CECOTEC Power Maticccino 9000 Serie - Maquina de cafe

Power Maticccino 9000 Serie - Maquina de cafe CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Power Maticccino 9000 Serie CECOTEC en formato PDF.

📄 61 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CECOTEC Power Maticccino 9000 Serie - page 9
Característica Detalles
Tipo de máquina Máquina de café automática
Capacidad del depósito de agua 1,5 litros
Presión de la bomba 15 bares
Tipo de café Café en grano y molido
Funciones Preparación de café, capuchino, latte macchiato, espuma de leche
Pantalla Pantalla LCD para un uso intuitivo
Limpieza Programa de limpieza automática
Dimensiones Dimensiones compactas para ahorrar espacio
Peso Alrededor de 8 kg
Alimentación 220-240 V, 50-60 Hz
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento
Accesorios incluidos Cuchara dosificadora, filtro de agua
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - Power Maticccino 9000 Serie CECOTEC

1Cómo limpiar mi me1quina de cafe9 CECOTEC Power Maticccino 9000?
Para limpiar su me1quina, desenchfaquela y retire el depf3sito de agua, el portafiltros y la bandeja de cafe9. Lave estas piezas con agua tibia. Use un paf1o hfamedo para limpiar el exterior de la me1quina.
1Por que9 mi me1quina de cafe9 no arranca?
Verifique si la me1quina este1 correctamente enchufada y si el botf3n de encendido este1 activado. Asegfarese tambie9n de que el depf3sito de agua este9 lleno y bien colocado.
1Cf3mo ajustar la molienda del cafe9 en la CECOTEC Power Maticccino 9000?
Para ajustar la molienda, use el ajuste de molienda ubicado en el lateral de la me1quina. Gedrelo en el sentido de las agujas del reloj para una molienda me1s fina y en sentido contrario para una molienda me1s gruesa.
1Mi me1quina hace un ruido extraño durante el funcionamiento, que9 debo hacer?
Un ruido inusual puede indicar una obstruccif3n. Verifique que el molinillo de cafe9 y el portafiltros no este9n bloqueados. Si el problema persiste, contacte con el servicio de atencif3n al cliente.
1Cf3mo hacer un capuchino con la CECOTEC Power Maticccino 9000?
Para hacer un capuchino, primero prepare un expreso. Luego, use la boquilla de vapor para calentar y espumar la leche. Vierta la espuma de leche sobre el expreso para obtener su capuchino.
1Que9 hacer si el cafe9 este1 demasiado amargo?
Si su cafe9 este1 demasiado amargo, intente reducir la cantidad de cafe9 molido o aumentar el tamaf1o de la molienda. Tambie9n puede ajustar la temperatura del agua si su me1quina lo permite.
1Cf3mo descalcificar mi me1quina de cafe9 CECOTEC Power Maticccino 9000?
Para descalcificar su me1quina, use un producto descalcificador adecuado. Siga las instrucciones del fabricante para la mezcla y ejecute el ciclo de descalcificacif3n segfan el manual de instrucciones.
1Cue1l es la capacidad del depf3sito de agua de la me1quina?
El depf3sito de agua de la CECOTEC Power Maticccino 9000 tiene una capacidad de 1,8 litros.
1Cf3mo ajustar la temperatura del agua para el cafe9?
La temperatura del agua generalmente se puede ajustar en los pare1metros de su me1quina. Consulte el manual de instrucciones para obtener instrucciones especedficas sobre el ajuste de la temperatura.
1La me1quina de cafe9 gotea, que9 debo hacer?
Verifique que todas las piezas este9n correctamente ensambladas y que el depf3sito de agua no este9 agrietado. Asegfarese tambie9n de que la bandeja de cafe9 este9 bien colocada. Si el problema persiste, contacte con el servicio de atencif3n al cliente.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Power Maticccino 9000 Serie - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Power Maticccino 9000 Serie de la marca CECOTEC.

MANUAL DE USUARIO Power Maticccino 9000 Serie CECOTEC

Instruetiones de segundad 77

Advertencia: Es muy importante seguir these pasos e introduir solamente el valor "0", de no ser asi podria modifierar others paratemeros internos y producir incidencias irreparables en suMahonica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o新模式ales.

Asegürese de que el voltaje de red coincida con el voltaje asignado en la etiqueta de clasificacion del producto y de que el enchufeonga toma de tierra.

Este producto está diseñado exclusivamente para uso dométrico o comercial.

Cologne laquina sobre una superficie segura, plana, estable yerca de una toma de corriente con conexión a tierra.

