EY7271 - Destornillador PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY7271 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas frecuentes - EY7271 PANASONIC
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY7271 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY7271 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY7271 PANASONIC
V. COUPLE DE SERRAGE
Lea el folleto de las "Instrucciones de seguridad" y lo que se describe a continua, antes de uso.
I. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por periodos prolongados.
2) Tenga en cuenta que esta herramienta está siempre en estado de funciona, dato que no necesita enchufarse a ninguna toma electrica.
3)Al atornillar o clavar paredes, suelos, etc., pourrait que se encontrar con cables de corriente electrica. jNO TOQUE EL PORTABROCAS RAPIDO HEXAGONAL NI NINGUNA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta sólo por la empañadura plástica para evaporar sacudidas electricas en caso de que atornille o clave algunos cable de electricidad.
4) Si el destornillador no gira más, desconnecte inmediamente el disparador durante un periodo de tiempo más largo, para evaporar cualquier sobrecarga que pudiera darar la bateria o el motor. Utilice la marcha aftas para aflojar las brocas atascadas.
5)NO utilise la palanca de avance/ marcha atras cuando esté activado el interruptor principal. La bateria se descargará rápidamente y la unidad pueda danarse.
6) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operation dearga, pero this es normal. NO cargue la bateria durante largos periodos de tiempo.
7) Cuando guarde o transporte la herramienta, colque la palanca de avance/marcha atras en la posicón central (bloqueo del interruptor).
8) No fuerce la herramienta mantenieniendo el disparador (modo de control de velocidad) aparecido hasta la mitad de forma que separe el motor.
II. MONTAJE
NOTA:
Al poner o extraer una broca o cubo,
desconecte la bateria de la herramienta
o colque el interruptor en la posicion central (bloqueo de interruptor).
Colocacion o extracción de la BROCA (EY7270)
- Sujete por el collar del portabroca de conexión rápida y tire contra el destornillador.
- Inserte la BROCA en el portabrocas.
- El cielo regresar a su posicion original,
cuando se libere. - Tire de la broca para que no salga.
- Para extraer la broca, apartela del cuello de la mesma manera.
PRECAUCION:
Si el ciello no vuela a su posicion original o la broca sale cuando se tira de ella, quiere decir que no se ha acoplado de modo adecuado. Asegürese de que la broca está bien acoplada antes de utilizesra.
Instalación o desmontaje del cubo (EY7271)
- Instalación del cubo Instale el cubo deslizando la retencion hembra en la parte inferior del cubo al eje cuadrado del cuerpo.
Asegürese que el cubo está firmamente conectado al cuerpo.

- Desmontaje del cubo Saque el cubo.
NOTA:
Instalacion o desmontaje de options originales y cubos
Mantenga el cubo por encima del punto de congelacion (0^32^) cuando instale o desmonte las options originales y cubos en el eje cuadrado en el cuerpo. El caucho amortiguidor en el eje cuadrado que
empuja hacía arriba la bola能把 endurecerse por debajo del punto de congelamento. Esto hace besoino fuerza adicional para descantar e instalar los cubos.
Si el accesorio de portabocas de connexion rápida hexagonal (optional) está instalado, pueda usar la llave de impacto EY7271 de la mesma forma que el modelo de destornillador EY7270.
| Simbolo Significado | |
| V | Voltios |
| --- | Corriente continua |
| n0 | Velocidad sin@carga |
| .../min | Revolutaciones o reciprocaciones por minuto |
Colocacion y extracción de la bateria
- Para conectar la bateria:
Inserte la bateria. Encajara en su lugar si está adecuadamente conectado.
- Para extraer la bateria:
Presione los dos botones en los lados de la bateria. Retire la bateria del cuerpo de la herramienta.
III.FUNCIONAMIENTO Selección del modo de impacto
La herramipta tiene una funcion de seleccion de modo de impacto. Cuando presiona el boton de modo de impacto,可以更好 selectacionar la fuerza del impacto a Fuerte, Medio o Suave. Cada vez que presiona el boton, el modo cambia entre Fuerte Medio Suave. (El ajuste omisión de fabrica es el mode de impacto Fuerte.)
En el modo de impacto Suave, la fuerza de apriete es menor para evaporar que se dane el material bajo a un apriete excessivo. Este modo se recomienda cuando desea reducir al minimum el dano possible a las cazas
de tornillo pequeñas o a una superficie de material suave a apretar controlando el disparador de control de velocidad variable.
El modo de impacto Medio también tiene un ajuste de fuerza de apriete menor para evaporar que se danen los materiales por apriete excessivo. Este modo se recomienda cuando desea reducir al minimum possible el daño a los tornillos y cazas de tornillo.
El modo de impacto Fuerte es para seleccionar la fuerza de apriete y velocidad de rotacion的最大as.
PRECAUCION:
No presione el botón de modo de impacto antes de que se detenga Completely la rotación.

