PWS 125 B2 - Broyeur PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PWS 125 B2 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur PARKSIDE PWS 125 B2, puissance 1250 W, diamètre de coupe 125 mm, vitesse à vide 11 000 tr/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le broyage de matériaux tels que le bois, les branches et les déchets de jardin |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des lames et nettoyer le broyeur après chaque utilisation |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, des lunettes de sécurité et ne pas porter de vêtements amples lors de l'utilisation |
| Informations générales | Poids : 8 kg, garantie de 3 ans, conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - PWS 125 B2 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PWS 125 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PWS 125 B2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PWS 125 B2 PARKSIDE
- Service Malta Tel.:80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 385182_2107 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tacttheservicecentrespeciedabove. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzlytools.de43 BEFR Sommaire Introduction p. 43
- Fins d’utilisation p. 44
- Description générale p. 44
- Volume de la livraison p. 44
- Description fonctionnelle p. 44
- Aperçu p. 44
- Données techniques p. 44
- Instructions de sécurité p. 45
- Symboles et pictogrammes p. 45
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 46
- Consignes de sécurité pour toutes les utilisations p. 48
- Autres consignes de sécurité pour toutes les utilisations p. 50
- Rebond et consignes de sécurité correspondantes p. 50
- Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations de meulage et de tronçonnage p. 51
- Mises en garde de sécurité addition- nellesspéciquesauxopérationsde tronçonnage abrasif p. 51
- Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations de brossage métal- lique p. 52
- Autres consignes de sécurité p. 52
- Autres Risques p. 53
- Indications de travail p. 54
- Ébarbage p. 54
- Introduction Toutesnosfélicitationspourl’achatde votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. Laqualitédel’appareilaétévériéepen- dant la production et il a été soumis à un contrôlenal.Lefonctionnementdevotre appareil est donc ainsi garanti. Poncer avec une brosse métallique p. 54
- Tronçonnage p. 54
- Rangement de la clef de serrage p. 55
- Montage p. 55
- Monter la poignée p. 55
- Monter/ régler le capot de protection/ démonter p. 55
- Monter/démonter le recouvrement sur le capot de protection p. 56
- Monter/Changer un disque p. 56
- Monter/changer la brosse métallique p. 57
- Opération p. 57
- Mise en marche et arrêt p. 58
- Fonctionnement en continu p. 58
- Nettoyage et maintenance p. 58
- Nettoyage p. 59
- Rangement p. 59
- Elimination et protection de l’environnement p. 59
- Dépannage p. 60
- Pièces de rechange / Accessoires 60 Garantie - France p. 61
- Garantie - Belgique p. 63
- Service Réparations p. 64
- Service-Center p. 64
- Importateur p. 64
- Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 243
- Vue éclatée La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les do- maines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.44 FR BE Fins d’utilisation La meuleuse d‘angle est conçue pour le tronçonnage, le meulage, le dégrossissage et le brossage du métal, du béton ou de carrelages sans utiliser d’eau. L‘appareil est destiné à une utilisation avec une bros- se métallique. Cet appareil n‘est pas approprié pour tous les autres types d‘utilisations (par ex., pour le ponçage avec des aiguisoirs non conformes, le ponçage avec un liquide de refroidisse- ment, le ponçage ou le tronçonnage de maté- riaux nocifs pour la santé comme l‘amiante). L‘appareil est destiné à être utilisé dans le do- maine du bricolage. Il n‘a pas été conçu pour une utilisation professionnelle constante. L‘appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne doivent utiliser cet appareil que sous la surveillance d‘un adulte. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dom- mages causés par une utilisation inapprop- riée ou une manipulation erronée. Description générale Vous trouverez les images correspondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la couverture. Volume de la livraison Déballezl’appareiletvériezquela livraison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. - Appareil - Poignée - Capot de protection - Clef de serrage - Mode d’emploi Disque de tronçonnage/de dé- grossissage/de meulage/brosse métallique non compris dans la livraison. Pour les accessoires, veuillez respecter le chapitre «Pi- èces de rechange/accessoires». Description fonctionnelle La meuleuse d‘angle est conçue pour le tronçonnage, le meulage, le dégrossissa- ge ou le brossage du métal. Des disques particuliers sont prévus pour chacune des utilisations. Respectez les indications du fabricant des disques. Pour savoir quelles fonctions remplissent les organes, veuillez- vous reporter aux descriptions suivantes. Aperçu 1 Poignée 2 Filetage pour la poignée 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Capot de protection p. 253
4.1 Recouvrement, capot de
protection 5 Disque de meulage 6 Bouton d‘arrêt de la broche 7 Fiche de contact 8 Clef de serrage 9 Bride support 10 Écrou de serrage 11 Brochedexation 12 Trame 13 Cran Données techniques Meuleuse d‘angle ........PWS 115 B2 Tensiond’entréenominale(U) .......................................230-V~, 50 Hz Puissance absorbée (P) ................ 750 W Vitesse de rotation à vide (n) ..12000 min
= 3 dB Niveau de puissance sonore (L
Les valeurs de vibration sont des valeurs maximales. Les valeurs de vibration réelles peuvent varier en fonction des accessoires utilisés. Les valeurs de vibration sont éga- lementinuencéesparlamanipulationde l‘utilisateur. Les valeurs sonores et des vibrations ont été déterminées selon les normes et régle- mentations citées dans la déclaration de conformité. La valeur d‘émission des vibrations a été calculée selon une méthode d‘essai standardisée et peut être utilisée comme moyen de comparaison entre un outil élec- trique et un autre. La valeur d‘émission des vibrations peut aussi être utilisée comme moyen d‘estimation de l‘exposition.