Nosumerjale cable,el enchufo qualquier otra parte del producto en agua o qualquier otro liquido,ni exponga las conexiones electricas al agua.Aseguese de queiene las manos Completely secas antes de tocar el enchufo o encender el producto.

Inspeccione el cable de alimentacion regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evaporarrialquier tipo de peligro.

No retuerza, doble, estire o dané el cable de alimentación.

Protejalo de cordes aflados y fuentes de calor. No permita que el cable toque superficies calientes. Nocede que el cable asome sobre el borde de la superficie de trabajo o la encimera.

No permitted que Ninguna de las partes electricas del aparto entre en contacto con agua.

No utilise el producto en el exterior, circa de placas electricas o de gas, de llamas o dentro de hornos.

No exponga laquina a temperatas bajo 0.

El uso de accesos no recommendados por el fabricante del producto podra Cause riesgo de incendio, descargas electricas

ESPANOLESPANOL

uOTHERS daños.

Nunca utilise agua caliente para relllenar el deposito de agua, utilise agua natural a temperatura ambiente.

Mantenga las manos y los cables fuera del alcance de las zonas calientes del producto cuando esté en funciona.

No tire del cable de laquina para moverla o transporte.

No dirija el vapor ni el agua caliente hacer u除外 personas para evitar quemaduras.

El aparato está muy caliente durante e inmediamente

después de funciona. Utilice asas, guantes uotiros accesorios de proteccion para evitar quemaduras.

No retire el cajetín durante el funcionaimiento, ya que el agua caliente所提供ía dar a la superficie de la

máquina, y Coloque un vaso vacio bajo del dispenser de café al encender y apagar el producto.

En caso de incendio, utilise extentes de CO2. No extinga el fuego con agua o extentes de polvo.

No ponga laquina a funciona en vacio. Asegüre de que hay suficiente agua antes de cada uso.

El aparato no debe ser uso por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodométrico puede ser uso por niños a partir de 8 años de edad si está continually supervisados.

Este produituede ser uso por personas con capacities ficas, sensoriales o mentalares reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento si estan supervisados o han recibido instruccion concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica.

Supervise a los niños para asegurarse de que no juguen con el producto. Esnecessarydaruna supervisionestricta si el producto está siendo uso por o cerca de niños.

Advertencia: este producto ha superado un control de calidad previo a su comercializacion para garantizar su correcto funciona. Despues del control se realiza una limpieza exhaustiva del articulo, por lo que podrian quedar restos de agua o cafe en su interior.

ENGLISH ENGLISH

SAFETY INSTRUCTIONS

  1. Bandeja de goteo

  2. Salida de cafe

  3. Espumador de leche (capucinatore)

  4. Deposito de agua

5.Puerta Izquierda

  1. Cable de alimentación

  2. Panel de control

  3. Tapa del ambudo

  4. Embudo para cafe molico

  5. Deposito de granos de cafe

11.Puerta deraacha

12.Unidad de procesado

  1. Deposito de residuos

  2. Selector del molinillo de café

  3. Bopón de encendido ON/OFF

  4. interruptor de encenddo

  5. Deposito de leche

Panel de control

Fig.2

2.ANTES DE USAR

Saque el producto de la caja y retire todo material de embalaje.

Asegürcse de que todos los componentes estar incluidos, y si faltara algo no estuvieran en bien estado, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec inmediamente. Extrajgel el depôtso de agua de laquina de café y línélo de agua natural.

Llene el deposito de granos de cafe.

Conecte el cable de alimentacion a una lomadecorriere.

Accione el interruptor de encendido en la parte trasera de la cafeteria.

Cologne una taza bajo el dispensacro de bebidas.

Pulse une vez el pulsador de encendido ON/OFF, o dos si la pantalla está en blanco.

Deje que lamania se calculante cuando realiza a su vez el ciclo de autolimpieza Lamania entra en modo standby y estaara lista para preparar café.

Aviso: se recomienda usar agua ambotelada para Obtener un sabor optimo del café (Fig 3).

ESPANOLESPANOL

3. FUNCIONAMIENTO

Tipos de café y bebidas calientes

Ajuste la calidad de café a la alta descenta y cologue la/s taza/s.

Pulse el icono del cafe de sedeado para preparar 1 cafe de forma automatica.

