PARKSIDE PWS 125 D3 - Broyeur

PWS 125 D3 - Broyeur PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PWS 125 D3 PARKSIDE au format PDF.

📄 156 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PARKSIDE PWS 125 D3 - page 44
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PWS 125 D3

Catégorie : Broyeur

Caractéristiques techniques Broyeur PARKSIDE PWS 125 D3, puissance 1250 W, diamètre de coupe 125 mm, vitesse à vide 0-12 000 tr/min
Utilisation Idéal pour le broyage de matériaux divers tels que le bois, les plastiques et les métaux légers
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer les résidus après utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire
Sécurité Porter des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 3 ans, poids 3,5 kg, dimensions 30 x 15 x 15 cm

FOIRE AUX QUESTIONS - PWS 125 D3 PARKSIDE

Comment assembler le PARKSIDE PWS 125 D3 ?
Pour assembler le PARKSIDE PWS 125 D3, commencez par fixer les poignées au boîtier principal. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées et que les pièces s'emboîtent correctement. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Quel type de matériau puis-je broyer avec le PARKSIDE PWS 125 D3 ?
Le PARKSIDE PWS 125 D3 est conçu pour broyer des branches et des déchets de jardin tels que des feuilles, des petits branchages et des résidus de taille. Évitez de broyer des matériaux trop durs ou des objets non organiques.
Quelle est la puissance du moteur du PARKSIDE PWS 125 D3 ?
Le PARKSIDE PWS 125 D3 dispose d'un moteur d'une puissance de 2500 Watts, ce qui lui permet de traiter efficacement les matériaux de jardin.
Comment entretenir le PARKSIDE PWS 125 D3 ?
Pour entretenir le PARKSIDE PWS 125 D3, nettoyez régulièrement les lames et le réceptacle de broyage après chaque utilisation. Vérifiez également le bon fonctionnement du moteur et des câbles électriques.
Que faire si le broyeur ne démarre pas ?
Si le PARKSIDE PWS 125 D3 ne démarre pas, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le couvercle de sécurité est bien en place.
Puis-je utiliser le PARKSIDE PWS 125 D3 sous la pluie ?
Non, il est recommandé de ne pas utiliser le PARKSIDE PWS 125 D3 sous la pluie. L'humidité peut endommager le moteur et poser des risques de sécurité.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PWS 125 D3 ?
Les pièces de rechange pour le PARKSIDE PWS 125 D3 peuvent être trouvées auprès des revendeurs PARKSIDE ou sur le site web officiel de la marque. Assurez-vous d'utiliser des pièces d'origine.
Quel est le poids du PARKSIDE PWS 125 D3 ?
Le PARKSIDE PWS 125 D3 pèse environ 18 kg, ce qui le rend relativement facile à déplacer tout en étant assez robuste pour une utilisation intensive.
Y a-t-il une garantie pour le PARKSIDE PWS 125 D3 ?
Oui, le PARKSIDE PWS 125 D3 est généralement livré avec une garantie de 3 ans. Veuillez conserver votre reçu d'achat pour bénéficier de la garantie.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PWS 125 D3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PWS 125 D3 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PWS 125 D3 PARKSIDE

  • Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 287952 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzly-service.eu4 4 FR BE Sommaire Introduction p. 44
  • Fins d’utilisation p. 45
  • Description générale p. 45
  • Volume de la livraison p. 45
  • Description fonctionnelle p. 45
  • Aperçu p. 45
  • Données techniques p. 46
  • Instructions de sécurité p. 46
  • Symboles et pictogrammes p. 47
  • Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 47
  • Consignes de sécurité pour toutes les utilisations p. 50
  • Autres consignes de sécurité p. 52
  • Autres Risques p. 52
  • Autres consignes de sécurité pour toutes les utilisations p. 53
  • Rebond et consignes de sécurité correspondantes p. 53
  • Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations de meulage et de tronçonnage p. 54
  • Mises en garde de sécurité addition- nelles spéciques aux opérations de tronçonnage abrasif p. 54
  • Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations de brossage métal- lique p. 55
  • Indications de travail p. 55
  • Ébarbage p. 55
  • Poncer avec une brosse métallique p. 56
  • Tronçonnage p. 56
  • Montage p. 56
  • Monter la poignée p. 56
  • Monter/régler le capot de protection .56 Monter/Changer un disque p. 57
  • Monter/changer la brosse métallique . 58 Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utili- sation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utili- sez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Opération p. 58
  • Mise en marche et arrêt p. 59
  • Nettoyage et maintenance p. 60
  • Nettoyage p. 60
  • Maintenance p. 60
  • Rangement p. 60
  • Elimination et protection de l’environnement p. 61
  • Dépannage p. 61
  • Pièces de rechange / Accessoires p. 62
  • Garantie p. 63
  • Service Réparations p. 64
  • Service-Center p. 64
  • Importateur p. 64
  • Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 1494
  • 5 BEFR Fins d’utilisation La meuleuse d‘angle est conçue pour le tronçonnage, l‘ébarbage et le brossage des matériaux en métal, du béton ou de carrelages sans utilisation d’eau. L‘appareil est destiné à une utilisation avec une bros- se métallique. Cet appareil n‘est pas approprié pour tous les autres types d‘utilisations (par ex., pour le ponçage avec des aiguisoirs non conformes, le ponçage avec un liquide de refroidisse- ment, le ponçage ou le tronçonnage de maté- riaux nocifs pour la santé comme l‘amiante). L‘appareil est destiné à être utilisé dans le do- maine du bricolage. Il n‘a pas été conçu pour une utilisation professionnelle constante. L‘appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne doivent utiliser cet appareil que sous la surveillance d‘un adulte. Le fabricant ne peut être tenu pour respon- sable des dommages causés par une utili- sation inappropriée ou une manipulation erronée. Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la liv- raison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. - Appareil - Poignée - Capot de protection - Clef de serrage - Disque de tronçonnage - 2 brosses en carbone de remplacement - Mode d’emploi Description fonctionnelle La meuleuse d‘angle est conçue pour le tronçonnage, l‘ébarbage et le brossage des matériaux en métal. Des disques particuliers sont prévus pour chacune des utilisations. Respectez les indications du fabricant des disques. Pour savoir quelles fonctions remplissent les organes, veuillez-vous reporter aux de- scriptions suivantes. Aperçu 1 Poignée 2 Filetage pour la poignée 3 Régulateur de vitesse de rotation 4 Verrouillage de l‘enclenchement 5 Interrupteur Marche/Arrêt 6 Cache de maintenance 7 Vis 8 Filetage pour la poignée 9 Bouton d‘arrêt de la broche 10 Fiche de contact 11 Disque de tronçonnage 12 Brosses en carbone de remplacement 13 Clef de serrage 14 Capot de protection 15 Bride support 16 Écrou de serrage 17 Broche de xation 18 Écrou de réglage 19 Levier-tendeur 20 Ressort de pression 21 Brosse en carbone 22 Rainure pour ressort de pression 23 Raccord 24 Patin de contact 25 Fiche de contact4 6 FR BE Données techniques Meuleuse d‘angle PWS 125 D3: Tension d’entrée nominale p. 230
  • -240 V~, 50 Hz Puissance absorbée p. 1200
  • W Vitesse de rotation à vide (n) - 12000 min p. 3000

Dimensions des disques de tronçonnage/ dégrossissage.........Ø 125 x 22,23 mm Épaisseur Disques de tronçonnage/ dégrossissage.....................max. 6 mm Filetage de la broche porte-meule ..... M14 Longueur du letage de la broche .................... max. 12 mm Classe de protection .........................

= 3 dB Niveau de puissance sonore (L

Les valeurs de vibration sont des valeurs maximales qui ont été calculés avec le disque de tronçonnage fourni. Les valeurs de vibration réelles peuvent varier en fonc- tion des accessoires utilisés. Les valeurs de vibration sont également inuencées par la manipulation de l‘utilisateur. Disque de tronçonnage : Vitesse à vide n

  • Le disque abrasif doit être maintenu à une vitesse de rotation de 80 m/s. Les valeurs sonores et des vibrations ont été déterminées selon les normes et régle- mentations citées dans la déclaration de conformité. La valeur d‘émission des vibrations a été calculée selon une méthode d‘essai standardisée et peut être utilisée comme moyen de comparaison entre un outil élec- trique et un autre. La valeur d‘émission des vibrations peut aussi être utilisée comme moyen d‘estimation de l‘exposition.

La valeur d‘émission des vibrations peut être différente de la valeur indi- quée au cours de la réelle utilisation de l‘outil électrique, indépendam- ment de la façon et de la manière dont l‘outil électrique est utilisé. Il est nécessaire d‘adopter des mesures de sécurité pour proté- ger l‘utilisateur, en fonction de l‘exposition estimée au cours de l‘utilisation réelle de l‘appareil (dans ce cas, il est nécessaire de consi- dérer tous les éléments du cycle de fonctionnement, comme la durée de la mise hors tension de l‘outil élec- trique, ainsi que la durée pendant laquelle l‘outil électrique est sous tension, mais fonctionne à vide). Instructions de sécurité ATTENTION! En cas d‘utilisation d‘outils élec- triques, an de se protéger contre les chocs électriques, les risques de blessure et d‘incendie, les mesures de sécurité fondamentales suivantes doivent être observées.4 7 BEFR Conçu pour le métal Porter des chaussures de sécurité Symboles utilisés dans le mode d’emploi: Signes de danger (au lieu du point d‘exclamation, on peut expliquer danger) avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels. Signes indicatifs (l’impératif est expliqué à la place des points d’exclamation) avec conseils de prévention des dégâts. Signes de conseils avec des infor- mations pour une meilleure manipu- lation de l’appareil. Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consig- nes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Lisez toutes ces instructions avant d‘utiliser cet appareil électrique, et respectez scrupuleusement les con- signes de sécurité. Symboles et pictogrammes Pictogrammes sur l‘appareil: Attention! Risque de blessures par un outil en rotation ! Tenez vos mains à l’écart Attention! Danger de choc élec- trique! Retirez la che de contact avant tous travaux sur l‘appareil Lire la notice d‘utilisation! Porter une protection acoustique Porter une protection visuelle Portez un équipement de protection respiratoire Risque de coupures ! Portez des gants résistant aux entailles Classe de protection II Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères Autres symboles sur le Disque de tronçonnage : Interdit pour le meulage latéral Interdit pour le meulage humide Ne pas utiliser de disques endom- magés4 8 FR BE SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL:

  • Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents.
  • Avec l‘outil électrique, ne travail- lez pas dans un environnement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des pous- sières, des gaz et des liquides inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- ammer la poussière ou les vapeurs.
  • Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de déection, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil. SECURITE ELECTRIQUE: Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les accidents dus au choc électrique:
  • La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La che ne doit pas être modiée de quelle mani- ère que ce soit. N‘utilisez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique.
  • Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, tel- les que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre.
  • Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endomma- gés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uni- quement un câble de prolongation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation ap- proprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique.
  • Si l‘utilisation de l‘outil électrique ne peut pas être évitée dans un environnement humide, utilisez un commutateur de protection de courant de défaut avec un courant de déclenchement de 30 milliampères ou moins. L‘utilisation d‘un commutateur de protection de courant de défaut réduit le risque d’une décharge électrique. Utilisez un disjon- cteur différentiel avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins. SECURITE DES PERSONNES: Vous éviterez ainsi accidents et blessures:
  • Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous4 9 BEFR êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures.
  • Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures.
  • Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘alimentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident.
  • Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures.
  • Ne pas se précipiter. Assurez- vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équi- libre. Vous pourrez ainsi mieux con- trôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues.
  • Portez des vêtements appro- priés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobi- les. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
  • Lorsque des dispositifs d‘aspiration ou de réception peuvent être montés, n‘oubliez pas que ceux-ci sont connectés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration diminue le risque de formation de poussières.
  • Ne pas forcer l´outil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécuri- té dans le secteur de travail donné.
  • N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
  • Retirez la che de la prise de cou- rant et / ou retirez l‘accumulateur avant d‘entreprendre des régla- ges sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre de côté l‘appareil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique.
  • Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces inst- ructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utili- sés par des personnes inexpérimentées.
  • Observez la maintenance de l´outil. Contrôlez si les parties mo- biles fonctionnent correctement5 0 FR BE et ne se coincent pas ; vériez l’appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endomma- gées, perturbant ainsi le fonction- nement de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus.
  • Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement.
  • Utilisez l‘outil électrique, les ac- cessoires, les outils, etc. confor- mément à ces instructions. Prenez également en compte les condi- tions de travail et l‘activité à réa- liser. L‘utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses. SERVICE:
  • Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnels qualiés et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant. Consignes de sécurité pour toutes les utilisations Consignes de sécurité relatives au tronçonnage, au travail avec des brosses métalliques et des disques de tronçonnage :
  • Cet appareil électrique doit être utilisé en tant que meuleuse, machine pour brosses métal- liques et disques de tronçonna- ge. Respectez toutes les consi- gnes de sécurité, instructions, représentations et données four- nies avec l‘appareil. Les utilisations pour lesquelles cet outil électrique n‘est pas destiné, peuvent créer des dangers et des blessures.
  • Cet appareil électrique ne convi- ent pas au ponçage avec papier abrasif et au polissage. Les utilisa- tions pour lesquelles cet outil électrique n‘est pas destiné peuvent créer des dangers et occasionner des blessures.
  • N‘utilisez pas d‘accessoires qui n‘a pas été spécialement fab- riqué ou recommandé par le fabricant de l‘outil électrique. Ce n‘est pas parce que l‘accessoire peut être connecté à l‘outil électrique, que l‘utilisation de celui-ci sera sécurisée.
  • La vitesse de rotation admissi- ble de l‘outil à insérer doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale indiquée sur l‘outil électrique. Un accessoire dont la vitesse de rotation est plus rapide que celle qui est admis- sible, peut se briser et voler en éclats.
  • Le diamètre extérieur et l‘épaisseur de l‘outil utilisé doi- vent correspondre aux mesures indiquées pour votre outil élec- trique. Les outils utilisés avec de mau- vaises mesures ne pourront pas être sufsamment protégés ou contrôlés.
  • Les outils utilisés dotés d‘un insert leté doivent être précisé- ment ajustés au letage de la broche de meule. Pour les outils qui sont montés au moyen de brides, le diamètre du trou de l‘outil doit être ajusté au diamèt- re de la bride. . Les outils qui ne5 1 BEFR peuvent pas être connectés de manière précise à l‘outil électrique, tournent de manière irrégulière, vibrent fortement et peuvent entrainer une perte de contrôle.
  • N‘utilisez pas d‘outils endom- magés. Avant d‘utiliser un outil, contrôlez les meules pour véri- er la présence d‘ébréchures et de ssures, les plateaux abra- sifs pour vérier la présence de ssures, d‘usure ou de défor- mation, les brosses métalliques pour vérier qu‘aucun l ne soit manquant ou cassé. Si l‘outil électrique ou l‘outil utilisé tombe par terre, vériez qu‘il ne soit pas endommagé ou utilisez un outil non endommagé. Une fois que vous avez contrôlé et monté l‘outil, écartez-vous ainsi que les personnes sensibles de l‘outil tournant, et laissez le tourner à vitesse maximale pendant 1 min. Les outils endommagés se brisent en général durant cette phase de test.