La valeur d‘émission des vibrations peut être différente de la valeur indi- quée au cours de la réelle utilisation de l‘outil électrique, indépendam- ment de la façon et de la manière dont l‘outil électrique est utilisé. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que cons- tituent les vibrations. Mesures à titre d‘exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : por- ter des gants lors de l‘utilisation de l‘outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d‘exploitation (par exemple les temps au cours desquels l‘outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Instructions de sécurité ATTENTION! En cas d‘utilisation d‘outils élec- triques,andeseprotégercontre les chocs électriques, les risques de blessure et d‘incendie, les mesures de sécurité fondamentales suivantes doivent être observées. Lisez toutes ces instructions avant d‘utiliser cet appareil électrique, et respectez scrupuleusement les con- signes de sécurité. Symboles et pictogrammes Pictogrammes sur l‘appareil: Attention! Risque de blessures par un outil en rotation!Tenezvosmainsàl’écart Attention!Dangerdechocélec- trique!Retirezlachedecontact avant tous travaux sur l‘appareil46 FR BE les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consig- nes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL:
- Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents.
- Avec l‘outil électrique, ne travail- lez pas dans un environnement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des pous- sières, des gaz et des liquides in ammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- ammerlapoussièreoulesvapeurs.
- Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. Encasdedéection,vouspouvez perdre le contrôle de l‘appareil. SECURITE ELECTRIQUE:
- La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La che ne doit pas être modi ée de quelle mani ère que ce soit. N‘utilisez aucune prise d‘adaptateur conjointement Lirelanoticed‘utilisation! Porter une protection acoustique Porter une protection visuelle Portez un équipement de protection respiratoire Risquedecoupures!Portezdes gants résistant aux entailles Classe de protection II (Double isolation) Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères Symboles utilisés dans le mode d’emploi: Signes de danger (au lieu du point d‘exclamation, on peut expliquer danger) avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels. Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégâts. Débrancherlachesecteur. Branchez la machine au secteur. Signes de conseils avec des informations pour une meilleure manipulation de l’appareil. Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et47 BEFR avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Leschesinchangéesetlesprisesde courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique.
- Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, tel- les que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge élec- trique, si votre corps est mis à la terre.
- Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endomma- gés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’une déchar- ge électrique.
- Si l‘utilisation de l‘outil électrique dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L‘utilisation d‘un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque d‘électrocution. SECURITE DES PERSONNES:
- Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘in uence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures.
- Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures.
- Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘alimentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident.
- Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures.
- Ne pas se précipiter. Assurez- vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équi- libre. Vous pourrez ainsi mieux con- trôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues.
- Portez des vêtements appro- priés convenables. Ne portez48 FR BE aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobi- les. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
- Lorsque des dispositifs d‘aspiration ou de réception peuvent être montés, n‘oubliez pas que ceux-ci sont connectés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration diminue le risque de formation de poussières.
- Ne pas forcer l´outil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécuri- té dans le secteur de travail donné.
- N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
- Retirez la che de la prise de cou rant et / ou retirez l‘accumulateur avant d‘entreprendre des régla- ges sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre de côté l‘appareil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces inst- ructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utili- sés par des personnes inexpérimentées.
- Observez la maintenance de l´outil. Contrôlez si les parties mo- biles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; véri ez l’appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endomma- gées, perturbant ainsi le fonction- nement de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus.
- Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement.
- Utilisez l‘outil électrique, les ac- cessoires, les outils, etc. confor- mément à ces instructions. Prenez également en compte les condi- tions de travail et l‘activité à réa- liser. L‘utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses. SERVICE:
- Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnels quali és et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant. Consignes de sécurité pour toutes les utilisations Consignes de sécurité relatives au tronçonnage, au travail avec des brosses métalliques et des disques de tronçonnage :49 BEFR
- Cet appareil électrique doit être utilisé en tant que meuleuse, machine pour brosses métal- liques et disques de tronçonna- ge. Respectez toutes les consi- gnes de sécurité, instructions, représentations et données four- nies avec l‘appareil. Les utilisations pour lesquelles cet outil électrique n‘est pas destiné, peuvent créer des dangers et des blessures.