Puise il icono x2 cuando aparezca en la pantalla para que la堇ina prepare un segundo café despues a acabar el primo. (Fig.4)

Arda leche al deposito de leche. El disposito es compatible con qualquier tipo de leche.
entera, desnata, orgnica de soja, etc.No obstarve, se recomienda utilizear leche entera y frla para obtener resultados optimos.

Connecte el tubo transparente desde la calidad del deposito de leche hasta la entrada del espumador de leche,ubicado en el lateral del cebazal.

Ajuste la calidad de cafe a la alta眼看 a y colocque la/s taza/s.

Pulse el icono del café deseado para preparar 1 café de forma automatistica. (Fig.5)

Puise el icono x2 cuando aparezca en la pantalla para que laquina prepare un segundo café despuid el acabar el primero.

Té blanco, tê rojo, tê negro, tê verde, Rocoibos, infusion

Colque un vaso con el te que紊 deee debajo de la salida de cafe.

Ajuste la calidad de café a la alterura descada.

Pulse el icono de la bebida caliente que desea preparar.

Pulse el icono CANCELAR cuando se haya dispensado la calidad de agua suficiente, o espere a que laquina dispense la calidad por defecto. (Fig.6)

Leche caliente/Espuma de leche

Conceite el tubo transparente除去la salute del deposito de leche hasta la entrada del espumado de leche, ubicado en o lateral del cabazal.

Ardale leche al depoTo de leche.

Pulse elicono de la direccion que desea utilizing. (Fig 7).

Note: el dispositivo es compatible con cualquier tipo de leche: entora, desnata, orgánica, de soja, etc. No obstarile, se recomienda usear leche eniea y fría para Obtener resultados opimos.

Café malido

Abra la tapa de la tola de cafe en grano y retire la tapa del embudo del cafe moldo. Añada el cafe moldo deseado a travers del embudo para cafe moldo.

Pulse elicono de café malido.

Selezione el tipo de cafe. (Fig 8).

Aviso: es una entrada para un solo uso.

Cada vez que quiera café molido,Debe añadir café con la cucara.

Selector del molnillo de cafe (Fig.9)

Siempre durante el configuracion, ajuste el selector del molinillo de café situado bajo el deposto de granos de café para seleccionar al grado de molancia.

Advertencia

No introduzca cafe molido, instantanego oQUALQUEROtro tipo de sustancias en el deposto de gramos de cafe.

No utilise nunca granos de café congelados ni torrefactos

Un flujo lento de café indicar que el café está demesado molido. Pulse y gire el selector del molinlo de cafe en el sentido de las agujas del reoj para seleccionar una molienda mas gruesa.

Un flujo de café rápido y aguido indicado que el café está poco molido, es fácil demasión grueso. Pulse y gire el selector del molinillo de café en el sentido contrario de las aguías del reloj para selección una molienda más fine.

Nivel 1> molienda final

Nivel 5 > motienda gruca

Se recomienda utiliser el nivel "3".

Aconsejaros una limpieza semanal del moinillo de cafe para eliminar posibles restos e impurezes.

Videos en: www.soporte.cecotec.es

Uusarios

La cafeteriaould guanderhast 10uasarios.Cada usoar podra personalizar y guardar todos y cadauno de los cafés y de lasbebidas calientes.

Crear usuario.Pulse el icono de USUARIO. (Fig 10/11)

Luego, pulse el icono + paraañadir el perfil.

Intruduzca el nombre del usuario y confirmre. (Fig 12)

Aviso: Una vez haya createo el usuario,可以更好 editor o eliminar el perfi (Fig. 13)

Personalizacion de cafés

Cada usuario puede personalizar los cafés y las bebidas calientes a su gusto

Los parámetros que se pueda personalizar son:

Granos de cafe: 7-12 g

Cafe:20-250ml

Temperatura:75-95℃

Sabor: Bajo-Alto

Leche:15-250 ml.

Modos de personalizacion Desce e perfil (Fig.14) Pulse el icono de personalacion de cafe, Seecacione o cafe o labebida desgada.

Desca la pagina incial (Fig.15)
Pulse el icono de mas bebedas,
Seleccion el cafe o la beda desea.
Cuando lo haya personalzado, pulse el icono de la estrela para guardar la bedita en uno or varlos perfils de uso.

Recetario de cafés
Este produits incluye un recetario de cafés completo con instrucciones bajo el peso, para aprovechar al maximo la cafeteria.

Ajustes
Sonido (Fig.16)
Pulse el icono de SONIDO para activar el,sondo de laquina o para silenciarda.