  • Portez un équipement de protec- tion individuel. Selon l‘utilisation, portez un masque de protection, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Le cas échéant, portez un masque anti- poussière, une protection auditi- ve, des gants de protection ou un tablier spécial, qui vous protègent des petites particules issues des matériaux ou du ponçage. Les yeux doivent être protégés des corps étrangers volants, qui se forment au cours de différentes utilisations. Les masques de protection respiratoires ou anti-poussières doivent ltrer la poussière formée au cours de l‘utilisation. Si vous subissez une exposition au bruit longue et élevée, vous pouvez perdre une partie de l‘ouïe.
  • Veillez à ce que les autres person- nes se tiennent à l‘écart de votre zone de travail. Chaque personne qui pénètre dans la zone de tra- vail doit porter un équipement de protection individuel. Des fragments de pièce à usiner ou d´un accessoire cas- sé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d´opération.
  • Tenez l‘outil électrique unique- ment par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l‘outil peut toucher des câb- les électriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un l sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique.
  • Placer le câble éloigné de l´accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle de l‘appareil, le câb- le électrique peut être coupé ou entraî- né et votre main ou votre bras pourrait être pris dans l‘outil utilisé.
  • Ne posez jamais l‘outil élec- trique avant que l‘outil utilisé soit complètement arrêté. Puisque l‘outil est rotatif, vous pouvez perdre le contrôle de l‘outil électrique s‘il entre en contact avec la surface de pose.
  • Ne laissez pas l‘outil électrique en marche, lorsque vous le por- tez. Vos vêtements peuvent être pris dans l‘outil utilisé tournant, et l‘outil électrique peut percer votre corps.
  • Nettoyez régulièrement les ouïes d‘aération de votre outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière dans le capot, et une accumulation élevée de poussière de métal entraine des dangers électriques.
  • N‘utilisez pas l‘outil électrique à proximité de matériaux in-5 2 FR BE ammables. Des étincelles peuvent allumer ces matériaux.
  • N‘utilisez pas d‘outils qui néces- sitent des liquides de refroidis- sement. L‘utilisation de liquides de refroidissement ou d‘eau peut causer des décharges électriques. Autres consignes de sécurité
  • Raccordez l‘appareil uniquement à une prise protégée par un disjoncteur dif- férentiel (disjoncteur FI) réagissant dès que l‘intensité dépasse 30 mA.
  • Éloignez le câble électrique et de rallonge du disque. En cas d‘endommagement ou de coupures, débranchez immédiatement le che de contact de la prise du courant. Ne touchez pas le câble avant qu‘il ne soit débranché du réseau. Il y a un risque d‘électrocution.
  • An d‘éviter tout danger, le remplace- ment du connecteur ou de la ligne de rattachement doit toujours être effectué par le fabricant ou par son service client.
  • Utilisez uniquement des meules, dont le nombre de tours imprimés est au moins identique à ceux indiqués sur la plaque signalétique de l‘appareil.
  • Soumettez le disque abrasif à un test de sécurité avant l‘utilisation. Ne pas utilisez de disque abrasif endommagé ou défor- mé. Changez un disque abrasif usé.
  • Veillez à ce que les étincelles pro- venant du ponçage n‘entraînent aucun danger, par ex. qu‘elles n‘atteignent personne ni qu‘elles n‘enamment aucu- ne substance inammable.
  • Portez constamment des lunettes de protection, des gants de protection, une protection respiratoire et un casque de protection auditive pour le ponçage, le brossage et le tronçonnage.
  • Ne jamais mettre vos doigts entre le disque abrasif et le pare-étincelles ou près du capot de protection. Il y a un risque d‘écrasement.
  • Les parties tournantes de l‘appareil ne peuvent pas être couvertes pour des raisons fonctionnelles. Soyez prudent et tenez bien la pièce à travailler, an d‘éviter qu‘elle glisse, puisque dans ce cas, vos mains pourraient entrer en contact avec le disque abrasif.
  • La pièce à travailler chauffe au cours du ponçage. Ne pas touchez à l‘endroit travaillé, laissez refroidir. Risque de brûlures. Ne pas utilisez de produit de refroidissement ou assimilés.
  • Ne pas utilisez cet appareil si vous êtes fatigué, ou après avoir ingéré de l‘alcool ou des médicaments. Prenez toujours des pauses en temps utile.
  • Éteignez l‘appareil et tirez sur la che de contact - pour libérer un outil à insérer bloqué, - si la ligne de raccordement est endom- magée ou emmêlée, - en cas de bruits étranges. Autres Risques Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peu- vent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique: a) Dégâts pulmonaires, si aucune protec- tion respiratoire appropriée n‘est portée. b) Dégâts auditifs, si aucune protection auditive appropriée n‘est portée. c) Atteintes à la santé par - contact avec une partie non couverte de l‘appareil de ponçage ; - éjection de parties des pièces à usiner ou de disques abrasifs endommagés.5 3 BEFR d) Dommages à la santé, résultant des os- cillations main-bras, lorsque l‘appareil est utilisé trop longtemps ou qu‘il n‘est pas utilisé ou entretenu correctement. Avertissement ! Pendant son foncti- onnement cet outil électrique produ- it un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants mé- dicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Autres consignes de sécurité pour toutes les utilisations Rebond et consignes de sé- curité correspondantes Le recul est une réaction soudaine, résul- tant d‘un outil tournant détaché ou bloqué, comme un disque abrasif, un plateau ab- rasif, une brosse métallique etc. Une pièce détachée ou bloquée entraine l‘arrêt brutal de l‘outil tournant. En conséquence, l‘outil dont on a perdu le contrôle va accélérer, à partir du point de blocage, dans le sens contraire de l‘outil tournant. Par exemple, lorsqu‘un disque abrasif est détaché ou bloque un outil, le bord du disque abrasif, qui est inséré dans l‘outil, peut s‘empêtrer, et ensuite casser ou être rejeté. Le disque abrasif peut être rejeté vers l‘utilisateur ou non, selon le sens de rotation du disque au point de blocage. Les meules peuvent également se briser ainsi. Un recul est la conséquence d‘une utilisation incorrecte ou étonnée de l‘outil électrique. Cela peut être évité en respectant les consignes de sécurité décrites ci-dessous a) Tenez fermement l‘outil électrique et positionnez votre corps et vos bras de manière à pouvoir neutraliser les forces d‘un recul. Si elle est à disposition, utili- sez toujours la poignée supplémentaire, pour avoir le maximum de contrôle sur les forces d‘un rejet ou sur les réactions en cas de montée en vitesse. L‘utilisateur peut, en respectant les consignes de sé- curité appropriées, contrôler les forces de rejet et de réaction. b) N‘approchez jamais votre main de l‘outil utilisé tournant. En cas de rejet, l‘outil pourrait atteindre