- Cet appareil électrique ne convi- ent pas au ponçage avec papier abrasif et au polissage. Les utilisa- tions pour lesquelles cet outil électrique n‘est pas destiné peuvent créer des dangers et occasionner des blessures.
- N‘utilisez pas d‘accessoires qui n‘a pas été spécialement fab- riqué ou recommandé par le fabricant de l‘outil électrique. Ce n‘est pas parce que l‘accessoire peut être connecté à l‘outil électrique, que l‘utilisation de celui-ci sera sécurisée.
- La vitesse de rotation admissi- ble de l‘outil à insérer doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale indiquée sur l‘outil électrique. Un accessoire dont la vitesse de rotation est plus rapide que celle qui est admis- sible, peut se briser et voler en éclats.
- Le diamètre extérieur et l‘épaisseur de l‘outil utilisé doi- vent correspondre aux mesures indiquées pour votre outil élec- trique. Les outils utilisés avec de mau- vaises mesures ne pourront pas être sufsammentprotégésoucontrôlés.
- Les outils utilisés dotés d‘un insert leté doivent être précisé ment ajustés au letage de la broche de meule. Pour les outils qui sont montés au moyen de brides, le diamètre du trou de l‘outil doit être ajusté au diamèt- re de la bride. . Les outils qui ne peuvent pas être connectés de manière précise à l‘outil électrique, tournent de manière irrégulière, vibrent fortement et peuvent entrainer une perte de contrôle.
- N‘utilisez pas d‘outils endom- magés. Avant d‘utiliser un outil, contrôlez les meules pour véri- er la présence d‘ébréchures et de ssures, les plateaux abra sifs pour véri er la présence de ssures, d‘usure ou de défor mation, les brosses métalliques pour véri er qu‘aucun l ne soit manquant ou cassé. Si l‘outil électrique ou l‘outil utilisé tombe par terre, véri ez qu‘il ne soit pas endommagé ou utilisez un outil non endommagé. Une fois que vous avez contrôlé et monté l‘outil, écartez-vous ainsi que les personnes sensibles de l‘outil tournant, et laissez le tourner à vitesse maximale pendant 1 min. Les outils endommagés se brisent en général durant cette phase de test.
- Portez un équipement de protec- tion individuel. Selon l‘utilisation, portez un masque de protection, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Le cas échéant, portez un masque anti- poussière, une protection auditi- ve, des gants de protection ou un tablier spécial, qui vous protègent des petites particules issues des matériaux ou du ponçage. Les yeux doivent être protégés des corps étrangers volants, qui se forment au cours de différentes utilisations. Les masques de protection respiratoires ou anti-poussières doiventltrerlapoussièreforméeau50 FR BE cours de l‘utilisation. Si vous subissez une exposition au bruit longue et élevée, vous pouvez perdre une partie de l‘ouïe.
- Veillez à ce que les autres person- nes se tiennent à l‘écart de votre zone de travail. Chaque personne qui pénètre dans la zone de tra- vail doit porter un équipement de protection individuel. Des fragments de pièce à usiner ou d´un accessoire cas- sé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d´opération.
- Tenez l‘outil électrique unique- ment par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l‘outil peut toucher des câb- les électriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un lsoustensionpeutégalementmettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique.
- Placer le câble éloigné de l´accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle de l‘appareil, le câb- le électrique peut être coupé ou entraî- né et votre main ou votre bras pourrait être pris dans l‘outil utilisé.
- Ne posez jamais l‘outil élec- trique avant que l‘outil utilisé soit complètement arrêté. Puisque l‘outil est rotatif, vous pouvez perdre le contrôle de l‘outil électrique s‘il entre en contact avec la surface de pose.
- Ne laissez pas l‘outil électrique en marche, lorsque vous le por- tez. Vos vêtements peuvent être pris dans l‘outil utilisé tournant, et l‘outil électrique peut percer votre corps.
- Nettoyez régulièrement les ouïes d‘aération de votre outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière dans le capot, et une accumulation élevée de poussière de métal entraine des dangers électriques.
- N‘utilisez pas l‘outil électrique à proximité de matériaux in- ammables. Des étincelles peuvent allumer ces matériaux.