Tablero de sistemas
Botón de modo de impacto
Cuadro de guías de trabajo recomendedas
| Indicación de modo de potencia de impacto | Aplicación recomendada |
| Aprox. 2800 rpm (Max.) | Para el modo de potencia de impacto duro. • Apriete de tornillos para madera largos. • Apriete de pernos cuando instala accesorios, etc. |
| Aprox. 2500 rpm (Max.) | Para el modo de potencia de impacto medio. • Apriete de tornillos de diámetro pequeño en materiales duros. • Atornillado de tornillos de��o cuando instale accesorios. |
| Aprox. 2000 rpm por (Max.) | Para el modo de potencia de impacto suave. • Instalación de tablero de yeso. • Instalación de marco de ventana de metal suave. • Instalación de terminaciones in- teriores. |
Funcionamento del interruptor y de la palanca de avance/ marcha aftas

Bloqueo del interruptor
PRECAUCION:
Para impedir que se produzcan daños, no utilise la unidad de palanca de avance/marcha除外; la BROCA se detiene del todo.
Funcioncimiento del interruptor de rotación de avance
- Empujé la palanca para que se produzca una rotación de avance.
- Apriete ligeramente el gatillo del disparador para,iniciar la herramienta con lentitud.
- La velocidad augenta con lacantidad de apriete del disparador para Obtener un apriete eficaz de los tornillos. Actúa el freno y la broca se detiene inmediamente cuando se sueña el disparador.
- Tras utiliser, Coloque la palanca en su posicion central (bloqueo del interruptor).
Funcioncimiento del interruptor de rotación inversa
- Empujé la palanca para que se produzca una rotación inversa. Compruebe la direccion de la rotación antes de utiliserlo.
- Apriete ligeramente el gatillo del disparador para起初ar la herramienta con lentitud.
- Tras utiliser, coloque la palanca en su posicion central (bloqueo del interruptor).
PRECAUCION:
Paraatarunaumentoexcesivo de temperatura en la superficie de la herramienta, no haga funcionacontinuamente la herramientautilizando dos o mas baterias.Laherramientadebeneffriarseantesdecambiar porotabrera.
Luz indicadora
PRECAUCION:
La luz indicaora integrada se ha disnéado para iluminar labecka area de trabajo temporalmente.
No la utilizes como sustituto de una luz normal de flash, puis no brilla lo sufiente.
Una presión del botón ON/OFF de luz LED enciende y apaga la luz LED.
Si no seizo funciona la herramientadurante 5 Minutes con la luz LED encendida,se apaga automatamente la luz.
La luz se enciende con una corrente muy baja y no afecta adversamente las prestaciones de la herramienta durante su uso o la calidad de la bateria.

