PWSA 20Li B2 - Broyeur PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PWSA 20Li B2 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWSA 20Li B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWSA 20Li B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PWSA 20Li B2 PARKSIDE
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................96
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ......................................97
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica ................................... 98
6. Asistencia técnica ......................................................... 98
- Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones p. 98
- Retroceso e indicaciones de seguridad p. 99
- Indicaciones de seguridad especiales para el amolado y el tronzado p. 100
- Otras indicaciones de seguridad especiales para las muelas de tronzar p. 101
- Indicaciones de seguridad para los cargadores p. 101
- Accesorios autorizados p. 102
- Almacenamiento y manipulación de las herramientas intercambiables recomendadas p. 102
- Indicaciones de trabajo p. 103
- Antes de la puesta en funcionamiento p. 104
- Carga de la batería (consulte la fig. A) p. 104
- Inserción/extracción de la batería del aparato p. 104
- Comprobación del nivel de carga de la batería p. 104
- Montaje de la cubierta de protección con cierre rápido p. 104
- Montaje del mango adicional p. 105
- Montaje/cambio de la muela de desbaste/tronzado p. 105
- Puesta en funcionamiento p. 106
- Encendido/apagado p. 106
- Ajuste de la velocidad p. 106
- Mantenimiento y limpieza p. 107
- Desecho p. 107
- Garantía de Kompernass Handels GmbH p. 108
- Asistencia técnica p. 109
- Importador p. 109
- Traducción de la Declaración de conformidad original p. 110
- Pedido de una batería de repuesto p. 111
- Pedido por Internet p. 111
- Pedido por teléfono PWSA 20-Li B2 ■ 94 p. 111
ES AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE PWSA 20-Li B2 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto El aparato está previsto para el tronzado, desbaste y cepillado de materiales de metal, hormigón o azulejos sin utilizar agua. La utilización del apara- to para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considera- blemente el riesgo de accidentes. No nos hacemos responsables por los daños derivados de un uso contrario al uso previsto. El aparato no está indica- do para su uso industrial. Explicación de los símbolos: Lea las instrucciones de uso originales y las indicaciones de seguridad antes de poner el aparato en funcionamiento. El uso de muelas de tronzado o de desbaste dañadas es peli- groso y puede causar lesiones graves. Diámetro de la muela Amoladora angular inalámbrica ¡Utilice gafas de protección! ¡Utilice protección auditiva! ¡Utilice calzado de seguridad! ¡Utilice guantes de protección! ¡Utilice una mascarilla de protec- ción antipolvo! Este aparato no es apto para amolar superficies húmedas. Este aparato no es apto para amolar en posición inclinada. Aparato previsto para la amola- dura de metales. Equipamiento Interruptor de encendido/apagado Botón de desbloqueo de la batería Batería* Botón del nivel de carga de la batería LED del nivel de carga de la batería Rueda de ajuste para preselección de la velocidad Mango adicional Cubierta de protección Botón de bloqueo del husillo Rosca (3) para el mango adicional Palanca tensora Pestaña de codificación Tuerca de ajuste Cargador rápido (consulte la fig. A)* LED rojo de control de carga (consulte la fig. A) LED verde de control de carga (consulte la fig. A) Tuerca de fijación (consulte la fig. C) Husillo de montaje (consulte la fig. C) Brida de montaje (consulte la fig. C)PWSA 20-Li B2 ES
95 ■ Ranura de codificación (consulte la fig. C) Llave de montaje con dos orificios (consulte la fig. D) Volumen de suministro 1 amoladora angular recargable PWSA 20-Li B2 1 mango adicional 1 cubierta de protección (premontada) 1 llave de montaje con dos orificios 1 muela de tronzar (premontada) 1manual de instrucciones de uso Características técnicas Amoladora angular recargable: PWSA 20-Li B2 Tensión asignada: 20V (corriente continua) Velocidad nominal: n 2500 - 10000r.p.m. Dimensiones de la muela: Ø 115mm Dimensiones de la rosca: M14 Para trabajar con la herramienta inalám- brica, debe utilizarse la siguiente batería: PAP20A3* Tipo: IONES DE LITIO Tensión asignada: 20V (corriente continua) Capacidad: 4Ah Células: 10 Para cargar rápidamente la batería, debe utilizarse el siguiente cargador rápido: PLG20A2* ENTRADA/input: Tensión asignada: 230-240V
, 50Hz (corriente alterna) Consumo de potencia medido: 85W Fusible (interior): 3,15A T3.15A SALIDA/output: Tensión asignada: 21,5V (corriente continua) Corriente medida: 3,5A Duración de la carga: aprox. 80min Clase de aislamiento: II/ (aislamiento doble)