- N‘utilisez pas d‘outils qui néces- sitent des liquides de refroidis- sement. L‘utilisation de liquides de refroidissement ou d‘eau peut causer des décharges électriques. Autres consignes de sécurité pour toutes les utilisations Rebond et consignes de sé- curité correspondantes Le recul est une réaction soudaine, résul- tant d‘un outil tournant détaché ou bloqué, comme un disque abrasif, un plateau ab- rasif, une brosse métallique etc. Une pièce détachée ou bloquée entraine l‘arrêt brutal de l‘outil tournant. En conséquence, l‘outil dont on a perdu le contrôle va accélérer, à partir du point de blocage, dans le sens contraire de l‘outil tournant. Par exemple, lorsqu‘un disque abrasif est détaché ou bloque un outil, le bord du disque abrasif, qui est inséré dans l‘outil, peut s‘empêtrer, et ensuite casser ou être rejeté. Le disque abrasif peut être rejeté vers l‘utilisateur ou non, selon le sens de rotation du disque au point de blocage. Les meules peuvent également se briser ainsi. Un recul est la conséquence d‘une utilisation incorrecte ou étonnée de l‘outil électrique. Cela peut être évité en respectant les consignes de sécurité décrites ci-dessous a) Tenez fermement l‘outil électrique et positionnez votre corps et vos bras de51 BEFR manière à pouvoir neutraliser les forces d‘un recul. Si elle est à disposition, utili- sez toujours la poignée supplémentaire, pour avoir le maximum de contrôle sur les forces d‘un rejet ou sur les réactions en cas de montée en vitesse. L‘utilisateur peut, en respectant les consignes de sé- curité appropriées, contrôler les forces de rejet et de réaction. b) N‘approchez jamais votre main de l‘outil utilisé tournant. En cas de rejet, l‘outil pourrait atteindre votre main. c) Éloignez votre corps de la zone que l‘outil électrique pourrait atteindre en cas de recul. Un recul entraine l‘outil électrique dans la direction contraire au sens de rotation du disque abrasif au point de blocage. d) Travaillez avec une précaution particu- lière sur les angles, les coins acérés etc. Évitez que les outils utilisés ne reculent et se coincent dans l‘outil. L‘outil utili- sé tournant a tendance à se coincer, en cas de travail sur les angles, coins acérés ou s‘il recule. Cela entraine une perte de contrôle ou un recul. e) Ne pas fi xer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentées. De tels outils créent souvent un recul ou une perte de contrôle de l‘outil électrique. Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations de meulage et de tronçonnage Mises en garde de sécurité spéci- ques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif: a) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le protecteur spécifi que conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquel- les l´outil électrique n´a pas été conçu ne peuvent pas étre protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. c) Le protecteu doit être solidement fi xé à l´outil électrique et placé en vue d´une sécurité maximale, de sorte que l´opérateur soit exposé le moins possi- ble à la meule. Le protecteur permet de protéger l´opérateur des fragments de meule cassée, d´un contact accidentel avec la meule et d´étincelles susceptib- lesd´enammerlesvetements. d) Les meules doivent être utilisées uni- quement pour les applications recom- mandées. Par example: ne pas meuler avec le coté de la meule à tronçonner. Les meules a tronconner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l´application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. e) Toujours utiliser des fl asques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie.Desasquesde meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture delameule.Lesasquespourlesmeu- les à tronçonner peuvent être différents desautresasquesdemeule. f) Ne pas utiliser de meules usées d´outils électriques plus grands. La meule desinée à un outil électrique plus grand n´est pas apprpriée pour la vitesse plus élevée d´un outil plus petit et elle peut éclater. Mises en garde de sécurité additionnelles spécifi ques aux opérations de tronçonnage abrasif Mises en garde de sécurité spéci- ques aux opérations de poncage52 FR BE a) Ne pas „coincer“ la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d´exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de re- bond ou de rupture de la meule. b) Ne pas vous placer dans l´alignement de la meule en rotation ni derrière cel- le-ci. Lorsque la meule, au point de fon- ctionnement, s´éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l´outil électrique directement sur vous. c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l´outil électrique hors tension et tenir l´outil électrique immobile jusqu´à ce que la meule soit à l´arrèt complet. Ne jamais tenter d´enlever la meule a tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher etprendredesmesurescorrectivesan d´empêcher que la meule ne se grippe. d) Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maximale et entrer en contact avec la pièce pru- dement. Le disque peut s´accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arriére si l´appareil est re- démarré n charge. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes piècesausineronttendanceàéchir sous leur propre poids. Les supports do- ivent être placés sous la pièce a usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une „coupe en retait“dans des parois existantes ou dans d´autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d´eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut entrainer des rebonds. Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations de brossage métallique Mises en garde de sécurité spécifi ques aux opérations de brossage métallique: a) Garder à l´esprit que des brins métal- liques sont rejetés par la brosse même au cours d´une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fi ls métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vétements légers et/ou la peau. b) Si l´utilisation d´un protecteur est reco- mandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse métallique peut se di- later en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges. Autres consignes de sécurité
- Raccordez l‘appareil uniquement à une prise protégée par un disjoncteur dif- férentiel (disjoncteur FI) réagissant dès que l‘intensité dépasse 30 mA.
- Éloignez le câble électrique et de rallonge du disque. En cas d‘endommagement ou de coupures, débranchezimmédiatementleche53 BEFR de contact de la prise du courant. Ne touchez pas le câble avant qu‘il ne soit débranché du réseau. Il y a un risque d‘électrocution.