Laindrado delmode de impacto en el tablerodefuncionesseapagaran lossiguientescasos.
- Transcurrieron 5 Minutes sin hacerlo func tionar.
- Durante el cambio de la batería.
Si presiona el disparador de control de velocidad variable, la indicacion de modo de impacto volvera al ajuste anterior antes de apagarse la luz.
Este producto está equipado con una luz indicadora incorpORA.
Este producto está clasificado como "Producto LED de classe 1" para EN 60825-1.
Producto LED de clase 1
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.
Cómo utiliser el gancho del cinturón
ADVERTENCIA!
- Asegürese de acoplar bien el gancho del cinturón a la unidad principal apretando bien el tornillo. Cuando el gancho del cinturón no estáfirmamente acoplado a la unidad principal,uede soltarse,y la unidad principal pueda caerse,lo which podría occasionar un accidente o heridas.
- Asegürese de acoplar el gancho del cinturón firmamente y bien apltado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la unidad no se deslice月以来 del cinturón, brialcouldra occasionar un accidente o heridas.
- Cuando se sostiene a la unidad principal mediante un gancho de cinturón, evite saltar o correr con ella. Si lo haciera, podía deslizarse el gancho y podía caerse la unidad principal, lo cual podía occasionar un accidente o heridas.
- Cuando no se utilizes el gancho de cinturón, asegúrese de volver a colocarlo en la posición de almacenaje. El gancho del cinturón puede engancharse en algo, lo cual Podía occasionar un accidente o heridas.
- Cuando launidad se engancha al cinturón de la cintura mediante el gancho de cinturón, no acople另外一个 broca que las brocas del destornilladora a launidad.
Un objeto de borde aflido, como una broca, puede causar heridas o un accidente.
Para establisher la posicion del angulo del gancho de cinturón
-
Deslice la palanca de bloqueo del gancho de cinturón ① y sujetela para desbloquear el gancho de cinturón.
-
Tire del gancho del cinturón de la posición de almacenaje ② y fijelo.
-
Suelte la palanca de bloqueo del gancho del cinturón para bloquean el ángulo de gancho de cinturón.

-
Asegourese de que el gancho de cinturón estafirmamentebloqueado. Asegourese también que la palianca de fijacion del gancho del cinturón está bienbloqueado en su posicion ③
-
El gancho del cinturón no pueda bloquearse en esta posición. Bloquee firmamente en su posición antes de utiliser.

Para volver el gancho del cinturón a la posición de guardado, siga los pasos 1 y 2 anteriores y bajo el gancho del cinturón. Para asegurar el seguro, siga el 3 y 4 anteriores.
Para Cambiar el lugar deubicación del gancho decinturón
El gancho de cinturón puede acoplarse en cualquier costo de launidad.

- Coloque el gancho de cinturón en posic-. tion de almacenaje.
- Afloje el tornillo girandolo en sentido antihorario, con un metal plano o un destornillador de punta plana.
- Quite el gancho de cinturón e insertelo en el除外 costo de la ranura de la unidad principal.
- Apriete bien el tornillo, girandolo hacía la izquierda.
El gancho de cinturón puede quitarse de la unidad principal solo cuando está en posición de almacenaje.
Uso apropiado de la bateria Bateria Ni-MH (EY9201)
- Cargue la bateria Ni-MH completeness
- after the almacenaje para asegurar que teng a una larga vida时许.
- La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32^) y 40^ (104^) . Si la bateria se usa cuando la temperatura de la bateria es inferior a 0^ (32^) , la herramienta pueda no funciona correctamente. En este caso, cargue la bateria Completely para que funciona adeuadamente.
- Cuando no se utilizes la bateria, manténgalaSeparated de algunos objetivos metalicos, como: clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetivos metalicos pequeños que pueda actuar de connexion entre un terminal y el除外. Un cortocircuito entre los terminales de la bateria puede occasionar chispas, quemaduras o incendios.
- Al manejar una batería Ni-MH asegúrese de que el lugar está bien ventilado.
Vidautilde la bateria
Las baterias recargables tienen una vidaCTLimitada. Si el tiempo de funciona-mente se acorta mucho tras la recarga, sustituya la bateria por una nuevo.
Reciclado de la bateria
ATENCLON:
Para la proteccion del medio ambiente y reciclado de materiales, asegurese de que la desecha en un lugar especialico oficialmente, si hay uno en su pais.
Carga
NOTA:
Cargue una nuevo batería, o una batería que no haya sido utilisé durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas para que la batería se cargue totalmente.
Cargador de batería (EY0110)
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion de CA.
NOTA:
Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguridad.
- Metafirmamente la bateria en el cargador.

