PerfectControl MPC 01 - Sistema de gestión de baterías WAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PerfectControl MPC 01 WAECO en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Controlador de temperatura para refrigeradores portátiles |
| Compatibilidad | Compatible con refrigeradores WAECO y otras marcas |
| Características principales | Control de temperatura, pantalla digital, alarmas de temperatura |
| Alimentación | Alimentado por batería o adaptador de corriente |
| Dimensiones | Compacto y ligero, fácil de transportar |
| Uso | Ideal para viajes, camping y actividades al aire libre |
| Mantenimiento | Se recomienda limpieza regular, verificación de conexiones |
| Seguridad | Evitar la exposición al agua, no usar con dispositivos defectuosos |
| Información general | Garantía limitada, consulte el manual para instrucciones detalladas |
Preguntas frecuentes - PerfectControl MPC 01 WAECO
Preguntas de los usuarios sobre PerfectControl MPC 01 WAECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de gestión de baterías en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PerfectControl MPC 01 - WAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PerfectControl MPC 01 de la marca WAECO.
MANUAL DE USUARIO PerfectControl MPC 01 WAECO
Lea detenidamente estas instrucciones antes delearvaracabo la instalacion y puesta en functionamento,y conservelas en un lugar seguro.En caso de venderoentarregar el producto a other persona,entreguentambienestas instrucciones.
Indices
1 Explicacion de los SYMBOLos 54
2 Indicaciones de seguridad 55
3 Volumen de entrega. 56
4Accesorios 56
5 Uso adequado 57
6 Descripción技术水平 57
7 Conectar y montar el MPC01. 58
8 Manejar el MPC01 60
9 Garantia 67
10 Gestión de residuos 68
11 Datos YTecnicos 68
1 Explicación de los@simbolos

jADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.

ATENCLON!
Indicación de seguidad: su incumplimiento pueda acarrear lesiones.

JAVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona del producto.

NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este significo le indica que deben realizar un paso. Todos los procedimientos necessarios se describen paso a paso.
Este*simbolo describe el的结果ado de un paso realizado.
Fig. 1 5, págin3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este exemple a la "Posicion 5 en la figura 1 de la网页 3".
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
- daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
- modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- realización del aparato para finesDistinctos a los descritos en las instrucciones.
Tome las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo de aparatos electricos para la protección ante
- descargas electricas
peligro de incendio
lesiones

jADVERTENCIA!
- Los aparatos electricos no son juguetes.
Mantenga y utilise el aparato fauna del alcance de los niños. - Las personas (incluidos los niños) que,upon a sus capacidades fisicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueda utiliser el producto de forma segura, no tienen permitted usar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
- Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido设计理念.
- Asegürese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente.
- Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los能把 darñar. Los cables aplastados peuvent provocar lesiones que pongan en peligro la vida.

jATENCION!
-
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se pueda darñar el cable.
Noutiliceesteaparato -
en entornos con contenido de sal, humedes o mojados,
- en las proximas de vapeores agresivos,
-
en和地区 con riesgo de explosión.
-
Siempre que realizice tareas en el aparato desconecte la alimentacion de corriente.
- Tenga en cuenta que incluo afterwards de haberse activado el dispositivo de proteccion (fusible),amongas partes del aparato poderaadir bajo tension.
- No desconecte ningún cable@m我以为 el aparato aun se encuentre en configuración.