- BATERIA Y CARGADOR NO SE INCLUYEN EN SUMINISTRO Información sobre ruidos y vibraciones: Medición de ruidos según la norma EN60745. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica: Valor de emisión sonora: Nivel de presión sonora: L
= 84 dB (A) Incertidumbre: K= 3 dB Nivel de potencia acústica: L
= 95 dB (A) Incertidumbre: K= 3 dB ¡Utilice protección auditiva! Valor total de vibraciones: Amolado de superficie mango principal a h, AG =1,83m/s
INDICACIÓN ► El nivel de vibraciones especificado en estas instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición.PWSA 20-Li B2 ■ 96
ES ¡ADVERTENCIA! ► El nivel de vibraciones varía en función del uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especifica- dos en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infra- valorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir la car- ga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está des- conectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga). Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ► Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instruccio- nes especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar acci- dentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas ale- jados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec- tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
No utilice el cable para otros usos, p.ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para desconectar el enchufe de la toma eléctrica. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de des- carga eléctrica.
Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable aptos para su uso en exteriores. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.PWSA 20-Li B2 ES
3. Seguridad personal
a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
Utilice siempre un equipo de protección indivi- dual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra- mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones. e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, ase- gúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- mienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. e) Mantenga las herramientas eléctricas en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los proce- dimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para apli- caciones distintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas.PWSA 20-Li B2 ■ 98
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica a) Cargue la batería exclusivamente en los cargadores recomendados por el fabricante. Utilizar un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios. b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede ocasionar lesiones y peligro de incendios. c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la bate- ría puede provocar quemaduras o incendios. d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos en la batería. Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritacio- nes cutáneas o quemaduras. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las pilas no recargables. Proteja la batería contra el calor, p.ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada. Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones Indicaciones de seguridad conjuntas para el amolado y el tronzado: a) Esta herramienta eléctrica está prevista para su uso como amoladora y tronzadora con muela. Observe todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos suministrados con el aparato. Si no se observan las instrucciones siguientes, pue- den producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. b) Esta herramienta eléctrica no es apta para el lijado con papel de lija, para el uso de cepillos de alambre ni para el pulido. Si se utiliza esta herramienta eléctrica de forma contraria al uso previsto, pueden provocarse peligros y lesiones.
No utilice ningún accesorio que el fabricante no haya previsto ni recomendado especialmen- te para esta herramienta eléctrica. Solo porque pueda fijarse un accesorio en la herramienta eléctrica no se garantiza que su uso sea seguro. d) La velocidad permitida para la herramienta intercambiable debe ser, como mínimo, tan elevada como la velocidad máxima especi- ficada en la herramienta eléctrica. Los acce- sorios que giren más rápido de lo permitido pueden destrozarse y salir despedidos. e) El diámetro exterior y el grosor de la herra- mienta intercambiable deben coincidir con las dimensiones especificadas para la herramien- ta eléctrica. Las herramientas intercambiables con unas dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse de forma suficiente. f) Las herramientas intercambiables con inserto de rosca deben poder ajustarse a la perfec- ción al husillo portamuelas. En el caso de las herramientas intercambiables que deban montarse con una brida, el diámetro del orifi- cio de la herramienta intercambiable debe ajustarse al diámetro de alojamiento de la brida. Si las herramientas intercambiables no encajan perfectamente en la herramienta eléc- trica, girarán de forma irregular, provocarán vibraciones muy fuertes y podrán causar una pérdida de control.PWSA 20-Li B2 ES