Dureza del agua (Fig. 17)
Pulse el como de DUREZA DEL AGUA y selección el nivel de dureza del agua emplicada. Laquina sugireré el ciclo de descalcification de forma automática cuando sea NEEDario, dependiendo del agua.
1 gozo de agua: blanda. Se requires descalcificar cada 880 cafés.
2 gozes de agua: medio. Se requires descalcificar cada 400 cafés.
3 gozes de agua: dura. Se requires descalcificar cada 280 cafés.

Contraste de la pantalla (Fig. 18)
Deslice la barra para selectionar el nivel de contraste de眼看.
Idiomas (Fig. 19)
Seleccione el idioma que desca utilizesar.
Ajustes de fabrica (Fig. 20)
Restablecer configuracion de fabrica (Fig. 21)
Confirme para restablecer la configuracion de fabrica. (Fig. 22)
Contador de cafés (Fig. 23)
Compruebe el numero de cafés y otheras bebidas calientes preparadas. (Fig. 24)
Calibracion (Fig. 25)
Esta funcao peut utilizear unicolemente un tectico autorizado o usted siguiendo las

instruclones espécificas de Cocotec.

Luz Puede elegir si desea que el indicator LED de la sida de cafe este permanente enencidido, apagado o encendido uniquamente milmantras se dispensa la bebeda.

4. LIMPIEZA

Desconecte el cable de la toma de corriente de la pared antes de inclar la limpieza. No suerja el producto en agua ni en ningún或其他 tipo de liquido durante la limpieza. Utilize un paño suave y humedecido para limpar la parte exterior de la cafetería. La falta de mantenimiento y de limpieza del producto puede occasionar el deterioro de su superficie y afectar a su vida utl. No utilise nunca detergentes fuertes, gasolina, abrasivos en polvo o cepilos metálicos para limpar minigua de las partes del electrodométrico.

Guarde el producto en un lugar seguro, seco y limpio si no va a ser utilisé durante un periodo longo de tiempo.
Limpie tanto la parte visible como las partes mas resguardadas para eliminar todos los restos. (Fig 26)

Cappuccinatore (Fig. 27)
Después de dispenar la loche, la cafeteria做不到 elsignificanto mensaje de limpieza del systema de leche.
Colque el espumador de leche como se meuda en el dibujo.
Pulse OK paraactivar el ciclo del limpieza del espumador de leche.
Advertencia.Durante el ciclo del limpieza, tanto el espumador como la calidad de cafe emitirán evapor y agua caliente. No toque ninguno de这些东西 elementos hasta que la limpieza haya finalizado.

Espumador de leche (1) (Fig. 28)
Inserte el tubo transparente en el espumador de leche.
Cologne el other extremo del tubo bajo un vaso con agua yonga(other vaso debajo del disposponder de leche.
Pulse el cicono LECHE para comenzar la limpieza.
Un aye completing el ciclo de limpieza, vacie el recipiente y repita el ciclo hasta que no se observen restos de leche.

Es汞mador de leche (2) (Fig. 29) Presione ambes partes del es汞mador y extraligado de la calidad de café.

ESPANOLESPANOL

Intrudzca el espumador en un vaso de agua limpia.
Introduzca el cepillo de limpieza por los aguleros situados en la parte trasera del espumador de leche para limpielos.
Vuelva a instalar el espumador de leche en su posicion.
Aviso: laquina avisara de cuando este proceso seanecessary.

Umpieza del espurnador de leche (3)

Cuando aparace "Limpioza del problema de leche" en la pantalla, pulse OK. Esto aparecerá cuando se hanearlado leche.

Colque el espumador de leche como se muestra en el dibujo 2.

Pulse OK para起初ar la limpieza automatica del systema de leche.

Fig. 30

Advertencia: durante el proceso de limpieza, tanto el espumador como la salida de café emitirán agua caliente y vapor. No retire ni toque ninguno de los dos elementos antes de haber acabado la limpieza.

Unidad de procesada (1) (Fig. 31)

Acceda al menu de AJUSTES y pulse el icono LIMPIEZA.

Pulse el icono PROCESADOR.

Vierta producto de limpieza apto para unidades de procesado de cafeteras automaticas en la unidad de procesado a travers de la entrada de café moldo.

Pulse OK para activar el ciclo de Umpieza

La cafeteria voltera al modo standby cuando se haya completado la limpieza.

Limpieza de la unidad de procesado (2)

Abra la puerta derecha.

Extralga el contencedor de residuos.

Retire lahydration de procesado, presionando la pesanza con el puigur y tirando para afera, y enajuguea a continuation con abundante agua caliente.