- La luz indicaora de energia permaneceria encendida durante la energia.
Cuando haya terminado la energia, seccionara automatistically un commutador electrico interno para impeder cualquier sobrecarga.
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
La luz naranja deresherva se encendera hasta que se enfrie suficientemente la bateria y cuando esta luz se apague, la energia comenzará automatistically.
-
Cuando la energia termina, la luz indica la forma de empezar a parpadean rápidamente.
-
Cuando se degradable quiera de las conditiones que hacer que la bateria se vuelva demasiado fria no se utilizes la bateria durante mucho tiempo, la luz indicadora de energia está encendida. En este caso, la energia demora más para cargar totalmente la bateria que en el tiempo de energia normal.
-
Si se vuye a colocar una bateria totalmente cargada en el cargador, se
encenderá la luz de energia. Luego de algunos horas, la lámpara de energia destellará rápidamente para indicar que la energia se ha completado.
- Si la lámpara de cargo no se enciende inmediamente afterwards de enchufar el cargador, o si después del tiempo de此案 estandar, la lámpara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizzato.
NOTA:
-
Cuando se vaya a cargar una bateria fria (unos 5^ (41^) o menos) en un cuarto calido,defer la bateria en la habitacion durante al menos una hora y carguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitacion. De lo contrario, la bateria peut no cargarse totalmente.
-
Deje que se enfrie el cargador al cargar mas de dos baterias de forma consecutiva.
-
No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando este sujetando el Cambiador o en ninguna other occasion.
PRECAUCION:
Para impeder el riesgo de incendio o daños del cargador de bateria.
-
No utilise una fuente de alimentación de un generator motorizado.
-
No tapone los orificios de ventilación del cargador y la bateria.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilise.
INDICACION DE LA LÁMPARA

Información sobre la eliminación para los sistemas de equipos electricos y electrónicos usados (partículares)

La aparicio de este-symbolo en un producto y/o en laoothumentacion adjunta indica que los productos electricos y electronicos usados no deben mezclarse con la basura domestica general.
Para que这些东西 productos se sometan a un processo adequado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los+puntos de recogida designados,onde los admitirán sin coste algo. En algunos páises existe también la posibidad de revolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, está contribuyendo a preservar valiosos recursos y a Severity应该如何 possible efecto negativo
en la salute de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirseupon al tratamiento inadequado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislacion nacional, podriani aplicarse multas por la eliminacion incorrecta de这些东西 desechos.
Para entreprises de la Unión Europea
Si desea(deschar equipos electricos y electronicos,pongase encontacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no PENETENECIENTES a la Unión Europea
Este*simbolo solo es valido en la Unión Europea.
Si desea(deschareste producto,pongase encontactoconlas autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
IV. MANTENIMIENTOE
Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilise paños humedes, bencina, diluyentes u otros disolventes volátilles de limpieza.
V. PAR DE APRIETE
La potencia nécessaria para apretar un pero variará en función del material y el時間 del pero, asi como del material que se está acoplado. Elija la duración del tiempo de apriete en consecuencia.
Se facilitan a continuación los values de referencia.
(Puede variar según las conditiones de apriete.)
Factores que afectan al par de apriete
El par de apriete的结果afectado poruna amplia variedaddefactores, incluidos lossiguientes. Tras el apriete, compruebesiempreelparconuna llave detuercasdepar.
1) Tensión
Cuando la bateria se ha practicamente descargado, la tension decrece y el par de apriete baja.
Condiciones de apriete de pernos

(sólo EY7271)


Condiciones de apriete
- Se utilizes los siguientes pernos.
Perno estándar: Tipo de resistencia 6,8
Tipo de alta ductilidad 12,9