99 ■ g) No utilice herramientas intercambiables dañadas. Antes de cada uso, inspeccione las herramientas intercambiables, como las muelas abrasivas, para descartar que estén melladas o agrietadas; los platos de lijado para descartar que presenten grietas, estén desgastados o muy deteriorados; y los cepillos de alambre para descartar la presencia de alambres sueltos o rotos. Si la herramienta eléctrica o la herramienta intercambiable se caen, compruebe que carezcan de daños o utilice una herramienta intercambiable que no esté dañada. Una vez inspeccionada e inser- tada la herramienta intercambiable, todas las personas presentes deben mantenerse fuera del alcance de la herramienta intercambiable rotatoria y debe ajustarse el aparato para que funcione a la velocidad máxima durante un mi- nuto. Las herramientas intercambiables dañadas suelen romperse durante el periodo de prueba. h) Utilice un equipo de protección individual. Según la aplicación, deberá utilizarse una protección facial completa, protección ocular o gafas de seguridad. Si procede, utilice una mascarilla de protección antipolvo, protec- ción auditiva, guantes de protección o un mandil especial que le proteja frente a las partículas de lijado y de materiales. Los ojos deben estar protegidos frente a las partículas que salgan despedidas en las distintas aplica- ciones. La mascarilla de protección antipolvo o de respiración debe filtrar el polvo generado durante el uso de la herramienta. Si se somete a ruidos intensos durante un periodo prolonga- do de tiempo, puede sufrir pérdidas auditivas.
i) Asegúrese de que otras personas mantengan
una distancia de seguridad con respecto a la zona de trabajo. Cualquier persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar un equipo de protección individual. Los fragmentos desprendidos de la pieza de trabajo o las herramientas intercambiables que estén rotas pueden salir despedidas y causar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo. j) Sujete la herramienta eléctrica exclusivamente por los mangos aislados si pretende utilizar- la para trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas. El contacto con cables con- ductores de electricidad también puede some- ter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica. k) Mantenga el cable de red alejado de las herramientas intercambiables en rotación. Si pierde el control sobre el aparato, el cable de red puede cortarse o quedar atrapado y la herramienta intercambiable rotatoria puede alcanzarle en la mano o en el brazo. l) No pose nunca la herramienta eléctrica antes de que la herramienta intercambiable se haya detenido completamente. Si la herra- mienta intercambiable sigue girando, puede entrar en contacto con la superficie sobre la que se pose y provocar la pérdida de control de la herramienta eléctrica. m) No ponga la herramienta eléctrica en funcio- namiento mientras la transporte. Las prendas de ropa pueden quedar atrapadas en la he- rramienta intercambiable rotatoria a causa de un contacto accidental, lo que podría provocar lesiones físicas. n) Limpie con regularidad las ranuras de ventila- ción de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor absorbe el polvo hacia la carcasa y, si se acumula mucho polvo metálico, puede provocar un peligro eléctrico. o) No utilice la herramienta eléctrica en las proximidades de materiales inflamables. Las chispas pueden incendiar dichos materiales. p) No utilice ninguna herramienta intercambiable que precise líquidos refrigerantes. El uso de agua o de otros líquidos refrigerantes puede provocar una descarga eléctrica. Retroceso e indicaciones de seguridad El retroceso es una reacción repentina que se pro- duce como consecuencia del enganche o bloqueo de la herramienta intercambiable rotatoria, como la muela abrasiva, el plato de lijado, el cepillo de alambre, etc. Este enganche o bloqueo provoca la detención abrupta de la herramienta intercambia- ble rotatoria. Esto provoca la aceleración incontro- lada de la herramienta eléctrica en el sentido con- trario al del giro de la herramienta intercambiable en el punto de bloqueo.PWSA 20-Li B2 ■ 100
ES Si, p. ej., la muela abrasiva se engancha en la pieza de trabajo o queda bloqueada, es posible que el filo de la muela abrasiva que ha penetrado en la pieza de trabajo quede enganchado, con lo que la muela abrasiva se rompería o causaría un retroceso. En consecuencia, la muela abrasiva se dirigirá hacia el usuario o se alejará de este se- gún el sentido de giro de la muela en el punto de bloqueo. Además, las muelas abrasivas también pueden romperse. El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o inadecuado de la herramienta eléctrica, que puede evitarse cumpliendo las siguientes medidas de precaución.