- Si le câble d‘alimentation de l‘outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble d‘alimentation spécialement préparé, disponible aup- rès du service après-vente.
- Utilisez uniquement des meules, dont le nombre de tours imprimés est au moins identique à ceux indiqués sur la plaque signalétique de l‘appareil.
- Soumettez le disque abrasif à un test de sécurité avant l‘utilisation. Ne pas utilisez de disque abrasif endommagé ou défor- mé. Changez un disque abrasif usé.
- Veillez à ce que les étincelles pro- venant du ponçage n‘entraînent aucun danger, par ex. qu‘elles n‘atteignent personneniqu‘ellesn‘enammentaucu- nesubstanceinammable.
- Portez constamment des lunettes de protection, des gants de protection, une protection respiratoire et un casque de protection auditive pour le ponçage, le brossage et le tronçonnage.
- Ne jamais mettre vos doigts entre le disque abrasif et le pare-étincelles ou près du capot de protection. Il y a un risque d‘écrasement.
- Les parties tournantes de l‘appareil ne peuvent pas être couvertes pour des raisons fonctionnelles. Soyez prudent ettenezbienlapièceàtravailler,an d‘éviter qu‘elle glisse, puisque dans ce cas, vos mains pourraient entrer en contact avec le disque abrasif.
- La pièce à travailler chauffe au cours du ponçage. Ne pas touchez à l‘endroit travaillé, laissez refroidir. Risque de brûlures. Ne pas utilisez de produit de refroidissement ou assimilés.
- Ne pas utilisez cet appareil si vous êtes fatigué, ou après avoir ingéré de l‘alcool ou des médicaments. Prenez toujours des pauses en temps utile.
- Éteignezl‘appareilettirezsurlache de contact - pour libérer un outil à insérer bloqué, - si la ligne de raccordement est endom- magée ou emmêlée, - en cas de bruits étranges. Autres Risques Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peu- vent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique: a) Dégâts pulmonaires, si aucune protec- tion respiratoire appropriée n‘est portée. b) Dégâts auditifs, si aucune protection auditive appropriée n‘est portée. c) Atteintes à la santé par - contact avec une partie non couverte de l‘appareil de ponçage ; - éjection de parties des pièces à usiner ou de disques abrasifs endommagés. d) Dommages à la santé, résultant des os- cillations main-bras, lorsque l‘appareil est utilisé trop longtemps ou qu‘il n‘est pas utilisé ou entretenu correctement. Avertissement!Pendantsonfoncti- onnement cet outil électrique produ- it un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants mé- dicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine.54 FR BE Indications de travail Lors du choix de l‘outil, veillez à ce que sa vitesse de rotation admissible soit au moins aussi élevée que la vitesse de rota- tion maximale indiquée sur la meuleuse d‘angle. Lors du choix du disque, tenez compte du diamètre maximal admissible et de l‘épaisseur maximale admissible. Lors du choix de la brosse, assurez-vous que la dimensi- on du letage soit M14. Ébarbage N‘utilisez jamais de disques de tronçonnage pour l‘ébarbage ! Avec un disque de frotte- ment, l‘appareil ne doit être utilisé qu‘équipé d‘un capot de protection. Pour l‘ébarbage, montez le capot de pro- tection (4), voir „Monter/régler/démonter le capot de protection“. Exercez uniquement une pression modérée sur la pièce à travailler. Bougez l‘appareil uniformément dans un sens et dans l‘autre. Pour l‘ébarbage, vous obtiendrez le meil- leur résultat en utilisant un angle de travail de 30° à 40°. Poncer avec une brosse métallique Lors du choix de la brosse métallique, respectez im- pérativement la vitesse de rotation admissible. La vites- se de rotation admissible de la brosse métallique doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale de la meuleuse d‘angle. Portez des lunettes de protection, desbrinspeuventsedétacher! Convient au retrait grossier de la rouille, au nettoyage de cordons de soudure et à l‘élimination de peintures. Appuyez la brosse métallique sur la pièce à travailler en exerçant une force modérée. Ne surchargez pas les brosses métalliques par une pression d‘appui trop élevée. Tronçonnage N‘utilisez jamais de disques d‘ébarbage pour le tron- çonnage ! Avec un disque de tron- çonnage, l‘appareil ne doit être utilisé qu‘équipé d‘un capot de protection. Pour le tronçonnage, montez le capot de protection (4) avec recouvrement (4.1), voir „Monter/régler/démonter le capot de protection“ et „Monter/démonter le recouv- rement sur le capot de protection“. Seuls des meules ou des disques de tron- çonnagetestésetrenforcésdebresdoi- vent être utilisés. En général, travaillez avec l‘alimentation minimum. Exercez uniquement une pressi- on modérée sur la pièce à travailler.55 BEFR Travaillezuniquementensensinverse. Ainsi, l‘appareil de sera pas poussé hors de la découpe de manière incontrôlée. Rangement de la clef de ser- rage La clef de serrage (8) peut être rangée dans la poignée (1), voir image détaillée
Montage Attention! Risque de blessures ! - Veillezàdisposerdesufsammentde place pour travailler, et à ce qu‘aucune autre personne ne soit exposée à des risques. - Avant la mise en route, tous les capots et les dispositifs de sécurité doivent être montés de façon conforme. - Tirezsurlachedecontact,avant d‘entreprendre des réglages sur l‘appareil. Monter la poignée L‘appareil ne doit être utilisé qu‘équipé d‘une poignée. Selon l‘utilisation, vissez la poignée (1). Selonl‘utilisation,choisissezleletage pour la poignée (2) à gauche ou à droite de l‘appareil . (voir représentation
Monter/ régler le capot de protection/ démonter Réglez le capot de protection de sorte que les étincelles éjectées ou les fragments dé- tachés ne puissent percuter ni l‘utilisateur ni les personnes voisines. Il faut également positionner le capot de protection de sorte que les étincelles éjec- téesnepuissentpasenammerdesobjets combustibles, y compris ceux épars. Démonter le disque de meu- lage:
1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt de la bro-
jusqu‘à ce que le blocage de la broche arrêtelabrochedexation.Continuez de maintenir enfoncé le bouton d‘arrêt de la broche (6).