votre main. c) Éloignez votre corps de la zone que l‘outil électrique pourrait atteindre en cas de recul. Un recul entraine l‘outil électrique dans la direction contraire au sens de rotation du disque abrasif au point de blocage. d) Travaillez avec une précaution particu- lière sur les angles, les coins acérés etc. Évitez que les outils utilisés ne reculent et se coincent dans l‘outil. L‘outil utili- sé tournant a tendance à se coincer, en cas de travail sur les angles, coins acérés ou s‘il recule. Cela entraine une perte de contrôle ou un recul. e) Ne pas xer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentées. De tels outils créent souvent un recul ou une perte de contrôle de l‘outil élec- trique.5 4 FR BE Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations de meulage et de tronçonnage Mises en garde de sécurité spéci- ques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif: a) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le protecteur spécique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquel- les l´outil électrique n´a pas été conçu ne peuvent pas étre protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. c) Le protecteu doit être solidement xé à l´outil électrique et placé en vue d´une sécurité maximale, de sorte que l´opérateur soit exposé le moins possi- ble à la meule. Le protecteur permet de protéger l´opérateur des fragments de meule cassée, d´un contact accidentel avec la meule et d´étincelles susceptib- les d´enammer les vetements. d) Les meules doivent être utilisées uni- quement pour les applications recom- mandées. Par example: ne pas meuler avec le coté de la meule à tronçonner. Les meules a tronconner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l´application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. e) Toujours utiliser des asques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des asques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les asques pour les meu- les à tronçonner peuvent être différents des autres asques de meule. f) Ne pas utiliser de meules usées d´outils électriques plus grands. La meule desinée à un outil électrique plus grand n´est pas apprpriée pour la vitesse plus élevée d´un outil plus petit et elle peut éclater. Mises en garde de sécurité additionnelles spéciques aux opérations de tronçonnage abrasif Mises en garde de sécurité spéci- ques aux opérations de poncage a) Ne pas „coincer“ la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d´exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de re- bond ou de rupture de la meule. b) Ne pas vous placer dans l´alignement de la meule en rotation ni derrière cel- le-ci. Lorsque la meule, au point de fon- ctionnement, s´éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l´outil électrique directement sur vous. c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l´outil électrique hors tension et tenir l´outil électrique immobile jusqu´à ce que la meule soit à l´arrèt complet. Ne jamais tenter d´enlever la meule a tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives an d´empêcher que la meule ne se grippe. d) Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maximale et entrer en contact avec la pièce pru- dement. Le disque peut s´accrocher,5 5 BEFR se soulever brusquement ou avoir un mouvement arriére si l´appareil est re- démarré n charge. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces a usiner ont tendance à échir sous leur propre poids. Les supports do- ivent être placés sous la pièce a usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une „coupe en retait“dans des parois existantes ou dans d´autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d´eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut entrainer des rebonds. Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations de brossage métallique Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de brossage métallique: a) Garder à l´esprit que des brins métal- liques sont rejetés par la brosse même au cours d´une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les ls métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vétements légers et/ou la peau. b) Si l´utilisation d´un protecteur est reco- mandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse métallique peut se di- later en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges. Indications de travail Lors du choix de l‘outil, veil- lez à ce que sa vitesse de rotation admissible soit au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maxima- le indiquée sur la meuleuse d‘angle. Lors du choix du disque, tenez compte du diamètre maximal admissible et de l‘épaisseur maximale admis- sible. Lors du choix de la brosse, assurez-vous que la dimensi- on du letage soit M14. Ébarbage N‘utilisez jamais de disques de tronçonnage pour l‘ébarbage ! Avec un disque de frotte- ment, l‘appareil ne doit être utilisé qu‘équipé d‘un capot de protection. Exercez uniquement une pression modérée sur la pièce à travailler. Bougez l‘appareil uniformément dans un sens et dans l‘autre. Pour l‘ébarbage, vous obtiendrez le meil- leur résultat en utilisant un angle de travail de 30° à 40°.5 6 FR BE Poncer avec une brosse métallique Lors du choix de la brosse métallique, respectez im- pérativement la vitesse de rotation admissible. La vites- se de rotation admissible de la brosse métallique doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale de la meuleuse d‘angle. Portez des lunettes de protection, des brins peuvent se détacher ! Convient au retrait grossier de la rouille, au nettoyage de cordons de soudure et à l‘élimination de peintures. Appuyez la brosse métallique sur la pièce à travailler en exerçant une force modé- rée. Ne surchargez pas les brosses métalliques par une pression d‘appui trop élevée. Tronçonnage N‘utilisez jamais de disques d‘ébarbage pour le tron- çonnage ! Avec un disque de tron- çonnage, l‘appareil ne doit être utilisé qu‘équipé d‘un capot de protection. Seuls des meules ou des disques de tron- çonnage testés et renforcés de bres doi- vent être utilisés. En général, travaillez avec l‘alimentation minimum. Exercez uniquement une pressi- on modérée sur la pièce à travailler. Travaillez uniquement en sens inverse. Ainsi, l‘appareil de sera pas poussé hors de la découpe de manière incontrôlée. Montage Attention! Risque de blessu- res ! - Veillez à disposer de sufsam- ment de place pour travailler, et à ce qu‘aucune autre personne ne soit exposée à des risques. - Avant la mise en route, tous les capots et les dispositifs de sécu- rité doivent être montés de façon conforme. - Tirez sur la che de contact, avant d‘entreprendre des régla- ges sur l‘appareil. Monter la poignée L‘appareil ne doit être utilisé qu‘équipé d‘une poignée. Selon l‘utilisation, vissez la poignée