) Sujete la herramienta eléctrica firmemente y mantenga el cuerpo y los brazos en una posi- ción en la que pueda contrarrestar la fuerza de retroceso. Si dispone de un mango adicio- nal, utilícelo siempre para controlar al máximo la fuerza de retroceso o los pares de reacción a la velocidad máxima. El usuario puede con- trolar las fuerzas de retroceso y de reacción si observa las medidas de precaución pertinentes. b) No coloque la mano cerca de la herramienta intercambiable en rotación. Si se produce un retroceso, la herramienta intercambiable puede alcanzarle en la mano. c) Evite colocarse en la zona hacia la que pueda dirigirse la herramienta eléctrica en caso de retroceso. El retroceso desplaza la herramienta eléctrica en la dirección contraria al sentido de giro de la muela abrasiva en el punto de bloqueo.
Trabaje de forma especialmente cuidadosa en las zonas con esquinas, aristas afiladas, etc. para evitar que las herramientas intercam- biables reboten desde la pieza de trabajo o queden atascadas. La herramienta intercambia- ble rotatoria tiende a atascarse en las esquinas, en las aristas afiladas o cuando rebota, lo que provoca una pérdida de control o retroceso. e) No utilice una hoja de sierra de cadena ni una hoja de sierra dentada. Este tipo de herramientas intercambiables suelen causar un retroceso o la pérdida de control de la herra- mienta eléctrica. Indicaciones de seguridad especiales para el amolado y el tronzado
Utilice exclusivamente los accesorios abrasivos autorizados para su herramienta eléctrica, así como la cubierta de protección prevista para ellos. Los accesorios abrasivos que no sean aptos para la herramienta eléctrica no pueden quedar suficientemente protegidos, por lo que su manejo no es seguro.
Deben montarse las muelas abrasivas an- gulares de forma que su superficie abrasiva no sobresalga del borde de la cubierta de protección. Si la muela abrasiva está montada incorrectamente y sobresale del borde de la cubierta de protección, no quedará lo suficiente- mente protegida. c) La cubierta de protección debe montarse de forma segura y ajustarse con el máximo nivel de seguridad posible de forma que solo una mínima parte de la muela abrasiva quede expuesta hacia el usuario. La cubierta de pro- tección ayuda a proteger al usuario frente a los fragmentos desprendidos, frente a un contacto accidental con la muela abrasiva y frente a las chispas que pudieran inflamar la ropa. d) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo, no amole nunca con la super- ficie lateral de una muela de tronzar. Las muelas de tronzar están previstas para arrancar el material con el filo de la muela. Si se ejerce una fuerza lateral sobre estas muelas abrasivas, pueden romperse. e) Utilice siempre una brida tensora que no esté dañada y que posea el tamaño y la forma adecuados para la muela abrasiva seleccio- nada. Las bridas adecuadas soportan la muela abrasiva y, con esto, reducen su riesgo de rotura. Las bridas para las muelas de tronzar son distintas de las bridas para otras muelas abrasivas. f) No utilice muelas abrasivas desgastadas de otras herramientas eléctricas más grandes. Las muelas abrasivas de las herramientas eléc- tricas más grandes no están previstas para las velocidades más elevadas de las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden romperse.PWSA 20-Li B2 ES
101 ■ Otras indicaciones de seguridad es- peciales para las muelas de tronzar a) Evite el bloqueo de la muela de tronzar o una presión de aplicación demasiado eleva- da. No realice cortes demasiado profundos. La sobrecarga de la muela de tronzar aumenta su solicitación y la posibilidad de que quede ladeada o bloqueada y, con ello, de que se produzca un retroceso o rotura de la muela abrasiva. b) Evite colocarse en la zona inmediatamente anterior y posterior a la muela de tronzar en rotación. Si la muela de tronzar se aleja de usted al introducirse en la pieza de trabajo, en caso de retroceso, es posible que la herramienta eléctrica con la muela en rotación salgan des- pedidas en su dirección. c) Si la muela de tronzar se atasca o desea interrumpir el trabajo, apague el aparato y sujételo con tranquilidad hasta que la muela se detenga. No intente nunca tirar de la muela de tronzar mientras esté en rotación para extraerla de la sección de corte, ya que podría producirse un retroceso. Averigüe la causa del atasco y solucione el problema. d) No vuelva a encender la herramienta eléc- trica mientras se encuentre introducida en la pieza de trabajo. Deje que la muela de tronzar alcance primero el nivel de plena velocidad antes de proseguir cuidadosamen- te con la operación de corte. De lo contrario, la muela puede engancharse, salir despedida de la pieza de trabajo o causar un retroceso. e) Fije bien los tableros o las piezas de trabajo grandes para evitar el riesgo de retroceso por un atasco en la muela de tronzar. Las piezas de trabajo grandes pueden llegar a doblarse por su propio peso. Por este motivo, debe fijarse bien la pieza de trabajo a ambos lados de la muela, tanto en las inmediaciones de la muela de tronzar como en el borde de la pieza.