3. Desserrez l‘écrou de serrage (10) à
l‘aide de la clef de serrage (8). Vous pouvez relâcher le bouton d‘arrêt de la broche (6).
4. Retirez l‘écrou de serrage (10), la bride
support (9) et le disque de tronçonna- ge/le disque de meulage/la brosse de labrochedexation(11). Monter le capot de protection:
1. Placez d‘abord le côté ouvert du capot
de protection (4) sur l‘appareil, puis rabattez entièrement le capot de pro- tection (4) vers l‘appareil. Les encoches du capot de protection doivent être placées exactement sur la trame (12) de l‘appareil.
2. Poussez le capot de protection (4) vers
l‘appareil et tournez-le dans la position requise.
3. Tournezlecapotdeprotection(4)en
position de travail. La partie fermée du capot de protection doit être toujours tournée vers l‘utilisateur.
4. Si vous constatez que le capot de
protection ne protège pas de manière optimale pendant l‘utilisation, ajustez la position du capot de protection.56 FR BE Démonter le capot de protec- tion:
1. Poussez le capot de protection (4) vers
l‘appareil et tournez-le de manière à ce que les encoches du capot de pro- tection se trouvent exactement dans la trame (12) de l‘appareil. Le côté ouvert du capot de protection est maintenant orienté vers l‘appareil.
2. Saisissez le capot de protection (4) par
la partie fermée du capot de protec- tion.
3. Basculez le capot de protection (4)
comme illustré, le côté ouvert vers l‘appareil, et retirez-le par le haut. Monter/démonter le re- couvrement sur le capot de protection Monter le recouvrement
1. Retirez éventuellement le plateau pour
avoirunmeilleuraccès,voir«Monter/ Changerundisque».
2. Placez le recouvrement (4.1) sur le ca-
pot de protection (4).
3. Glissez le recouvrement (4.1) sur le
capot de protection (4) jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche de manière audible. Démonter le recouvrement
1. Retirez éventuellement le plateau pour
avoirunmeilleuraccès,voir«Monter/ Changerundisque».
2. Déverrouillez le recouvrement (4.1) en
glissant le cran (13) du capot de pro- tection (4).
3. Retirez le recouvrement (4.1) du capot
Monter/Changer un disque
1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt
2. Faites tourner la broche de
xation(11),jusqu‘àcequele blocage de la broche arrête la brochedexation.Continuezde maintenir enfoncée la touche de blocage de la broche (6).
3. Dévissez l‘écrou de serrage
(10) avec la clef de serrage (8). Vous pouvez relâcher la tou- che de blocage de la broche (6).
4. Posez le disque choisi sur la bri-
de support ( 9). L‘inscription du disque est générale ment tour- née vers l‘appareil. Si le sens de rotation est indi- qué sur votre disque, veillez à ce que lors du montage il corresponde avec le sens de la meuleuse d‘angle. Il est in- diqué sur l‘appareil à côté du bouton d‘arrêt de la broche (6) (
Veillez à ce que la bride ( 9) soit placée sur l‘appareil de sort
que les encoches dans la bride ag- rippent les bords sur l‘appareil. La brochedexation(11)doittourner en même temps que la bride.