Ayudese del cepillo para retinar posibles restos de cafe que hayan podido estar en las guias sobre las que apoya la unidad, inserte la unidad de procesado de nuevo en su posicion. Espera a escharar un click para asegurar de que esta colocado correctamente en su posicion. Fig. 32

Cada 350 cafés dispensados se aconseja realizar una limpieza de molinillo. Dentro de settings, selección ajustes de fibricula pulse "cantador de cafés" y obtendra la información de企业和 cafés Lieva suquina dispensados.

Para realizar la limpieza de molnillo siga los siguientes pasos:

Abra la puerta derecha.(fig.1)

Retire todos los granos de café de centro del deposito.

Apague y encienda la cafeteria pulsando et boton ON/OFF dos veces. (fig.2-fig.3)

Cuando aparezca en la pantalla la imagen de la cafeteria, pulse la esquina superior izquierda.
hasta que aparezca el submenu. (fig 4)

Saque le contendor de residués y la unidad de procesado para limiarlos manually. (fig 5) Lávelos con agua bajo el grifo hasta registrar/eliminar todos los restos.

Coloque un recipiente grande de bajo de la calidad de café. (fig.6)

Gire el selector de molinillo de café a la derecha al maximo. (fig.7)

Vierra el producto de limpieza de molinillo, con la cantidad indicada por el fabricante, en el deposito de granos de cafe. (fig.8)

Intrudúa el valor "0" en la planta y pulse OK repetidas voces hasta que vea que no caiga nada de producto de limpieza. (Fig 9-10)

Advertencia. Es muy importante seguir these pasos e introducir solamente el valor 10, de no ser asi podria modifierar otheros paramedros internos y produir incidencias inreparables en su maquina.

Pulse et boton 'Flecha' ycoloque la unidad de procesado y el contentedor de residuos en su situ.(fig.11)

Pulse el botón ON/OFF.

Añada café en granos en el deposito de café y realiza 3 cafés expresso y deséchelos para terminar la limpieza.

Descalcification (Fig. 33)

Llene el deposto de agua natural y anada producto de descalcification suguiendo las proportionsiones que recomienda el fabricante de la solución descalcificadora.

Pulse OK en el menu AIUSTES / LIMPIEZA para activar el ciclo de limpieza.

La macuina dispensa el producto de descalcificacion.

Un aze que se haayutilizado todo agua,la maquina finalizarae el proceso de descalcificacion. Extraige el deposito de agua y lenclo de agua de nuevo, la maquina comenzards el cido de enjuague.

Aviso: Es possible que la cafeteria le requiera rellenar el deposito varias vezes.

La cafeteria volvada al modo standby cuando se haaya completado el proceso de descalcification.

Aquapure (Fig. 34)

La cafeteria leva un seguido del uso de los filtres Aquapure. Dependiendo del nivel de dura el agua seleccionado, le recordar la necessities de携带 el filtro. El aviso de descalcification aparecerá cuando se hayan utilisé B filtres.

Es importante pulsar Nuevo filto cada vez que se cambie el filtro para que la cafeteria puedaellarunsegumento correctodeluso dellosfilros,asi comoparaasarurelbuenfunacionmentecldispositivo.

Note: a. el deposto de agua es apto y compatible para la instalacion del Filtr Cecotec Maticcucco que garantiza la utilizacion de un agua fitradra para un maiorvementario y vidaCTL

ESPANOLESPANOL

de los componentes de la cafeteria, asi como para un mejor saber de café.

FILTRONINCLUIDO

Si tiene instalado el filtro Aquapure, le recomendamos seleccionar el nivel de dureza del agua 'bala'.

1 gota de agua: blanda. Se requires descalilicar cada BBQ cafés.

Si no Tiene Instalado el filtro Aquapure le recomendamos seleccionar el nivel de dureza del agua "dura".

3 gotas de agua dura. Se requires descalcificar cada 280 cafés.

Advertencia: las cuales pesas son aptas para lavavillas: deposito de leche, deposito de agua, contentacion de residuos y bandja de goto.

5. ESPECIFICACIONES TECNICAS

01592 Cumbia Power Matic ccino 9000 Serie Nera

01593 Cumbia Power Matic-ccino 9000 Serie Blanca

Potencia: 1300 W-1500 W (Cafe), 700 W-760 W (Vapor)

220·240V\~50/60Hz

Fabricado en China | Diseñado en España

6. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS

CECOTEC Power Maticccino 9000 Serie - RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS - 1

La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE)ística que los electrodométricos no deben ser reciclados con el resto olos despericios municipales. Dichos electrodométricos han de ser desechados de forma separada para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manière, reducir el impacto que pueda tener en la calidad humana y el medioambiente.

