gafas protectoras, guantes de seguridad, mascarilla y proteccion para los oidos.
- Noonga nunca los dedos entre el disco abrasivo y la proteccion contra chispas o circa de la cubierta de proteccion. Existe peligro de aplastamento.
- Por razones de funcionalidad, las partes del aparato que estan en rotacion no peuvent ser cubiertas. Por tanto, actue con prudencia y sujete bien la pieza de labor para evaporar que se des
lice y que las manos pudan entrada en contacto con el disco abrasivo.
- Al lijar, la pieza de labor se caliente. No la toque del lado que se ha trabajado,cede que se enfié. Existe peligro de quemadura. No utilise nunca medio refrigerante o similar.
- No trabajo con el aparato si está cansado o ha ingeredo alcohol o pastillas. Haga las pausas necessities a tiempo.
- Apague el aparato y desenchufelo de la corriente electrica
- paraURTARuna herramienta intercambiablebloqueada,
- cuando el cable de connexion está dañado o se haya enrollado,
-sihacereuidosraros.
Riesgos Residuales
Aúnqueusted maneje esta herramienta electrica de acuero a las normas,siempre permanecen riesgos residuales.En relacion con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta electrica,puede presentarse los siguientes riesgos:
a) Danos en los pulmones, si no se utilizes mascarilla adecuada.
b) Danos auditivos, si no se leva una proteccion adecuada para los oidos.
c) Perjuicios para la salute provocados por:
-entar en contacto con la herramienta de lijado en la zona no cubierta;
- expulsion de partes de las piezas de labor o de discos abrasivos danados
d) Danos para la salute provocados por las vibraciones en manos y brazos si el aparato se usa por un periodo prolongado o si no se usa y mantiene correctamente.