JAVISO!
- Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasar a工程技术 de parexes chapa u otheras parexes afliladas.
- No Tienda los cables de forma que queden sueños o muy doblados.
Fije bien los cables. - No tire de los cables.
3 Volumen de entrega
Pos. en
fig. 1,
pagina 3
Cantidad Denominación
1 1 Platina de conexión y cubierta
21 Marco cobertor
31 Pantalla
4 1 Marco de montaje
5 1 Sensor de batería (Hella Sensor MCA-HS1)
61 Cable de connexion del sensor de bateria
71 Cable de connexion del cargador
81 Cable de control
9 1 Cable de connexion polo positivo
10 1 Cable de connexion masa
11 4 Tornillo, largo
12 4 Tornillo, corto
4 Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
Denominación N.° de ARTICLE
Sensor de batería Hella Sensor MCA-HS1 9102500038
5 UsoADECUCO
WAECO PerfectControl MPC01 (n.° de art. 9102500041) es un sistema de gestion de bacterias que permitte supervistar el estado de carga de varias baterías. MPC01 solo se pueda utilizar con cargadores WAECO PerfectCharge MCA.
El aparato está previsto para ser integrado en autocaravanas y embarcaciones.
6 Descripción技术水平
6.1 Función
El MPC01 consta de una pantalla y una platina de connexion. En la pantalla se muestra la informacion sobre el estado actual de cada bateria connectada a trovés de un sensor de bateria: corriente, tension, temperatura, tiempo dearga restante y calidad restante (en %) de todas las baterias auxiliares connectadas.
En el volumen de entrega del MPC01 se incluye un sensor de batería para conectar una batería. Para conectar más baterías se就需要 sensores de batería adiciones (n.° de art. 9102500038) (accerosios).
El MPC 01 permite supervasar el estado dearga de la bateria de arranque y de hacer tres baterias de abastecimiento. Paraarlo se conectan los senseores de bateria al polo negativo de las baterias. La informacion extraida se transmite a la pantalla a trovés de la interfaz Cl Bus. Los senseores de bateria meden la tension, la corriente y la temperatura de la bateria connectada. Además del sensor de batería suministrado se pueda connectar también除外s senseores de bateria (accerosios).
El MPC01 tiene tres開放 programables para desconectar consumoidores en caso de que la capacité de la bateria descienda demasiado (funcion de supervisión de baterias).
El cargador de bateria se conecta a la pantalla a技术水平 de la interfaz Cl Bus.
El MPC01 dispone de un modo de indicacion y de un modo standby que se activa tras un intervalo previamente fjado.
Una funciona descentador programable avisa a tiempo a la hora previamente fjada.
Con un jumper se pueda pasado del modo de funciona "Autocaravana" al modo "Embarcación".
6.2 Elementos de indicación y mando de la pantalla
| Pos. en fig. 2, Denominación Explicación pagina 3 | |
| 1 Pantalla Muesa values | |
| 2 Botón de selec- cción | Girar: para navelgar en los niños o modifierar VALUES Pulsar: para selectionar elementos de谩o o VALUES |
7 Conectary montar el MPC01
7.1 Indicaciones para el montaje
Al elegir el lugar de montaje de la pantalla y la platina de conexión,onga en cuenta las siguientesindicaciones:
- El aparato se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
- El aparato no se pueda montar en un entorno con mucho polvo.
- La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia sufiente.
- Tenga en cuenta que el cable de control mide 6m
- Monte la platina de connexion en un lugar protegido, a ser possible cerca de las baterías, de forma que ningún objeto pueda rozar o arrancar los cables de connexion.
7.2 Cambiar el modo de funcionaimiento
El modo de funciona y es insertado y el mode de funciona ajustado es "Autocaravana".
Paraaabastar el modo de functionamento "Embarcacion":extraiga el jumper (fig. 3 1, pagina4).
7.3 Conectar y montar la pantalla
Para el montaje en la pared, el cable de control se pueda tener por bajo de la pared o ser fjado a ella.
Montaje en la pared (fig. 4 A,頁ina 4)
Perfore una cavidad para el cable de control (fig. 1 8, páginas 3) en el marco de montaje (fig. 1 4, páginas 3).
Enchufe el cable de control en la conexión de la pantalla (fig. 1 3, págin3).
Pase el cable de control por la cavidad del marco de montaje.
Coloque la Appalacha en el marco de montaje.
Fije el marco de montaje y el modulo de pantalla con los quatre tornillos largos (fig. 11, págin3), incluidos en el volumen de entrega, a un punto adecuado de la pared.
Coloque el marco cobertor (fig. 1 2, pagina 3) de forma que encaje.
Montaje dentro de la pared (fig. 4 B,頁a 4)
Efectue una cavidad en la pared de 11× 9,5cm y una profundidad de 2cm
Enchufe el cable de control (fig. 1 8, pagina 3) en la conexión de la pantalla.
Fije la pantalla (fig. 1 3, páginas 3) con los cuatro tornillos cortos (fig. 1 12, páginas 3) incluidos en el volumen de entrega.
Coloque el marco cobertor (fig. 1 2, pagina 3) de forma que encaje.
7.4 Conectar y montar la platina de conexión
Fije la cubierta y la platina de connexion con dos tornillos a un lugar apropiado.
Asegure los cables conectados utilizing medios adecuados, como abrazaderas de cable, para que los enchufes no se pueda arrancar de la platina.