1) sur le letage de la poignée à gau-

che ( 8), à droite (voir représentation ) ou en haut ( 2) de l‘appareil. Monter/ régler le capot de protection Réglez le capot de protection de sorte que les étincelles éjectées ou les fragments dé- tachés ne puissent percuter ni l‘utilisateur ni les personnes voisines. Il faut également positionner le capot de protection de sorte que les étincelles éjec- tées ne puissent pas enammer des objets combustibles, y compris ceux épars.5 7 BEFR

1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt

2. Faites tourner la broche de -

17), jusqu‘à ce que le blocage de la broche arrête la broche de xation. Continuez de maintenir enfoncée la touche de blocage de la broche ( 9).

3. Dévissez l‘écrou de serrage

16) avec la clef de serrage

13). Vous pouvez relâcher la touche de blocage de la bro- che ( 9).

4. Retirez l‘écrou de serrage (

5. Ouvrez le levier de serrage (

6. Posez le capot de protection

14) sur l‘espace de position-

nement. . Tournez le capot de protection

La partie fermée du capot de protection doit être toujours tour- née vers l‘utilisateur.

7. Fermez à nouveau le levier

19)Le capot de protection ne doit plus pouvoir tourner.

8. Si vous constatez que le capot

de protection ne protège pas de manière optimale pendant l‘utilisation, ajustez la position du capot de protection.

9. Montez l‘écrou de serrage

15) dans le sens inverse.

10. Si vous constatez que le capot

de protection ne protège pas de manière optimale pendant l‘utilisation, ajustez la position du capot de protection. Si nécessaire, la force de serrage peut être ajustée à l‘écrou de réglage (

1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt

2. Faites tourner la broche de

xation (17), jusqu‘à ce que le blocage de la broche arrête la broche de xation. Continuez de maintenir enfoncée la touche de blocage de la broche (9).