El sibbolo del contenerd tachado le recuerta su obligacion de deschar este producto de forma corecta.

Para Obtener informacion detallada acerca de la forma mas adeuada de beschar sus electrodomesticos y/o las correspondentes bacterias, el consumidor debor a contactar con los autoridades locales.

7. GARANTÍA Y SAT

Este produto tione a garantia de 2 anos das la fecha de compra,solempre y cuando se conserve y envie la factura de compra, el producto este en perfecto estado fisico y se le de un uso adequado tal y como se indica en este manual de instruetiones.

La garantía no cubrós.

Si el producto ha sido uso de su capacité o calidad, maltrato, golpeado. expelled a la humedad, sumergido en algo liquido o substantancia corrosiva, asi como cualquier other faulta attribuible al consumidor.

SI el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el SAT oficial de Cecotec.

Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.

El service de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la legislación vigente, exceptoPICAs consumables. En caso de mal uso por parte del usuario el service de garantía no se hará responsable de la reparación.

Sien alguna occasion detecta una incidencia con el producto o Tiene alguna consulta,pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a travers del numero de téléphone+34963210728.

ENGLISH ENGLISH

1. PARTS AND COMPONENTS

Fig.1
1. Drip tray
2. Coffee spout
3. Milk frother (cappuccinatore)
4. Water tank
5.Left-side coor
6. Power cord
7. Control panel
B.Funnel Ltd.
9. Funnel for ground coffee
10. Bean tank
11. Right-side door
12. Brewing unit
13.Waste tank
14. Coffee grinder knob
15. On/off button
16. Power button
17. Milk tank

Contro panel

Fig.2

2. BEFORE USE

Extraia o deposito de agua da maquina de café e encha de agua natural.

Encha o deposto de graoes de cafe

Nao utilize grados de cafe congelados hem torrados.

Criar usuario. Pressione o fone de USUARIO. (Fig 10/11)

I gota de agua: macia. E necessario descalcificar a cada 880 cafés.

2 gotas de agua media. E necessario descalcificar a cada 400 cafés.

3 golas de agua dura. E necessario descalcificar a cada 280 cafés.

Contraste do ecra (Fig. 18)

Deslize a barred para selec tion a nivel de contraste desejado.

Idiomas (Fig. 19)

Contador de cafés (Fig 23)

Verifique o numero de cafés e autres bebidas quentes preparadas. (Fig. 24)

Calibracion (Fig.25)

Pressione OK para ativar o ciclo de limpeza do espumador de leite.

Advertencia. Durante o ciclo de limpeza, o local e a sácia de café emitiem vapor e agua quente.
No que tue en nenhum desses itenos ate à limpeza estar conciculía.

Espumador de leite (1) (Fig. 28)

Cologne o tubo transparente no espumador de leite

Pressione oicone LEITE para comecar a limpeza

Introduza o espumador num copo de agua limpa.

Introduza a escova de limpeza能把 furos situados na parte traseira do espumador de leite

PORTUGUES PORTUGUES

para limpa-los.

Reinstale o espumador de leite na posicao correta.

Aviso: a maquina avisarq quand o este proceso seja necessario.

Limpeza do espumador de leite (3)

Despeje o produits de limpeza apto para unidades de processamento de maquinas de cafe

Extralao contentor de residulos.

Remova un unità de processamento prescionando a aba con o pougár e puxando para fora, a seguir exnague-a con abundante agua quente.

Inserte launidad de procesado de nuevo en su posicón. Esperate até ouvir um "click" para se

Adiclone cafe en gnos no depotsito de café, faça 3 cafés espaccé e delte-os para para terminar um limpeza.

Descalculacao (Fig.33)

Encha o deposito de agua naturale e adriencia o descalcificante seguido as proporciones que recomencem o fabricante do produits.

Pressione OK no menu AJUSTES / LIMPEZA para ativar o ciclo de limpeza.

3 gotas de agua dura. E necessario descalilicar a cada 280 cafés.

Video na: www.saporte.cecotec.es

Uzytkownicy

Grupo Cecotec Innovaciones S. L.

C/de la Pinadeta s/n, 46930

Quart de Poblet, Valencia, Spain

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CECOTEC

Modelo : Power Maticccino 9000 Serie

Categoría : Maquina de cafe