Aviso:Esta herramienta electrica genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas
circunstancias, este campo能把 darar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su Médico o a su fabricante antes de utiliser laquina.
Indicaciones de seguidad adiconiales para todos los usos
Rebote eindicaciones de seguidad correspondentes
El rebote se produce por una reccion instantanea bajo a un accesorio intercambiable, como disco abrasivo, muela abrasiva, cepillo de alambre, etc. en rotacion que se queda enganchado o bloqueado que provoca que el accesorio intercambiable se pare abruptamente. Porarlo, una herramienta electrònica descontrolada se acelera contra el sentido de ro-tacion del accesorio intercambiable hacer la posicion de bloqueo. Si p.ej. un disco abrasivo se queda enganchado o bloqueado en una pieza de labor, el borde del disco abrasivo que penetrate en la pieza de labor pueda quedar atrapado y romperse o provocar un rebote. Entonces el disco abrasivo se mueve hacía o se aleja del usuario dependiendo del sentido de rotacion del disco con disrespect a la posicion de bloqueo. Así, los discos abrasivos también poder renperse. El rebote es la consecuencia de un uso erroneo o incorrecto de la herramienta electrònica. Se peutecvitar tomando las medidas de precaución que se describen a continuación.
a) Sujete bien la herramenta electrónica y coloque su cuerpo y brazos en una posición en la que pueda amortiguar losrebotes. Utilice siempre, si dispone de ella, la empañadura adicional para tener el máximo control possible sobre losrebotes o agilizar el momento de reación. El usuario, tomando las mediaspreventivas adecuadas,uede dominar el rebote y las fuerzas de reacción.
b) Nunca coloque su mano cerca del accesorio intercambiable en rotacion. El accesorio intercambiable pueda moverse sobre su mano si hayrebote.
c) Evite colocar su cuerpo en la zona donde la herramipta electrònica se moverá si hay reboot. El reboot mueve la herramipta electrònica en la direccion opuesta al movimiento del disco abrasivo en la posición de bloqueo.
d) Trabajo con especial cuidado en esquinas, bordes afilados, etc. Evite que el accesorio intercambiable salte o se quede enganchado. El accesorio intercambiable en rotacion Tiende a quedarse bloqueado en las esquinas y los bordes afilados cuandoecha. Esto provoca que se pierda el control o que rebote.
e) No utilise hojas de sierra con ca-denas o dentadas. Con Frequencia theseos accesorios intercambiables provocan rebate o la perdida del control sobre la herramienta electrónica.
Indicaciones de seguidad especialicas para lijar ytronzado a muela
a) Utilice unicamente elementos de lijado permitidos para su herramipta electrònica y la cubiertade protección prevista paraellos. Los elementos de lijado que no estan previstos para la herramipta electrònica no se pueda apantallar los suficiente y no son seguros.
b) Las muelas con centro rebajado han de premontarse de tal mannersa que su cara deulfillado no sobresalga del nivel del borde de la cubierta de proteccion. Un disco abrasivo que no este montado correctamente sobresaliendo del borde de la cubierta de proteccion, no queda protegado correctamente.
c) La cubierta de proteccion ha de fjarse bien a la herramienta electrònica y ajustarse de talmania que se alcance la maxima seguridad possible, eskaar, que solo una muy petite parte del elemento de lijado quede abierta hacia el usuario. La cubierta de proteccion está para proteger al usuario de trozos que se rompan y de entrada en contacto casually con el?), el?, el!.
d) Los elementos de lijado solo peuvent usar para los usos recommendados. Por exemple: No lije nunca con la cara lateral de un disco de corte. Los discos de corte estarán previstos para quitar material con el borde del disco. Si se ejercce fuerza desde un lateral sobre el elemento de lijado se pueda romper.
e) Utilice siempre bridas de fijación intactas, con el時間 y la for
ma correctos para el disco abrasivo elegido. Las bridas apropriadas apoyan el disco abrasivo y evitan asi que se rompa. Bridas para discos de corte能把 ser distinctas de las bridas paraOthersdisco abrasivos.
f) No utilise discos abrasivos gastados de ferramentas electrónicas más grandes. Los discos abrasivos para ferramentas electrónicas más grandes no están dimensionales para las revoluciones más altas que pueda alcanzar ferramentas electrónicas de menor時間 y poder romperse.
Indicaciones de seguidadespecificas para tronzar amuela
a) Evite que el disco de corte se bloquee, no ejerza demasiada presión de aplicación. No realice cortes demasiado profundos. Sobrecargar el disco de corte incrementa su cargay fecuencia de atasco obloqueo, y con ello la posibiliad de returno y de que el elemento de de cortedo se rompa.
b) Evite la zona delantera y frasar de disco de corte. Cuando aleje de su cuerpo el disco de corte bajo de la pieza de labor y si se produce returno, la herramienta electrònica puede lanzarse fácilly estad con el disco en rotación.
c) Si el disco de corte se queda bloqueado o si para de trabajo, apague el aparato y sujetelo hasta que el disco deje de girar. Nuncainta saca ra la disco de corte aun en rotacion del corte, porque peut haber rebote. Busque y el arregle el origen del bloqueo.
d) No vuelva a encender nunca la herramienta electrónica@mienes, se encontrar bajo de la pieza de labor. Deje que el disco de corte alcance las maximas revoluciones antes de proseguir, con cuidado, hacer el corte. De lo contrario la muela abrasiva peut de quedarse bloqueada, saltar de la pieza de labor o provocar un rebote.
e) Apoye los tableros o las piezas de labor para registrar el riesgo de rebote por un disco de corte bloqueado. Las piezas de labor de gran<tamaño"-puede doblarse por su propio peso. La pieza de labor ha de apoyarse en ),¿los y los del disco, tanto circa del disco de corte como del borde.
f) Tenga especial cuidado al realizar cortes especialies en paredes o en zonas que Sean de dificil visibiliad. El disco de corte que se hunde peut provocar un rebote si se cortan conductos de gas o de agua, conductos electricos uOthers objetos.
Indicaciones de seguidad adiconiales para trabajo con cepillos metálicos
Indicaciones de seguridad espécificas para trabajo con cepillos metálicos:
- Observe si el cepillo metálico pierde hilos dándole un uso habitual. No sobrecargue los hilos ejerciendo demasiada presión. Los hilos metálicos que salen volando能把netrar fácilmente si se lleva ropaligera o en la piel.
- Si se recomienda utiliser cubierta protectora evite que esta entre en contacto con el cepillo
metalico. Los cepillos de disco o con forma de vaso能把 ampliar su diametro por la presión de aplicación y las fuerzas centroidugas.
Indicaciones de trabajo
Selección una herramenta cuyas revoluciones permittidas Sean al menos tan altas como la velocidad Tmaxima indicada en la afiladora angular.
Cuando selección un disco,
preste atencion al diametro y
grosor(Maximos permitidos).
Cuando selección el cepillo, preste atencion al taman de rosca M14.
H Desbasta
! Nunca utilise discos de corte para desbastar!
Solo se pueda hacer funcionar el aparato con discos de desbastar si tiene la cubierta de proteccion montada.
Ejerza presión moderada sobre la pieza de labor. Mueva el aparato de un lado a otro de manière regular.
Con un ángulo de trabajo de 30^ hasta 40^ oculara el mejor的结果ado al desbastar.