3. Dévissez l‘écrou de serrage

(16) avec la clef de serrage (13). Vous pouvez relâcher la touche de blocage de la broche (9).

4. Posez le disque choisi sur la bri-

15). L‘inscription du disque est généralement tour- née vers l‘appareil. Si le sens de rotation est indi- qué sur votre disque, veillez à ce que lors du montage il corresponde avec le sens de la meuleuse d‘angle. Il est in- diqué sur l‘appareil à côté du bouton d‘arrêt de la broche (9) (

Veillez à ce que la bride (

15) soit placée sur l‘appareil de sorte que les encoches dans la bride ag- rippent les bords sur l‘appareil. La broche de xation (

ner en même temps que la bride.

5. Montez à nouveau l‘écrou de

serrage (16) sur la broche de xation (17).5 8 FR BE Le côté plat de l‘écrou de serra- ge est généralement tourné vers l‘outil utilisé, lorsque l‘épaisseur du logement de disque est <5mm. Si l‘épaisseur du logement de broche est ≥ 5 mm, tournez l‘écrou de serrage. Cf. image

6. Maintenez la touche de blocage

de la broche (9) et tournez la broche de xation (17), jusqu‘à ce que le blocage de la broche arrête la broche de xation. Serrez à nouveau l‘écrou de ser- rage (16) avec la clef de serrage (13) Vous pouvez relâcher la touche de blocage de la broche (9). Monter/changer la brosse métallique

1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt de la

2. Faites tourner la broche de xation (17)

jusqu‘à ce que le blocage de la broche arrête la broche de xation. Continuez de maintenir enfoncé le bouton d‘arrêt de la broche (9).

3. Dévissez la brosse métallique avec une

clé plate (non compris dans le matériel livré). Vous pouvez relâcher le bouton d‘arrêt de la broche (9).

4. Posez la brosse métallique souhaitée

sur la broche de xation.

5. Maintenez le bouton d‘arrêt de la bro-

che (9) et tournez la brosse métallique sur la broche de xation (17). Fixez la brosse métallique avec la clé plate. Vous pouvez relâcher le bouton d‘arrêt de la broche (9). Opération Attention! Risque de blessures ! - Avant d’effectuer un travail sur l‘appareil, débranchez-le de la pri- se de courant. - Utilisez uniquement des accessoires qui portent les indications sur le fabricant, le mode de liaison, les di- mensions et une vitesse de rotation admissible. - Utilisez uniquement des accessoires, dont le nombre de tours imprimés est au moins identique à ceux indiqués sur la plaque signalétique de l‘appareil. - Utilisez uniquement des meules, dont le nombre de tours imprimés est au moins identique à ceux indiqués sur la plaque signalétique de l‘appareil. - N‘utilisez jamais de meules fêlées, rayées ou endommagées. - Ne jamais utilisez l‘appareil sans dispositif de protection. - Étayez les plateaux ou les pièces à usiner an de limiter le risque de recul brutal lorsque le disque de tronçonnage se coince. Les grosses pièces à usiner peuvent s‘incurver sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être soutenue sur les deux côtés du disque, à savoir également près du disque de tron- çonnage et sur le bord. Lorsque l‘appareil est en marche, tenez vos mains à l‘écart du disque. Risque de blessures. Consignes relatives au changement :

  • Ne jamais utilisez l‘appareil sans dispositif de protection.5 9 BEFR
  • Assurez-vous que la vitesse men- tionnée sur l‘outil est égale ou supérieure à la vitesse nominale à vide de l‘appareil.
  • Assurez-vous que les dimensions de l‘outil sont compatibles avec l‘appareil.
  • Utilisez uniquement des disques impeccables (test de résonance : vous entendez un son clair lorsque vous le frappez avec un marteau en plastique).
  • Si le disque abrasif présente un orice trop étroit, ne tentez pas de l‘élargir ultérieurement.
  • N‘utilisez ni douilles réductrices séparées ni adaptateurs pour adapter les meules à grand ori- ce.
  • Ne pas utilisez de lames de scie.
  • Pour la xation des aiguisoirs, utilisez uniquement les asques de serrage livrées avec. Les couches intermédiaires entre la asque de serrage et l‘aiguisoir doivent être de matière élas- tique, par ex. du caoutchouc, du carton mou etc.
  • Après le changement de l‘outil, remontez entièrement l‘appareil. Éteignez l’appareil et débranchez sa che mâle de la prise de cou- rant. Laissez l‘appareil refroidir. Au cours du changement de l‘outil, portez des gants de protection pour éviter les coupures. L‘écrou de serrage ne doit pas être trop serré, pour éviter que le disque et l‘écrou ne se cassent. Mise en marche et arrêt Veillez à ce que la tension du ré- seau de connexion corresponde à celle indiquée sur la plaque signa- létique de l‘appareil. Branchez la machine au secteur.

1. Pour la mise en marche, appuyez sur

le verrouillage de l‘enclenchement

4). Appuyez sur l‘interrupteur on/ off ( 5).