5. Montez à nouveau l‘écrou de serrage
(10)surlabrochedexation(11). Le côté plat de l‘écrou de serrage est généralement tourné vers l‘outil utilisé, lorsque l‘épaisseur du logement de disqueest<5mm. Si l‘épaisseur du logement de broche est≥5mm,tournezl‘écroudeserrage. Voir image
6. Maintenez la touche de blocage de la
broche(6)ettournezlabrochedexa- tion (11), jusqu‘à ce que le blocage de labrochearrêtelabrochedexation.57 BEFR Serrez à nouveau l‘écrou de serrage (10) avec la clef de serrage (8) Vous pouvez relâcher la touche de blocage de la broche (6). Monter/changer la brosse métallique
1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt de la
jusqu‘à ce que le blocage de la broche arrêtelabrochedexation.Continuez de maintenir enfoncé le bouton d‘arrêt de la broche (6).
3. Dévissez la brosse métallique avec une
clé plate (non compris dans le matériel livré). Vous pouvez relâcher le bouton d‘arrêt de la broche (6).
4. Posez la brosse métallique souhaitée
surlabrochedexation.
5. Maintenez le bouton d‘arrêt de la bro-
che (6) et tournez la brosse métallique surlabrochedexation(11).Fixezla brosse métallique avec la clé plate. Vous pouvez relâcher le bouton d‘arrêt de la broche (6). Opération Attention! Risque de blessures ! - Avant d’effectuer un travail sur l‘appareil, débranchez-le de la pri- se de courant. - Utilisez uniquement des accessoires qui portent les indications sur le fabricant, le mode de liaison, les di- mensions et une vitesse de rotation admissible. - Utilisez uniquement des accessoires, dont le nombre de tours imprimés est au moins identique à ceux indiqués sur la plaque signalétique de l‘appareil. - Utilisez uniquement des meules, dont le nombre de tours imprimés est au moins identique à ceux indiqués sur la plaque signalétique de l‘appareil. - N‘utilisez jamais de meules fêlées, rayées ou endommagées. - Ne jamais utilisez l‘appareil sans dispositif de protection. - Étayez les plateaux ou les pièces à usiner afi n de limiter le risque de recul brutal lorsque le disque de tronçonnage se coince. Les grosses pièces à usiner peuvent s‘incurver sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être soutenue sur les deux côtés du disque, à savoir également près du disque de tron- çonnage et sur le bord. Lorsque l‘appareil est en marche, tenez vos mains à l‘écart du disque. Risque de blessures. Consignes relatives au changement :
- Ne jamais utilisez l‘appareil sans dispositif de protection.
- Assurez-vous que la vitesse men- tionnée sur l‘outil est égale ou supérieure à la vitesse nominale à vide de l‘appareil.
- Assurez-vous que les dimensions de l‘outil sont compatibles avec l‘appareil.
- Utilisez uniquement des disques impeccables (test de résonance : vous entendez un son clair lorsque vous le frappez avec un marteau en plastique).
- Si le disque abrasif présente un oricetropétroit,netentezpas de l‘élargir ultérieurement.58 FR BE
- N‘utilisez ni douilles réductrices séparées ni adaptateurs pour ad- apterlesmeulesàgrandorice.
- Ne pas utilisez de lames de scie.
- Pourlaxationdesaiguisoirs, utilisezuniquementlesasques de serrage livrées avec. Les couches intermédiaires entre la asquedeserrageetl‘aiguisoir doivent être de matière élas- tique, par ex. du caoutchouc, du carton mou etc.
- Après le changement de l‘outil, remontez entièrement l‘appareil. Éteignez l’appareil et débranchez sachemâledelaprisedecou- rant. Laissez l‘appareil refroidir. Au cours du changement de l‘outil, portez des gants de protection pour éviter les coupures. L‘écrou de serrage ne doit pas être trop serré, pour éviter que le disque et l‘écrou ne se cassent. Mise en marche et arrêt Veillez à ce que la tension du ré- seau de connexion corresponde à
elle indiquée sur la plaque signa- létique de l‘appareil. Branchez la machine au secteur.
1. Pour mettre l‘appareil en marche,
poussez l‘interrupteur Marche/Ar- rêt (3) vers l‘avant dans le sens de l‘appareil.
2. Pour éteindre, relâcher l‘interrupteur
Marche/Arrêt. L‘appareil s‘éteint. Après la mise en route, attendez que l‘appareil ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Alors, vous pouvez commencer le travail. L‘outil continue de tourner une fois que l‘appareil est éteint. Risque de blessures. Essai de fonctionnement : Avant d‘effectuer le premier travail et ap- rès chaque changement d‘outil, effectuez un essai de fonctionnement hors charge. Éteignez immédiatement l‘appareil si l‘outil tourne décentré, si de fortes vibrations ou des bruits anormaux se manifestent. Fonctionnement en continu