Lijar con cepillo metalico Montaje

Cuando selección el cepillo, preste atencion a las revoluciones permitidas. Las revoluciones permitidas del cepillo metalico han de ser al menos tan altas como las revoluciones的最大as indicadas en la afiladora angular

Utilice gafas de proteccion ya que podrian soltarse hilos!
Apropiado para qitar la herrumbre gruesa, limpar costuras de soldadura y retirar pintura.
Presione el cepillo metalico con una intensidad media hacía la pieza de trabajo que va a procesar.
No sobrecargue el cepillo metalico ejerciendo demasiada presión

Tronzar a muela

; Nunca utilise discos de desbastar para dividir!

Solo se puede hacer func tionar el aparato con discos de corte si tiene la cubierta de proteccion montada.
Solo puede usar discos de lijía o discos abrasivos de material fibroso reforzado.
Trabajo unicamente con poco avance.
Ejerza presión moderada sobre la pieza de labor.
Trabajo a contramarca. Así el aparato no podrá salirse del corte sin poder controlarlo.

;Atencion! Riesgo de lesiones!
-
Asegúrese de disponible de suficiente空間 para trabajo y de noponer enpeligro a ninguna other persona.
-
Antes deponerlo en funciona miento han de montarse correc-tamente todas las cubiertas y losdispositivos de proteccion.
-
Antes de realizarrialquierajuste en el aparato,desenchufelo.
Montar empuñadura

Solo se pueda hacer func. ionar el aparato con la empuñadura montada.
Dependiendo de como vaya a trabajo enrosque la empunadura (A 1) en la rosca de la empunadura a la izquierda (A 8), derecha (ver imagen A) o arriba (2) del aparato
Montar/ajustar cubierta de proteccion
Ajuste la cubierta de proteccion de tal manera para que las chispas o las piezas que se desprendan no alcancen al usuario ni a las personas que esten en las inmediaciones.
La cubierta de proteccion deberá posicionarse además para que las chispas que salgan proyectadas no hagan arder las piezas inflamables que estén cerca
- Presione la tecla de bloqueo de husillo (A 9).
- Gire el husillo de admisión (B 17), hasta que el tope del husillo fije el husillo de admisión. Siga manteniendo presionada la tecla de bloqueo del husillo (A 9).
- Suelte la tuerca tensora (B 16) con la llave de mandril (A 13). Puede soltar la tecla de bloqueo del husillo (A 9).
- Retire la tuerca de regulación (B 16) y la brida receptora (B 15) del husillo de admisión (B 17).
- Abra la palanca tensora (C 19).
- Coloque la cubierta protectora (A 14) en los huecos de posicionamento.
- Ponga la cubierta protectora (A 14) en posicion de trabajo. La cara que está cerrada de la cubierta protectora ha de estar dirigida hacer el usuario.
- Cierre la palanca tensora (19). La cubierta protectora ya no se debe poder girar.
- Monte la tuerca de regulacion (B 16) y la brida receptora (B 15) enorden inverso.
- Reajuste la posicón de la cubierta de protección, si@msteads止 en configuración detecta que la cubierta no cubre correctamente.
Si es necessario, se pueda ajustar la tension con la tuerca de ajuste (C 18). Paraarlo, utilise la llave de mandril (A 13).

Montar/cambiardisco
- Presione la tecla de bloqueo de husillo (9).
-
Gire el husillo de admisión (17), hasta que el tope del husillo fije el husillo de admisión. Siga manteniendo presiona da la tecla de bloqueo del husillo (9).
-
Suelte la tuerca tensora (16) con la llave de mandril (13). Puede soltar la tecla de bloqueo del husillo (9).
- Coloque el disco que desea sobre la布拉 receptora (B 15). La inscripción del disco siempre está de cara al aparato.