Proceda con especial cautela al realizar cortes de tipo "nicho" en las paredes existentes o en otras zonas ocultas. La muela de tronzar podría causar un retroceso al cortar tuberías de gas o agua, cables eléctricos u otros objetos. Indicaciones de seguridad para los cargadores ■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reduci- das o carezcan de los conocimien- tos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que en- traña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. ■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomien- de su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualifi- cación similar para evitar peligros. El cargador solo es apto para su uso en interiores. ¡ADVERTENCIA! ■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cuali- ficación similar para evitar peligros.PWSA 20-Li B2 ■ 102
ES Accesorios autorizados Máx. diámetro Ø (mm) Máx. gro- sor (mm) Dimen- siones de la rosca (mm) Máx. ve- locidad (r.p.m.) Máx. velocidad periférica (m/s) Herra- mienta Cubierta de protección Muelas de tronzar 115 3 M14 13300 80 Llave de montaje con dos orificios
Muelas de desbaste 115 6 M14 13300 80 Llave de montaje con dos orificios
Almacenamiento y manipulación de las herramientas intercambiables recomendadas ■ Las herramientas abrasivas deben manejarse y transportarse con cuidado. ■ Las herramientas abrasivas deben almacenarse de forma que no se sometan a daños mecánicos ni al efecto de las condiciones climáticas (p. ej.,humedad).PWSA 20-Li B2 ES
103 ■ Indicaciones de trabajo INDICACIÓN
Las muelas abrasivas solo pueden utilizarse para las aplicaciones recomendadas. De lo contrario, podrían destrozarse y dañarse, así como causar lesiones. Desbaste:
¡No utilice nunca muelas de tron- zar para desbastar! ■ Desplace la amoladora angular de un lado a otro de la pieza de trabajo con una presión uniforme. ■ Si el material es blando, desplace la muela de desbaste por la pieza de trabajo man- teniendo un ángulo plano; si el material es duro, trabaje con un ángulo algo más incli- nado. Tronzado con muela: ¡No utilice nunca muelas de desbaste para tronzar! ■ Utilice exclusivamente muelas de tronzar o muelas abrasivas con refuerzo de fibra de efi- cacia probada y que estén homologadas para una velocidad periférica no inferior a 80m/s. ¡CUIDADO! La herramienta abrasiva sigue avanzando tras apagar el aparato. No la frene mediante el ejercicio de una contrapresión lateral. ■ Fije la pieza de trabajo. Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de sujeción/tornillo de banco. De esta forma, estará mucho mejor sujeta que con la mano. ■ Apague siempre el aparato antes de posarlo y espere a que se detenga totalmente. ■ Utilice el aparato exclusivamente para cortar o realizar amoladuras en seco. ■ Debe montarse el mango adicional para realizar cualquier tarea con el aparato. ■ No deben procesarse materiales que conten- gan asbesto. El asbesto es cancerígeno.
¡Consejo! ¡Así actúa correctamente!