1. Mettez l‘appareil en marche.
Activer le fonctionnement en continu :
2. Appuyez sur la partie avant de
l‘interrupteur Marche/Arrêt (3) en position enclenchée dans le sens de l‘appareil. L‘interrupteur Marche/Arrêt s‘enclenche. Désactiver le fonctionnement en continu :
3. Appuyez brièvement sur la partie arri-
ère de l‘interrupteur Marche/Arrêt (3). L‘interrupteur Marche/Arrêt se remet dans sa position de départ. L‘appareil s‘éteint. Nettoyage et maintenance Débranchezlachedelaprise avant tout réglage, maintenance ou réparation.59 BEFR Faites effectuer tous les tra- vaux qui ne sont pas menti- onnés dans cette description technique par un atelier spécialisé. Utilisez exclusi- vement des pièces d‘origine. Avant toute maintenance ou réglage, laissez refroidir l‘appareil. Il y a des risques de brûlures ! Avant chaque utilisation, contrôlez l‘appareil pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usagées ou endommagés, et contrôlez les vis ou les autres pièces. Contrôlez en particulier le disque abrasif. Remplacez les pièces dé- fectueuses. Nettoyage N‘utilisez aucun produit de nettoya- ge ou de détergent. Les substances chimiques peuvent attaquer les pi- èces de l‘appareil en plastique. Ne nettoyez jamais l‘appareil sous eau courante.
- Nettoyez correctement l‘appareil après chaque utilisation.
- Nettoyez les ouïes d‘aération et la surface supérieure de l‘appareil avec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon. Rangement
- Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
- Les disques de meulage doivent être stockés secs et verticalement et ne doi- vent jamais être empilés. Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Conformément à la directive 2012/19/ UE relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l‘environnement. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités su- ivantes:
- Restitution à un point de vente,
- Restitution à un point de collecte of- ciel.Pourcela,veuillezvousadresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV.
- Renvoi au fabricant / au distributeur. Nous effectuons gratuitement la mise au re- but de votre appareil défectueux retourné. Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- triques.60 FR BE Dépannage Attention!Dangerdechocélectrique! Retirezlachedecontactavanttoustravauxsurl‘appareil. Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne dé- marre pas Absence de tension de réseau Les fusibles fonctionnent Contrôler le prise de courant, le cordonsecteur,lecâble,lache de contact, et le cas échéant, faire faire les réparations par un électricien, Contrôler les fusibles Interrupteur Marche/Arrêt (3) défectueux Réparation par le service après- vente Défaut du moteur L‘aiguisoir ne bouge pas, alors que le moteur est allumé Écrou du disque abrasif dévissé Resserrez l‘écrou du disque abra- sif (voir « changer un disque ») La pièce à travailler, les restes de la pièce à travailler ou des aigu- isoirs bloquent le mécanisme Enlevez ce qui bloque Le moteur ralentit et s‘arrête L‘appareil est surchargé par la pièce à travailler Réduisez la pression sur l‘aiguisoir La pièce de travail est inappropriée Le disque abrasif ne tourne pas rond, on entend des bruits inhabituels Écrou du disque abrasif dévissé Resserrez l‘écrou du disque abrasif (voir « changer un disque ») Le disque abrasif est défectueux Changez le disque abrasif Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d‘utiliser le formulairedecontact.Pourtouteautrequestion,adressez-vousau«Centredeservice après-vente»(voirpage64). 1 Poignée 91106058 4 Capot de protection 91106057 5 Disque de meulage 30211117 8 Clef de serrage 91105183
Brosseboisseau,londulé 91103213 Brosseboisseau,ltorsadé 9110321461 BEFR Garantie - France Chère cliente, cher client, Ceproduitbénécied’unegarantiede 3ans,valableàcompterdeladate d’achat. En cas de manques constatés sur ce produ- it, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au con- trat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité ré- sultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- niesd‘uncommunaccordparlesparties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à cou- rir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa- ration du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déliv- rance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatifd’achat(ticketdecaisse)noussoient62 FR BE présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pi- èces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple disqueabrasif,asquesdeserrage)oupour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les interrupteurs). Cettegarantieprendnsileproduitendom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation ap- propriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entrepri- ses et non autorisées par notre succursale, lagarantieprendn. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usa- ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenezvousprêtàprésenter,surde- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication(IAN385182_2107) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-des- sous. Vous recevrez alors des renseigne- ments supplémentaires sur le déroule- ment de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée,accompagnédujusticatif63 BEFR d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoy- er l’appareil, y compris tous les acces- soires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage detransportsufsammentsûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ceproduitbénécied’unegarantiede3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatifd’achat(ticketdecaisse)nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple disque abrasif,asquesdeserrage)oupourdes dommages affectant les parties fragiles (par exemple les interrupteurs).. Cettegarantieprendnsileproduiten- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.64 FR BE Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenezvousprêtàprésenter,surde- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication(IAN385182_2107) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée,accompagnédujusticatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un em- ballagedetransportsufsammentsûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ontenvoyéssufsammentaffranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nouscertionsparlaprésentequela Meuleuse d’angle de construction PWS 115 B2 Numéro de série 000001 - 578000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été appliquées : EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformi- té: GrizzlyToolsGmbH&Co.KG Christian Frank (Chargé de documentation) Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisa- tion de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.244
Notice Facile