Si en su disco está marcado el sentido de rotación, cuando lo monte, procure que coincida con el sentido de marcha de la afiladora angular. Este se indica en el aparato, al lado de la tecla de bloqueo del husillo (9)

Asegúrese de que la brida (B 15) se incluye sobre el aparato de tal forma que las cavidades de la brida se agarran al borde del aparato. El alojamento de admisión (B 17) debe girar también cuando estudgirdira la brida.
- Coloque la tuerca tensora (16) otra vez sobre el husillo receptor (17). La cara lisa de la tuerca tensora está de cara a la herramienta que se va a utiliser cuando el grosor del alojamento del disco es < 5 mm.
Si el grosor del alojamento del disco es ≥ 5mm gire la tuerca tensora. Vea la figura B - Presione la tecla de bloqueo del husillo (9) y gire el husillo de admisión (17) hasta que el bloqueo del husillo haya fijado el husillo de admisión. Vuelva a apretar la tuerca de regulacion (16) con la llave de mandril (13). Puede soltar la tecla de bloqueo del husillo (9).
F Montar/cambi ar el cepillo metalico
-
- Presione la tecla de bloqueo de husillo (9).
- Gire el alojamento de admisión (17), hasta que el tope del husillo fije el husillo de admisión. Siga manteniendo presionada la tecla de bloqueo del husillo (9).
- Suelte el cepillo metálico con una llave de boca (no incluida en el volumen de suministro). Puede soltar la tecla de bloqueo del husillo (9).
- Coloque el cepillo metálico que necesi te sobre el alojamento de admisión.
- Presione la tecla de bloqueo del husillo (9) y gire el cepillo metálico hasta el alojimiento de admisión (17). Apriete el cepillo metálico con la llave de boca. Puede soltar la tecla de bloqueo del husillo (9).
Manejo

;Atencion! Riesgo de lesiones!
- Antes de Manipular el aparato retire el enchufe de la red electrica.
- Utilice solo los discos abrasivos y accesorios recomendados por el fabricante. El uso de others accesorios intercambiables o componentes le pone en peligro de lesión.
- Utilice únicamente accesos que lleven los datos del fabricante, tipo de ligadura, dimensiones y número de revoluciones permittedas.
- Utilice únicamente accesos que tengan las revoluciones impresas y que al menos sean tan
altas como lasindicadas en la placad identificadora del tipo.
- No utilise discos abrasivos rotos, astillados o que tengan algo ntho desperfcto.
- No use nunca el aparato sin el dispositivo de proteccion.
- Apoye los tableros o las piezas de labor para evaporar el riesgo de rebote por un disco de corte bloqueado. Las piezas de labor de gran時間 peuvent做不到ears por su propio peso. La pieza de labor ha de apoyarse enamins lados del disco, tanto cerca del disco de corte como del borde.
! Cuando el aparato está func tionando no acerque las manos al disco. Peligro de lesiones!

Indicaciones sobre el cambio de discos abrasivos:
- No use nunca el aparato sin el dispositivo de proteccion.
- Asegúrese de que la velocidad especifieda de la herr模板a sea igual o mayor que la velocidad indicada para el aparato.
- Cerciórese de que las dimensiones de la herramiento son apropiadas para el aparato.
- Utilice únicamente discos que estén en perfectas conditiones (prueba de sonido: al darle con un martillo de plástico el sonido es claro).
- Si el orificio de alojamento esletesadaoypeque,no tratedeaugentarlo.
-
No utilise ningún casquillo reductor ni adaptador adicional paraaabstar el tamanó de los discos con orificios demasiado grandes.
Noutilice hojas de sierra. -
Para montar las herramrientas de lijado solo se pueda usar las bridas de fijación que se suministran. Las capas intermedias entre la brida de fijación y las herramrientas de lijado han de ser de material elástico p.ej. goma, cartón blando, etc.
Vuelva a montar Completely el aparato tras cambiar la herramunta.

Apague el aparato y desenchufelo de la corriente electrica. Deje que el aparato se enfié.

Cuando cambie la herramienta póngase guantes de protección para estar posibles cortes.

La tuerca tensora no pueda estar demasiado apretada para evapor que la tuerca y el disco se rompan.
Encendidoyapagado

Observe que la tension de la红线 a red se corresponda con la placata de especialacion de datos del aparato.