2) Tiempo de apriete
Un tiempo de apriete mayor da como resultado un par de apriete incrementado. Un apriete excessivo, no obstarce, no anade valor y reduce la vida efecto de la herramienta.
3) Diámetros differentes de perno
El的时间里 del diametro de perno afecta al par de apriete.
En general, al augmentar el diametro de pero, ascienda el par de apriete.
4) Condicaciones de apriete
-
El par de apriete variará, incluso con el本身就是 perno, según el coeficiente del tipo, longitud y par (el coeficiente bajo indicado por el fabricante en el proceso de producción).
-
El par de apriete variará, incluso con el mesmo material del perno (ej. acero), en función del acabado de la superficie.
-
El par se reduce mucho cuando el pero y la tuerca empiezan a girar juntos.
5) Juego del enchufe
El par disminuye en la medida en que se utilizes para apltar un perno la configuracion de ese caras del enchufe de時間 incorrecto.
6) Interruption (disparador de control de velocidad variable)
El par disminuye si la unidad se usa con el interruptor del que no se ha tirado totalmente.
7) Effecto del adaptor de conexión
El par de apriete disminuira a工程技术 del uso de una junta universal o un adaptorado de connexion.
VI. ACCESSORIES
Utilice solo brocas adecuadas al tameno del portabrocas.
Utilice el portabocas de taladro sin llave optional original de Panasonic (EY9X003E) y el portabocas de cambio rápido (EY9HX110E) para的最大s prestaciones.
MAXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
| Modelo | EY7270/7271 | ||
| Apriete de tornillo | Tornillo para madera | φ 3,5 - φ9,5 mm (1/8" - 3/8") | |
| Tornillo Tech | φ 3,5 - φ6 mm (1/8" - 1/4") | ||
| Apriete de perno | EY7270 EY7271 | ||
| Perno normal: M6 - M12 | M6 - M16 | ||
| Perno de alta tensión: | M6 - M10 | ||
VII. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
| Modelo EY7270 EY7271 | ||
| Motor 12 V CC | ||
| Sin velocidad de entrega | Modo de impacto suave: 0 – 1000/min (rpm) | |
| Modo de impacto medio: 0 – 1400/min (rpm) | ||
| Modo de impacto fuerte: 0 – 2300/min (rpm) | ||
| Torsión Tmaxima | 135 Nm(1380 kgf-cm, 1190 in-lbs.) | 165 Nm(1680 kgf-cm, 1460 in-lbs.) |
| Impacto por minuto | Modo de impacto suave: 0 – 2000 ipm en el modo de impacto | |
| Modo de impacto medio: 0 – 2500 ipm | ||
| Modo de impacto fuerte: 0 – 2800 ipm en el modo de impacto | ||
| Longitud total | 169 mm 177 mm | |
| Peso (con batería) | 1,8 kg (4,0 lbs) | 1,8 kg (4,1 lbs) |
BATERÍA
| Modelo EY9201 | |
| Bateriaía de almacenaje Bateria Ni-MH | |
| Tensión de batería 12 V CC (1,2 V x 10 celdas) |
CARGADOR DE BATERIA
| Modelo EY0110 | |||||||
| Régimen | Vea la plac de especillas en la parte inferior del cargador. | ||||||
| Peso 0,78 kg (1,72 lbs) | |||||||
| Tiempo dearga | 7,2 V | 9,6 V | 12 V | 15,6 V | 18 V | 24 V | |
| 1,2 Ah | EY9065 | EY9080 | EY9001 | ||||
| EY9066 | EY9086 | EY9006 | |||||
| 20 min. | |||||||
| 1,7 Ah | EY9180 | EY9101 | |||||
| EY9182 | |||||||
| 25 min. | |||||||
| 2,0 Ah | EY9168 | EY9106 | EY9136 | EY9116 | |||
| 30 min. | 30 min. | EY9117 | |||||
| 60 min. | |||||||
| 3,0 Ah | EY9200 | EY9230 | EY9210 | ||||
| 45 min. | 90 min. | ||||||
| 3,5 Ah | EY9201 | EY9231 | EY9251 | ||||
| 55 min. | 65 min. | ||||||
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su País.
Lea el CATALOGO.
ManualFácil