¡PELIGRO! GUÍE SIEMPRE EL APARATO
EN MARCHA CONTRARIA A LA PIEZA. ► Si se desplaza en dirección opuesta, existe riesgo de retroceso. El aparato puede salir despedido de la sección de corte. ■ Guíe el aparato por la pieza de trabajo solo cuando esté encendido. Tras procesar la pieza, levante primero el aparato y apáguelo. ■ Durante el trabajo, sujete firmemente el apa- rato con las dos manos. Procure mantener una posición segura. ■ Para un mejor resultado de amolado, desplace el aparato de forma uniforme y de un lado a otro por la pieza de trabajo en un ángulo de 15° a 30° (entre la muela abrasiva y la pieza de trabajo). ■ Para el procesamiento de superficies sesga- das, el aparato no debe presionarse con una fuerza excesiva sobre la pieza de trabajo. Si la velocidad desciende notablemente, debe reducirse la presión ejercida para permitir un procesamiento seguro y eficaz. Si el aparato se frena o se bloquea totalmente de forma repenti- na, debe desconectarse inmediatamente. ■ Tronzado: trabaje con un avance uniforme y no ladee la muela de tronzar. ■ Las muelas de desbaste y de tronzar se ca- lientan mucho durante el funcionamiento, por lo que debe dejar que se enfríen totalmente antes de tocarlas. ■ No use el aparato para otros fines. ■ Asegúrese siempre de que el aparato esté desconectado antes de introducir la batería en el aparato. ■ En caso de peligro, apague inmediatamente el aparato y extraiga la batería. Asegúrese de que el aparato quede fácilmente accesible y de que, en caso de emergencia, pueda alcan- zarse sin problemas.PWSA 20-Li B2 ■ 104
ES ■ Durante las pausas de trabajo, antes de rea- lizar cualquier tarea en el aparato y durante los periodos en los que no lo utilice, retire siempre la batería. El aparato debe estar siem- pre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes. ■ ¡Esté siempre alerta! Esté siempre atento a lo que hace y actúe con sensatez. No utilice nunca el aparato si está desconcentrado o se siente indispuesto.
¡ADVERTENCIA! Utilice siempre gafas de protección.
¡ADVERTENCIA! Utilice siempre una mascarilla de protección antipolvo. Antes de la puesta en funcio- namiento Carga de la batería (consulte la fig. A) ¡CUIDADO! ► Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería del cargador o introducirla en él. ■ Nunca cargue la batería con una tempera- tura ambiental inferior a 10°C o superior a 40°C. ♦ Conecte la batería al cargador rápido (consulte la fig. A). ♦ Conecte el enchufe a la red eléctrica. El LED de control se ilumina en rojo. ♦ El LED verde de control señala que el proce- so de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso. ¡ATENCIÓN! ♦ Si el LED rojo de control parpadea, signifi- ca que la batería se ha sobrecalentado y no puede cargarse. ♦ Si el LED rojo de control y el LED verde de control parpadean al mismo tiempo, significa que la batería está defectuosa. ♦ Entre cada carga consecutiva, apague el car- gador durante al menos 15minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica. Inserción/extracción de la batería del aparato Inserción de la batería: ♦ Encastre la batería en el mango. Extracción de la batería: ♦ Pulse el botón de desbloqueo y retire la batería
Comprobación del nivel de carga de la batería ♦ Para comprobar el nivel de carga de la batería, pulse el botón del nivel de carga de la batería (consulte también la ilustración principal). El nivel de carga o la carga restante se mues- tran en el LED del nivel de carga de la batería de la manera siguiente: ♦ ROJO/NARANJA/VERDE=carga máxima ROJO/NARANJA=carga media ROJO=poca carga; cargue la batería Montaje de la cubierta de protección con cierre rápido
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE
LESIONES ► Antes de realizar cualquier tarea en el apara- to, apáguelo y extraiga la batería. ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Utilice siempre la amoladora angular con la cubierta de protección . La cubierta de protección debe montarse de forma segura en la amoladora angular. Ajústela de forma que se alcance el máximo nivel de seguri- dad; esto es, que solo una mínima parte de la muela abrasiva quede expuesta hacia el usuario. La cubierta de protección debe proteger al usuario frente a los fragmentos desprendidos y contra un contacto accidental con la muela abrasiva.PWSA 20-Li B2 ES