Conecte al aparato a la red electrica.
- Para encender presione el Bloqueo de encendido (A 4). Presione el interruptor de encendido/apagado (A 5).
- Para apagarlo suelte el interruptor de encendido/apagado. El aparato se apaga.
Cuando encienda el aparato espere hasta que haya alcanzado el número máximo de revoluciones. Entonces es cuando pue de empezar a trabajo.

La herramienta vigue girando cuando se haya apagado el aparato.
'Peligro de lesiones!.
Prueva de funciona:
Antes de trabajo con laquina por primera vez y después de cada cambio de herramipta, realize una prueba de funcionaimiento sin energia. Apague inmediamente el aparato si la herramipta gira de forma irregular, si se producen vibraciones notables o si se eschuchen ruidos anomalos.
Limpieza y mantenimiento

Antes de该如何ajuste,manti miento o correccion desconecte el aparato del enchufe.

Los trabajo que no se han descririto en estas instrucciones de uso deferan realizarse en un taller especializzato. Utilice exclusivamente piezas originales. Antes de hacereworkos deostenimiento o limpieza espere hasta que el aparato se haya enfriado. ;Existe peligro de quemadura!
Antes de在哪吒 para ser presenta desperfectos visibles como poder ser piezas sueltas, desgastadas, danadas, revise que los tornillos y las otheras piezas estan bien asentadas. Revise sobre todo el disco abrasivo. Bombie las piezas danadas.
Limpieza

No utilise detergentes o disolventes. Las sustancias químicas能把 darar las partes del aparato que son de material sintético. Nunca lave el aparato bajo unchorro de agua.
- Después de usar el aparato limpielo siempre a fondo.
- Limpie las aberturas de ventilacion o la superficie del aparato con un cepillo suave, un pincel o un trapo.

Mantenimiento
Cambiart los cepillos de carbón

Apague el aparato y desenchufelo de la corriente electrica.
Deje que el aparato se enfrie.
- Suelte el tornillo de sujecion (A7) de la cubierta de mantenimiento (A6).
- Retire la cubierta de mantenimiento (A 6).
- Levante el muelle de compresion (20) de la ranura prevista para el muelle de compresion (22) del cepillo de carbon (21).
- Retire la ficha de contacto (25) de la zapata de contacto (24).
- Saque el cepillo de carbón (21) de su quía.
- Vuelva a introducir un cepillo de carbón (21) nuevo dentro de la guía.
-
Coloque la connexion (23) hacer un arco pasando por la ranura del muelle de comprision (22). Paraarlo, lleve la connexion (23) por la abertura lateral de la guia.
-
Coloque la ficha de contacto (25) sobre la zapata de contacto (24).
- Vuelva a colocar el muelle de compresiOn (20) sobre la ranura del muelle de compresiOn (22) del cepillo de carBón (21).
- Vuelva aajar la cubierta de mantenimiento (A6) con el tornillo (7).
- Repita los pasos del 1 al 10 en elanotherdo del aparato. Los cepillos de carbondeferaran combustarse siempre de dos en dos.
Almacenaje
- Cuando no use el equipo, debe guardarse este en un lugar seco y protegido de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños.
- Los discos abrasivos han de guardarse secs y de canto, y no se pueda apiar.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

Máquinas no deben ir a la basura domestica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
- Entregue este aparato en una-oficina de recuperacion. Las partes plasticas y metálicas empleadas peuvent serSeparatedas por tipo y llvadas al reciclaje.Consulte是我国 Centro de Servicio para mayor informacion.
- Los aparatos defectuosos que nos envie, se los evacuaremos de forma gratuite.
Búsqueda de fallos

