Sapling Elite - Productos para bebés THULE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Sapling Elite THULE en formato PDF.

📄 152 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice THULE Sapling Elite - page 82
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : THULE

Modelo : Sapling Elite

Categoría : Productos para bebés

SKIP

Preguntas frecuentes - Sapling Elite THULE

Descarga las instrucciones para tu Productos para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sapling Elite - THULE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sapling Elite de la marca THULE.

MANUAL DE USUARIO Sapling Elite THULE

CUSCINETTO D'ARRESTO A. Il cuscinetto d'arresto abbassabile aiuta a stabilizzare lo zaino quando ilbambino viene spostato. A506-7095 Thule Sapling Instrucciones EN Instructions FR Instructions DE Anleitung NL Instructies NO Instruksjoner DA Instruktioner CS Návod PL Instrukcje FI Ohjeet IT Istruzioni ES Instrucciones PT Instruções RU Инструкции SV Instruktioner JA 取扱説明書 ZH 说明 TW 說明 ET Juhised HR UputeES 2 506-7095 Thule Inc. | 42 Silvermine Road | Seymour, CT 06483 EE. UU. Thule Sweden AB | Borggatan 2 | SE-330 33 Hillerstorp, Suecia www.thule.cominfo@thule.com Gracias por elegir una mochila portaniños Thule Sapling. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar lamochilaportaniños. Para ver las instrucciones en otros idiomas, visite www.thule.com. ¡IMPORTANTE! CONSERVE LASINSTRUCCIONES PARA SUCONSULTA EN EL FUTURO. Cómo empezar Instrucciones para un montaje seguro 04 Mantenimiento 04 Cómo adaptarla a un adulto Cinturón de cadera ajustable 05 Ajuste del torso 05 Cómo ajustar el arnés para el niño Ajuste de la altura del niño 06 Ajuste del arnés para los hombros del niño 06 Ajuste de las cintas para las piernas 07 Ajuste de las alas laterales 07 Funda para recipiente de hidratación 07 Manejo del parasol 08 Lengüeta con distintivo de pie 08

ADVERTENCIA Peligro de caída o estrangulamiento. Para un uso seguro de la mochila, el niño debe ser capaz de sentarse erguido sin ayuda y pesar 7,3 kg como mínimo. No deje al niño en la mochila portaniños sin supervisión. No coloque la mochila portaniños sobre mostradores, mesas u otras superficies elevadas. Cuando está en la mochila, el niño puede quedar situado más alto que eladulto. Tenga cuidado con las ramas, marcos de las puertas, etc. Antes de cada uso, compruebe que todas las hebillas, correas y ajustes están seguros y ajustados según las instrucciones. Utilice siempre el sistema de retención para evitar las lesiones graves que pueden producirse por caídas o si el niño se desliza fuera de la mochila. Compruebe que este sistema esté bien ajustado y asegurado según las instrucciones antes de cada uso. Cuando utilice la mochila, el adulto debe tener en cuenta lo siguiente: - Los movimientos del niño y también del adulto pueden influir negativamente en el equilibrio. - Tenga mucho cuidado al flexionar las piernas, inclinarse hacia delante orealizar movimientos bruscos. - La mochila está pensada para su uso durante la realización de actividades de ocio, pero no de actividades deportivas. - Hay que tener cuidado al ponerse o quitarse la mochila. En lo relativo a las hebillas, asegúrese de escuchar un sonido de “clic” alconectarlas y tire de ellas para comprobar que la conexión es segura. Carga máxima: 22 kg (peso conjunto del niño, la mochila y el equipo) El niño puede cansarse de ir en la mochila; es aconsejable hacer descansos frecuentes. Tenga en cuenta que el niño en la mochila podría sufrir los efectos de las condiciones del tiempo y de la temperatura antes que usted. Hay que tener cuidado para evitar que los pies del niño sufran lesiones cuando la mochila está en el suelo o cerca de él. Las piezas adicionales o de repuesto solo deben solicitarse a Thule Inc/Sweden AB.ES 4 506-7095

INSTRUCCIONES PARA UN MONTAJE SEGURO

Las mochilas portaniños de Thule vienen totalmente montadas. Antes de colocar al niño en la mochila, despliegue el soporte de pie hasta que esté totalmente abierto y el sonido confirme que está seguro en su posición. Para el transporte, las alas laterales se pliegan dentro de la mochila. Apriete las correas laterales decompresión de las alas posteriores antes de utilizar la mochila. ADVERTE NCIA Compruebe siempre que el soporte esté totalmente desplegado antes de colocar la mochila en elsuelo. 45° MANTENIMIENTO Inspeccione periódicamente la mochila portaniños para observar posibles daños oseñales de desgaste. Si hay que reparar la mochila o si le surge alguna pregunta, póngase en contacto con el distribuido local o visite nuestro sitio web para obtener información sobre el servicio al cliente: www.thule.com

RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO

  • Guardar en un lugar seco alejada de la luz solar directa • Lavar la mochila si entra en contacto con barro, arena, sal, etc.• Sacar el contenido de la mochila después de cada excursión• Antes de guardarla, la mochila debe estar perfectamente seca para evitar elcrecimiento de mohos o bacterias.• La mochila, incluida la almohadilla para babas desmontable, debe lavarse amano con un detergente suave y en agua templada, y colgarla después paraque se seque. No utilice nunca disolventes ni limpiadores abrasivos.5506-7095

El rango de ajuste de las mochilas portaniños Thule es muy amplio, lo que le permite adaptarlas a distintos tipos de anatomías.