NOTA
- En la connexion IBS_B2A tiene que estar connectada por lo menos la bateria de alimentacion A para que se puedaatar los datos MPC01.
- Se pueda conectar hasta tres baterías de alimentación (IBS_B2A, IBS_B2B y IBS_B2C) una bateria de arranque (IBS_B1).
Según el número de baterías de alimentación conectadas, ocupe las siguientes connexiones:
- Conexión de una bateria de alimentación: IBS_B2A (fig. 5 10, páginas 5)
- Conexión de dos baterías de alimentación: IBS_B2A (fig. 5 10, páginas 5) e IBS_B2B (fig. 5 7, páginas 5)
- Conexión de tres baterías de alimentación: IBS_B2A (fig. 5 10, págrina 5), IBS_B2B (fig. 5 7, págrina 5) e IBS_B2C (fig. 5 9, págrina 5)
Conecte el cable de connexion y el de unión de lasuma de forma:
Pos. en fig. 5, pagina 5
Denominación Explicación
1 OUT 1 Salida 1 conmutable para consumidos
2 OUT 3 Salida 3 conmutable para consumidos
2a: +12 V
2b:masa
3 Conexión para la alimentación de tension
3a: +12 V
3b:masa
4 Conexión para inversor de las series MSK, MSI, MSP
5 OUT 2 Salida 2 conmutable para consumidos
6 Conexión para pantalla
7 IBS_B2B Conexión para bateria de alimentación B
8 IBS_B1 Conexión para bateria de arranque
9 IBS_B2C Conexión para bateria de alimentación C
10 IBS_B2A CI Bus Conexión para bateria de alimentación A, cargador
Conexión del sensor de bateria

NOTA
El sensor de batería necesita una fase de reposo de aproximadamente 8 horas para calibrar.
En losodos de functiOnamento "Embarcacion" y "Autocaravana" se pueen conectar adiconalmente a la bateria del motor las baterias de consumidos A, B y C.
En el modo de funciona "Embarcación", la connexion de bateria IBS_B2C no se incluye en lasuma de corriente y tensión de "Vista general de las baterías de alimentación". Por lo general, en la connexion de bateria IBS_B2C se debe enchufar el sensor de bateria del hidrojet lateral.
Una el cable de connexion del sensor de bateria (fig. 1 6, page 3) con el sensor de bateria (fig. 1 5, page 3).
Fije el sensor de batería al polo negativo de la batería.
Conecte el cable azul del cable de connexion del sensor de bateria (fig. 1 6, page 3) al polo positivo de la bateria (alimentacion de tension).
Enchufe el cable rojo con el conductor blanco a la correspondiente conexión bus Cl de la plastina de conexión (fig. 5 6-10, págin3).
Conectar MPC01 a la alimentación de tension
Inserte el terminal del cable rojo (fig. 1 10, págin3) en el contacto izquierdode la conexión de la alimentación de tensión de la platina de conexión (fig. 5 3a, págin5).
Una el final del cable rojo con el terminal redondo al polo positivo de la batería.
Inserte el terminal del cable negro (fig. 1 9, págin3) en el contacto derechode la connexion de la alimentacion de tension de la platina de connexion (fig. 5 3b, págin5).
Una la arandela del terminal del cable negro con el contacto de connexion del consumidor del sensor de la bateria al polo negativo de una bateria (fig. 6 1, págin 5).
Conexión del consumidor al sensor de bateria
Conecte sempre el polo negativo de los consumoidores a la correspondiente conexión del sensor de bateria (fig. 6 1, págin 5) prevista paraarlo.
8 Manejar el MPC01
Navegar por el menu
Desplácese por los manos de lasuma眼看:
Gire el botón de selección (fig. 2, páginas 3) para hacer las páñinas del menu o para ver los elementos de una página de menu.
▶Pulse el botón de selección para ir a los submenús o al menu de modificación.
Gire el botón de selección hasta que aparezca el mensaje "Press to return" y, seguidamente, pulse el botón de selección.
Asise vuelte al menu principal.
Las siguientes cinco figuras muestran como se navega por el menu:


Menu Ajustes del sistema


Modificar ajustes


Modificar ajustes


Menu principal

Menu Datos de las baterias

Menu Parámetros de las baterías/interruptor
Simbolos de la pantalla
| Simbolo Explicación | |
| Batería de arranque de la autocaravana | |
| Batería de alimentación de la autocaravana | |
| Batería de arranque de la embarcación | |
| Batería de alimentación de la embarcación | |
| La bateria se está cargando | |
| La bateria se está descargando cuando a los consumidos conectados | |
| S Resumen de todos los values de la bateria | |
| A Batería de alimentación A | |
| B Batería de alimentación B | |
| C Batería de alimentación C | |
| M Batería de arranque | |
| U Tensión de funcionaiento | |
| I Valor positivo: la bateria se está cargando Valor negativo: la bateria se está descargando. | |
| Ventilador activado | |
| Cargador 1 connectado | |
| Desarrollo del estado de la bateria | |
| Cuando se está cargando la bateria: tiempo dearga restante Cuando se está descargando la bateria: tiempo durante el cual todasía se pueda usar | |
| Porcentaje de la capacité dearga | |
| Temperatura de la bateria. Solo se muestra en las páginas de menu "Vista detallada" de cada bateria. | |
| Fecha, hora, descentador | |
| Despertador, conmutada | |
| Despertador, desconectar | |
Modificar valor
Presione el botón de selección para poder modifier el valor.
Gire el botón de selección para ajustar el valor que desee.
▶Pulse el botón de selección para guardar el valor.
Cuando se modifican values se muestra una flecha (fig. 7 1, págin6).
▶Pulse el botón de selección para marcar la flecha.
Pulse el botón de selección para salir del modo de ajuste.
Gire el botón de selección hasta que aparezca el mensaje "Press to return" y, seguidamente, pulse el botón de selección.
Así se vuelve al menu principal.
Cambiary los ajustes del problema
Vaya a la págin de menu "Ajustes del sistema" (頁目 62) vease capítulo "Navegar por el dato" en la頁目 60. Ajuste los values para:
- fecha y hora
- descentador
Presione el botón de selección.
Gire el botón de selección para ir al parámetro que corresponda.
Presione el boton de seleccion y ajuste el valor que deseee girandolo.
Confirme el valor ajustado presionando el botón de selección.
Ajustar los intervalos de tiempo
Vaya a la págin de menu "Ajustes de standby" (págrina 62) vexe capítulo "Navegar por el menu" en la págrina 60.
Ajuste el intervalo tras el cui el menu principal aparece automatistically (fig. 8 1, paging 6) o el MPC01 cambia al modo Standby (fig. 8 2, paging 4). Puede elegir entre los siguientes intervalos: 30 seg., 1 min., 2 min., 10 min.
Ajuste el valor que dese, vase capitulo "Modificar valor" en la page 66.
Leer los values de la bateria
Vaya a la págin de menu de la batería que desee, vase capitulo "Navegar por el menú" en la página 60.

NOTA
En la page de menu "Vista general de las baterias de alimentacion"" se muestra el valor medio de todas las baterias de alimentacion.
Modificar los ajustes de las baterias A, B, C
Vaya al menu "Menú datos de las baterías", (頁目 63), Videase capítulo "Navegar por el menu" en la頁目 60.
Vaya a la página de menu de la batería que desee.
▶Pulse el botón de selección para ir al modo de ajuste.
Gire el botón de selección para marcar el valor que se vaya a Cambiar.
Ajuste el valor que dese, vase capitulo "Modificar valor" en la page 66.
Programar las開放es commutables
Se pueda definir los+puntos de commutación para las salidas conmutables 1 a 3 en la platina de connexion (fig. 5 1, 2, 5, page 5). El valor ajustado ( 10% - 90% ) es lasuma total de la capacité de todas las baterías connectadas. Si el valor actual de la capacité total es superior al valor ajustado,entries la calidad correspondiente está connectada a mesa. Si el valor actual de la capacité total es inferior al valor ajustado,entries la calidad no está connectada a mesa.
Vaya a la págin de menu "Ajustes de las salidas conmutables" (págrina 64), vease capítulo "Navegar por el menu" en la págrina 60.
Pulse el botón de selección para ir al modo de ajuste.
Gire el botón de selección para marcar el valor que se vaya a combustiar.
Ajuste el valor que dese, vase capitulo "Modificar valor" en la page 66.
Leer los datos del cargador y modificar los ajustes
Vaya a la págin de menu "Cargador" (página 61) vease capítulo "Navegar por el menú" en la págin 60.
▶Pulse el botón de selección para ir al modo de ajuste.
Gire el botón de selección para marcar el valor que se vaya a combustiar.
Ajuste el valor que dese, vase capitulo "Modificar valor" en la page 66.
Leer los datos del invorsor
Vaya a la págin de menu "Inversor" (pagina 61), vexe capitulo "Navegar por el menu" en la página 60.
Consultar el descrollo del estado de las baterias

NOTA
Si la bateria se descarga por debajo del 5 % y seguidamente searga por encima del 95 ‰ ,對於 solo se muestra una posicion.
La párgina de menu muestra la Fecha y hora de los procesos de entrega y de descarga de las baterías. Se guardan hasta 50 posiciones.
Vaya a la págin de menu "Desarrollo del estado de la batería" (págin 63), vase capitulo "Navegar por el dato" en la págin 60.
9 G a r a n t i a
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenteagle ndefecto, dirjase a la sucursal del fabricante de su País (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a suestablishimiento especializzato.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía deben enviar loCEE.
- componentes defectuosos,
- una copia de la factura con Fecha de compra,
el motivo de la reclamacion o una descripción de la avería.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a desear char definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje mas cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.
11 Datos技术和
| PerfectControl MPC01 | |
| N.° art.: 9102500041 | |
| Tensión de entrada: 8 – 30 V== | |
| Consumo de corriente: 150 mA en modo de indicación, 10 mA en modo de standby | |
| Dimensiones de la pantalla (A x H x P): | 130 x 115 x 6 mm |
| Dimensiones del marco de montaje (A x H x P): | 150 x 136 x 16 mm |
| Homologación: | CE |
3 Material fornecido
Pos. na fig. 5, página 5
Designação Expuição