105 ■ ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Asegúrese de que, como mínimo, la cubierta de protección esté montada en el mismo ángulo que el mango adicional (consulte la fig. B). De lo contrario, podría lesionarse por el contacto con la muela de desbaste o de tronzar. ♦ Accione la palanca tensora en la posición de apertura. ♦ Coloque la cubierta de protección con la pestaña de codificación en la ranura de codificación . ♦ Gire la cubierta de protección a la posición requerida (posición de trabajo). La parte cerra- da de la cubierta de protección debe estar siempre orientada hacia el usuario. ♦ Accione la palanca tensora en la posición de cierre para fijar la cubierta de protección . En caso necesario, puede modificarse la fuerza de fijación del cierre mediante el aflojamiento o apriete de la tuerca de ajuste . Asegúrese de que la cubierta de protección quede firme- mente asentada en el cuello del husillo. Montaje del mango adicional ¡CUIDADO! ► Por motivos de seguridad, este aparato solo debe utilizarse con el mango adicional . De lo contrario, podrían producirse lesiones. El mango adicional puede atornillarse a la izquierda, a la derecha o en la parte superior de la cabeza del aparato según el procedimiento de trabajo. Montaje/cambio de la muela de desbaste/tronzado Utilice siempre guantes de protección para el cambio de las muelas de tronzado/desbaste. Tenga en cuenta las dimensiones de las muelas de desbaste y de tronzar. El diámetro del orificio debe encajar en la brida de montaje sin holgura. No utilice manguitos reductores ni adaptadores. INDICACIÓN
Utilice exclusivamente muelas limpias. ■ Utilice exclusivamente herramientas abrasivas cuya velocidad permitida sea, como mínimo, tan elevada como la velocidad de ralentí del aparato. ■ ¡PELIGRO DE LESIONES! Accione exclusiva- mente el botón de bloqueo del husillo con el husillo de montaje detenido. ♦ Pulse el botón de bloqueo del husillo para bloquear el mecanismo. ♦ Afloje la tuerca de fijación por medio de la llave de montaje con dos orificios (consulte la fig. D). ♦ Coloque la muela de desbaste o de tronzar en la brida de montaje con la parte escrita orientada hacia el aparato. ♦ Tras esto, vuelva a colocar la tuerca de fijación en el husillo de montaje con la parte elevada apuntada hacia arriba. Para las muelas abrasivas finas (consulte la figura1): ♦ El collar de la tuerca de fijación debe apun- tar hacia arriba para que la muela abrasiva fina pueda fijarse de forma segura.
≤ 3,2 mm Fig.1 ♦ Pulse el botón de bloqueo del husillo para bloquear el mecanismo. ♦ Vuelva a apretar firmemente la tuerca de fijación con la llave de montaje con dos orificios .PWSA 20-Li B2 ■ 106
ES Para las muelas abrasivas gruesas (consulte la figura2): > 3,2 mm Fig.2 El collar de la tuerca de fijación debe apuntar hacia abajo para que se pueda montar la muela abrasiva sobre el husillo de montaje de forma segura. ♦ Bloquee el husillo de montaje . ♦ Apriete firmemente la tuerca de fijación con la llave de montaje con dos orificios en sentido horario. INDICACIÓN
Si, tras el cambio, la muela gira de manera anómala u oscila, debe volver a cambiarse inmediatamente. ♦ Por razones de seguridad, tras cambiar la muela, déjela en marcha durante 60segundos a la velocidad máxima. Esté atento a cualquier ruido anómalo y a la generación de chispas. ♦ Compruebe que todas las piezas de fijación estén bien ajustadas. ♦ Asegúrese de que la flecha del sentido de giro (si se dispone de ella) de las muelas de tronzar o de desbaste (también de las muelas de tron- zar diamantadas) coincida con el sentido de giro del aparato (flecha del sentido de giro de la cabeza del aparato). Puesta en funcionamiento Encendido/apagado Inspeccione la herramienta insertada antes del uso para asegurarse de que todas las piezas de fija- ción estén correctamente montadas. INDICACIÓN
Encienda siempre la amoladora angular antes de ponerla en contacto con el material y, a continuación, desplace el aparato sobre la pieza de trabajo. Encendido: ♦ Primero pulse el interruptor de encendido/apa- gado a la derecha para después moverlo hacia delante. Apagado: ♦ Vuelva a soltar el interruptor de encendido/ apagado . Activación del modo de funcionamiento con- tinuo: ♦ Primero pulse el interruptor de encendido/apa- gado a la derecha para después moverlo hacia delante. Después, cuando el interruptor de encendido/apagado esté delante, pulse hacia abajo hasta que encaje. Desactivación del modo de funcionamiento continuo: ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado detrás hacia abajo y suéltelo. Ajuste de la velocidad Puede preseleccionarse la velocidad con la rueda de ajuste para preselección de la velocidad : (1=menor velocidad,6=mayor velocidad). Le recomendamos la realización de pruebas prácti- cas para calcular la velocidad más adecuada. La velocidad también puede modificarse durante el funcionamiento.PWSA 20-Li B2 ES