La mochila tiene un margen de ajuste de15 cm, para torsos de 38 a 56 cm. Para realizar el ajuste: A. Presione los dos botones de color gris situados en la parte inferior de la barra horizontal para el hombro situada debajo de la almohadilla para el hombro. B. Con los botones presionados, deslice la barra hacia arriba ohacia abajo hasta una de las cuatro posiciones marcadas. Compruebe que la barra para hombros está bloqueada en su posición antes deusar la mochila.

AJUSTABLE El cinturón de cadera tiene un margen de 7,5 cm de ajuste en cada lado. Para realizar el ajuste: A. Separe el gancho y la cinta situados entre el bolsillo del cinturón de cadera y el acolchado del mismo, ymueva la almohadilla hacia delante o hacia atrás, según sea preciso. Una vez ajustado, vuelva a conectar el gancho y la cinta.

Ajuste adecuado – Con el cinturón de cadera situado directamente sobre los huesos de la cadera, la parte superior de la almohadilla para el hombro debería quedar justo debajo de la base del cuello.

> 51 cm | > 20" Ajuste adecuado – compruebe que el acolchado rodea por completo los huesos de la cadera.ES 6 506-7095

A. Quite la almohadilla para babas soltando el gancho y la cinta situados cerca de laparte superior del panel posterior. B. Localice la hebilla lateral grande con color a contraste situada detrás delaalmohadilla para babas. C. Tire hacia arriba de la cincha conectada a la hebilla lateral para levantar el asiento. Para bajarlo, sujete la parte superior de la hebilla lateral, tire hacia la parte posterior de la mochila y empuje hacia abajo el asiento del niño. D. Vuelva a colocar la almohadilla parababas. Ajuste adecuado – La barbilla del niño debe estar a la misma altura que la parte superior de la almohadilla para babas.

A. Para aflojarlo, localice la hebilla de palanca de leva situada detrás del respaldo del asiento del niño. Presione la palanca y a la vez tire hacia delante de las correas para el hombro del niño. Para apretarlo, simplemente tire hacia arriba de la cincha conectada a la hebilla de palanca de leva. B. Conecte las dos hebillas laterales situadas en la parte delantera de la "cabina" a las correas para los hombros. Ajuste la longitud de estas correas según sea preciso para que elniño esté seguro. Ajuste adecuado – El arnés para hombros debe estar apretado pero seguir siendo cómodo para los hombros, el pecho y el estómago del niño.

LAS PIERNAS A. Abroche las hebillas laterales en ambos lados de la mochila portaniños y apriete la cincha. Ajuste adecuado – Las cintas para las piernas deben estar bien apretadas pero seguir siendo cómodas para las piernas del niño.

LATERALES A. Asegure la hebilla de acceso lateral en la mochila y apriete lacincha en ambos lados. Ajuste adecuado – Las alas laterales deben cerrarse de forma que se solapen entre sí y el niño esté bien sujeto en el asiento.

DEHIDRATACIÓN A. Quite la almohadilla para babas soltando el gancho y la cinta situados cerca de la parte superior del panel posterior. B. Localice la hebilla lateral grande con color a contraste situada detrás de la almohadilla para babas ysuéltela. C. Deslice el recipiente de líquido para hidratación dentro de la funda y vuelva a cerrar la hebilla lateral y a colocar la almohadilla para babas. D. Saque el tubo por la parte superior de la mochila para colocarlo en la correa para elhombro del adulto. ADVERTENCIA Hacerlo solo cuando el niño no esté colocado en la mochila.ES 8 506-7095

A. Tire hacia arriba del parasol situado detrás del reposacabezas de forma que el gancho y la cinta del parasol coincidan con el gancho y la cinta de la parte posterior de la mochila portaniños. B. Inserte los soportes verticales situados en la parte delantera del parasol en las ranuras de la cincha situadas a lo largo delpanel posterior de la mochila. C. Enganche los ganchos de los soportes verticales en la cinta elástica del panel posterior.

A. Saque los soportes verticales de las ranuras de la cincha. B. Desenganche el gancho y la cinta que unen el respaldo al parasol para retirar este de la mochila. C. Pliegue el parasol doblando sus patas. D. Guarde el parasol en el compartimento situado detrás del reposacabezas.