2. Pour éteindre, relâcher l‘interrupteur

marche/arrêt. L‘appareil s‘éteint. Après la mise en route, attendez que l‘appareil ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Alors, vous pouvez commencer le travail. L‘outil continue de tourner une fois que l‘appareil est éteint. Risque de blessures. Essai de fonctionnement : Avant d‘effectuer le premier travail et ap- rès chaque changement d‘outil, effectuez un essai de fonctionnement hors charge. Éteignez immédiatement l‘appareil si l‘outil tourne décentré, si de fortes vibrations ou des bruits anormaux se manifestent.6 0 FR BE Nettoyage et maintenance Débranchez la che de la prise avant tout réglage, maintenance ou réparation. Faites effectuer tous les tra- vaux qui ne sont pas menti- onnés dans cette description technique par un atelier spécialisé. Utilisez exclusi- vement des pièces d‘origine. Avant toute maintenance ou réglage, laissez refroidir l‘appareil. Il y a des risques de brûlures ! Avant chaque utilisation, contrôlez l‘appareil pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usagées ou endommagés, et contrôlez les vis ou les autres pièces. Contrôlez en particulier le disque abrasif. Remplacez les pièces dé- fectueuses. Nettoyage N‘utilisez aucun produit de nettoya- ge ou de détergent. Les substances chimiques peuvent attaquer les pi- èces de l‘appareil en plastique. Ne nettoyez jamais l‘appareil sous eau courante.

  • Nettoyez correctement l‘appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyez les ouïes d‘aération et la surface supérieure de l‘appareil avec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon. Maintenance Remplacer les brosses en carbone Éteignez l’appareil et débranchez sa che mâle de la prise de cou- rant. Laissez l‘appareil refroidir.

la rainure pour ressort de pression (22) de la brosse en carbone (21).

4. Détachez la che de contact (25) du

patin de contact (24).

5. Retirez la brosse en carbone (21) du

6. Insérez une nouvelle brosse en carbo-

ne (21) dans le guidage.

7. Faites passer le raccord (23) dans

un arc sur la rainure pour ressort de pression (22). Guidez le raccord (23) à travers l‘ouverture latérale du guidage.

8. Glissez la che de contact (25) sur le

patin de contact (24).

9. Replacez le ressort de pression (20) sur

la rainure pour ressort de pression (22) de la brosse en carbone (21).

à nouveau avec la vis ( 7).

11. Répétez la procédure 1 à 10 de l‘autre

côté de l‘appareil. En principe, il faut remplacer les brosses de carbone par paire. Rangement

  • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
  • Les meules doivent être stockées sèches et verticalement et ne doivent jamais être empilées.6 1 BEFR Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères.
  • Portez l’appareil à un point de recycla- ge. Les différents composants en plas- tique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
  • Nous exécutons gratuitement l‘élimination des déchets de vos ap- pareils renvoyés défectueux. Dépannage Attention! Danger de choc électrique! Retirez la che de contact avant tous travaux sur l‘appareil. Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne dé- marre pas Absence de tension de réseau Les fusibles fonctionnent Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la che de contact, et le cas échéant, faire faire les réparations par un électricien, Contrôler les fusibles Interrupteur Marche/Arrêt

Réparation par le service après- vente Défaut du moteur L‘aiguisoir ne bouge pas, alors que le moteur est allumé Écrou du disque abrasif dévissé Resserrez l‘écrou du disque abra- sif (voir « changer un disque ») La pièce à travailler, les restes de la pièce à travailler ou des aigu- isoirs bloquent le mécanisme Enlevez ce qui bloque Le moteur ralentit et s‘arrête L‘appareil est surchargé par la pièce à travailler Réduisez la pression sur l‘aiguisoir La pièce de travail est inappropriée Le disque abrasif ne tourne pas rond, on entend des bruits inhabituels Écrou du disque abrasif dévissé Resserrez l‘écrou du disque abrasif (voir « changer un disque ») Le disque abrasif est défectueux Changez le disque abrasif6 2 FR BE Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 64). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Disque de tronçonnage Numéro de l’article: 91103229 Vitesse de rotation à vide n

Vitesse du disque ................ max. 80 m/s Diamètre extérieur .................. Ø 125 mm Trou ................................... Ø 22,23 mm Épaisseur ..............................max. 6 mm Brosse boisseau, l ondulé Numéro de l’article: 91103213 Vitesse de rotation à vide n

Vitesse du disque ................ max. 52 m/s Filetage de la tige ...........................M14 Brosse boisseau, l torsadé Numéro de l’article: 91103214 Vitesse de rotation à vide n

Vitesse du disque ................ max. 50 m/s Filetage de la tige ...........................M146 3 BEFR Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple disque abrasif, les asques de serrage) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les interrupteurs).. Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 287952) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.6 4 FR BE
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un em- ballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la meuleuse d‘angle de construction PWS 125 D3 Numéro de série 201803000001 - 201803221177 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été appliquées : EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformi- té: Christian Frank (Chargé de documentation) Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisa- tion de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.1 5 0