jCuidado! Riesgo a causa de golpe electrico! Antes de起初—which任何时候 en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente
| Problema Origen posible Subsanación del error | ||
| El aparato no ar- ranca | Falta tensión de alimentación Salta el fusible de la casa | Revisar el enchufe, cable de la red, cable, enchufe de corrente y reparar por electricista, revisar fusible de la casa. |
| Interruptor de encendido/apa- gado (A 5) defectuoso | A reparar por el service al cliente | |
| Motor defectuoso | ||
| La herramIENTA de lijado no se mueveleness� que el motor está en func- miento | La fuerca del disco abrasivo está sueña | Apretar fuerca del disco abrasivo (ver „Cambiar disco”) |
| Pieza de labor, restos de la pieza de labor o restos de la herramIENTA de lijado bloquean el accioncimiento | Retirar elementos que bloquean | |
| El motor se ralenti- za y se para | La pieza de labor sobrecarga el aparato | Reducir presión sobre herramienta de lijado |
| La pieza de labor no es apropiada | ||
| Disco abrasivo no gira en redondo, se escuchan ruidos extraños | La fuerca del disco abrasivo está sueña | Apretar fuerca del disco abrasivo (ver „Cambiar disco”) |
| Disco abrasivo defectuoso Cambiar disco abrasivo | ||
Piezas de repuesto / Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu
Si no tujiese acceso a Internet,pongase en contacto Telefonico con el Service-Center (ver "Service-Center" page 124). Tenga a mano los nombres de pedido.

Disco de corte
Número de pedido: 91103229
Velocidad en ralenti n
max.12200 min
Velocidad del disco max. 80 m/s
Diametro exterior 125 mm
Agujero 22,23 mm
Espesor max. 6 mm

Cepillo de vaso, alambre ondulado
Número de pedido: 91103213
Velocidad en ralenti n
max.12500 min
Velocidad del disco max. 52 m/s
Rosca del husillo .M14

Alambre trenzado
Número de pedido: 91103214
Velocidad en ralenti n
max.12500 min
Velocidad del disco ... . 50 m/s
Rosca del husillo .M14
Garantia
Estimada cliente, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continua.
Condieones de garantia
El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según这是我们 elección, el producto sera reparado o sustituido gratisamente.Esta prestación de garantía presuponeentarag el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describirando brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá同样的 partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susjetas a pagar.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido@cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sometimes a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (p.ej. disco abrasivo, las bridas de fijación), o a días en partes frágiles (p.ej. interruptores).
Esta garantía caduca si el producto fue danado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones containidas en las instruciones de manejo. Se tenen que evaporar absolutamente fines de aplicacion y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impuesto, uso de la fuerza o Manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de servicios autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
- Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de articulo (IAN 287952) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de articulo de la placía de caracteristicas.
- Si surgen fallas en el funciona o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicios
indicada a continuacion por Telefono o via E-Mail. Se le daran除外 informaciones acerca de la gestion de su reclamacion.
- Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direction de servicios ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) eindicando en que consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomanas solo la direccion que se lecomunicara.Asegúrese de que elenvío no se efectue sin franqueo, comomercancía voluminosa,expressu oOTHERipo de transporte especial. Envie porfavor el aparato incluyendo todos los accesorioscretregados conla compray garantice un embalaje de transporte lo suficientamente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra filial de service por cuenta suya.Esta le elaboraragustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficient y franqueados.
Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, sealsando el defecto a nuestra filial de service.
No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expres s或其他 tipo de transporte especial.
Nos encargamosrushoplamente de la eliminacionde sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES Tel.:
Servicio Espana
902599922
0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/lamada
(tarifa normal))
0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR//lamada
(tarifa reducida))
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 287952
Importador
Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.
Medidas de segurarca 127
Simbolos e pictogramas 127
21 Escova de carvo
22 Ranhura para mola de compressao
23 Conexão
24 Patim de contacto
25 Ficha de contacto
Dados技术和
Rebarbadora PWS 125 D3:
Tensao de alimentacao 230-240 V\~,50 Hz
Medidas de segurarca

Perigo de corte! Usar luvas resistentes a cortes

Outros sintbolos ilustrativos no Disco de corte:

SEGURANÇA NO LOCAL DE TRABALHO
Atencion! Perigo de ferimentos!
Escova de copo, fio ondulado
Artigo n.o: 91103213
Velocidade de marcha lenta semarga n max.12200 min
Escova de copo, fio ondulado
Prezada cliente, prezado cliente,
| Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediate la presente declaramos que el la Amoladora angular de la série PWS 125 D3 | 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* |
| Número de série 201803000001 - 201803221177 | Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, como las normas y regulaciones sociales: |
| corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente: | |
| EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 | El fabricante es el único responsable de expeditor esta Declaración de Conformidad |
| Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 30.03.2018 | Christian Frank (Apoderado de documentación) |
*El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos.
las informaciones · Estado das informacoes:
03/2018 - Ident.No.: 72037158032018-8
ManualFácil