107 ■ Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y extraiga la batería. La amoladora angular inalámbrica no requiere mantenimiento. ■ No utilice ningún objeto afilado para la lim- pieza del aparato. Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato. De lo contrario, este podría dañarse. ■ Limpie el aparato con regularidad, preferible- mente, justo después de terminar el trabajo. ■ Limpie la carcasa con un paño seco; no utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico. ■ Para una limpieza a fondo del aparato, se precisa un aspirador. ■ Las ranuras de ventilación deben mantenerse siempre libres. ■ Retire el polvo de amoladura que quede adherido con un pincel. INDICACIÓN
Los recambios no especificados (p.ej., escobillas de carbón o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. Desecho El embalaje está compuesto por materia- les ecológicos que pueden desecharse en los contenedores de reciclaje locales. No deseche las herramientas eléctri- cas con la basura doméstica. Según la Directiva 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. ¡No deseche la batería con la basura doméstica! Retire la batería antes de desechar el aparato. Las baterías defectuosas o agotadas deben reci- clarse según la Directiva 2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de las herramientas eléctricas y baterías usadas en su ayuntamiento o administración local. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondi- ente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.PWSA 20-Li B2 ■ 108
ES Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato de- fectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci- do dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal- mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su re- clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.PWSA 20-Li B2 ES
109 ■ ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de- fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. INDICACIÓN
En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- mente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamien- to, herramientas de montaje, etc.). En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN290849 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
ES Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Directiva de baja tensión CE (2014/35/EU) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)* *La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito en la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas: EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Amoladora angular recargable PWSA 20-Li B2 Año de fabricación: 01-2018 Número de serie: IAN290849 Bochum, 12/01/2018 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.PWSA 20-Li B2 ES
111 ■ Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. El precio de la batería de repuesto (PAP20A3) es de 27,99€ con el IVA y los gastos de envío incluidos. No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas. Pedido por Internet Para solicitar una batería de repuesto a través de la tienda de accesorios, proceda de la siguiente manera: ■ Acceda a la página www.kompernass.com en su navegador. ■ En la parte superior izquierda, haga clic en la bandera correspondiente para seleccionar el país y el idioma deseados. ■ A continuación, dentro de las marcas, haga clic en "Parkside" y seleccione el aparato correspondiente para seleccionar la batería de repuesto adecuada. ■ Tras añadir la batería de repuesto a la cesta de la compra, haga clic en la pestaña "Caja" y siga las instrucciones mostradas en la pantalla para finalizar el proceso de pedido. INDICACIÓN
Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica. ■ La promoción se limita a una batería por cliente/aparato y a una vigencia de dos meses tras el periodo de la oferta. Tras esto, podrá solicitarse la batería de repuesto como recambio bajo otras condiciones. Pedido por teléfono Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN290849) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.PWSA 20-Li B2 ■ 112
ManualFacil