PROXXON MBS 240E - Scie

MBS 240E - Scie PROXXON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MBS 240E PROXXON en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice PROXXON MBS 240E - page 34
SKIP

Preguntas frecuentes - MBS 240E PROXXON

Preguntas de los usuarios sobre MBS 240E PROXXON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MBS 240E - PROXXON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MBS 240E de la marca PROXXON.

MANUAL DE USUARIO MBS 240E PROXXON

La sierra microcinta PROXXON es unaquina potente para todos los modelistas.

Ella convence por su corte perfecto en acero, en metales no ferricos, en madera y en plástico ySeparated con diamante vidrio y cerámica.

Las presentes instrucciones contienen:

  • instrucciones de seguidad
  • el manejo y mantenimiento
  • lista de piezas de recambio.

El uso de las presentes instrucciones

  • facilita deninger aconocer la maquina
  • evita fallos debidos al manejo erroneo
  • aggiuntla la duracion de su maquina.

Tengan estas instrucciones siempre al alcance de la mano.

Laquina debe manejarse unicamente con concimientos exactos, y siempre bajo observacion de las presentes instrucciones.

La casa PROXXON no se responsabiliza para el configuracionrado seguro de laquina:

  • en caso de un manejo que no corresponde a la Utilización normal,
  • en caso de aplicaciones distinctas a las Mentionadas en estas instrucciones,
  • en caso de no observar las instruciones de seguidad.

No tienen derechos a garantía en caso de

  • fallos en el manejo,
  • mantenimiento insuficiente.

Imprescindiblemente deben observar las instru ciones de seguridad para su propiacurity.

Unicamente deben utiliser piezas de recambio de la casa PROXXON.

Reservamos el derecho de desarrollos ulteriores en el sentido del avance技术和.

Les desearoomucho éxitocom su maquina.

PROXXON GmbH

Indicaciones generales de seguridad

ATENCLON! Al utilizeherramiantas elctricas hay que observar siempre las seguides medidas de seguridad para protegerse contra una descarga elctrica,peligos de accidente y de incendio.

Lea atentamente y observe todas estasindicaciones antes deponer enfuncionamento este producto.Garde bien estasindicaciones de seguidad.

Trabajar seguro

Mantenga su zona de trabajo enorden!

  1. El desorden en la zona de trabajo puede occasionar accidentes.

Tenga en cuenta las influencias ambientales!

  1. No exponga herramientos electricas a la lluvia.
  2. No实用性 herramientos electricas en ambientes humedes o mojados.
  3. Cuida que la iluminación sea buena.
  4. No utilise herramentas electrolycas en las cercanias de liquidos o gases inflamables.

iProtéjase contra descargas électricas!

  1. Evite el contacto de su cuerpo con elementos puestos a tierra.

Mantenga alejadas a Others personas!

Guarde de manière segura las herrimentas electricas que no utilise!

  1. Los aparatos fuera de uso debieran estar guardados en un situ seco y cerrado fuera del alcance de los niños.

No sobrecargue la herramenta electrica!

  1. Usted trabajará mejor y más seguro bajo la gama de potencia indicada.

jUse la herramenta eletrica correcta!

  1. No utilisechasasdebaja potencia para trava- basos pesados.
  2. No实用性 las herramrientas electricas para fines distinctos a los que estan destinadas. No实用性, por ej., una sierra circular de mano paraURTAR ramas o lenos.

iUse ropa de trabajo apropiada!

  1. No use ropas amplias ni alhajas o bisutería. Usted pueda quédarse enganchado en los elementos móvil.
  2. Para los problemas al aire libre se recomienda calzado antideslizante.
  3. Siusted tiene elapelablo largo, recoja suapello conuna redecilla.

jUse equipo de proteccion!

  1. Use gafas protectoras.
  2. Cuando realice problemas que generen polvo, use una mascarilla de respiracion.

jConecte el dispositivo de aspiracion de polvo a la herramenta!

  1. Si hay conexiones para la aspiracion de polvo y dispositivo de recogida, asegurese de que estos estan connectados y en functionamento.

jNo use el cable para fines a los que no está destinado!

  1. No tire del cable para sacar el enchufe macho del tomacorriente. Proteja el cable del calor, del aceite y de cantos filosos.

Fiji la herramienta de manera segura!

  1. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la herramienta. Así queda sujeta deforma más segura que con su mano.

Evite una posicion corporal anomal!

  1. Cuide de estar en posicion segura y mantenga el equilibrio en todo momento.

Realice un mantenimiento cuidadoso de sus herramrientas!

  1. Mantenga sus herramientos filosas y limpias para poder trabajo mejor y de manière más segura.
  2. Cumpla las normas de mantenimiento y lasindicaciones respecto del cambio de herramienta.
  3. Controle regularmente el cable de la herramunta y, en caso de danos, hagalo reemplazar por un electricista especializzato reconocido.
  4. Controle regularmente los cables de prolongacion y sustituyalos si estan danados.
  5. Mantenga las empuñaduras y/o manillas secas y libres de aceite o grasa.

jExtraiga el enchufe macho del tomacorriente!

  1. Cuando no use la herramipta, antes de realizar el mantenimiento y al cambio las herramiptas como p. ej.: la hoja de sierra, la broca, la fresa.

;No deja colocada;ninguna llave de herramienta!

  1. Controle siempre antes deponer la herramienta en marcha que tanto las llaves como las herramenteas de ajuste han sido extraidas.

Evite un arranque involuntario!

  1. Asegürese de que el interruptor de la herramienta está posición apagado cuando vaya a introducir el enchufe macho en el tomacorriente.

Cables de prolongacion al aire libre.

  1. Para trabajo al aire libre use una y exclusivamente cables de prolongacion permitidos para ese fin y con la marcacion correspondiente.

Sea cuidadoso!

  1. Preste atencion a lo que hace. Ponga manos a laoha con prudencia.No use la herramienta si está cansado o somnoliento.

Revise la herramienta para detectar posibles daños!

  1. Antes de seguir usingo la herramienta hay que verificar@cuidadosamente si losdispositivos de proteccion o las partes levamente danadas estan en perfectas conditiones de functionamento y acorde a las normas.
  2. Compruebe si las partes moviles funciona perfectamente y no se atascan y si hay piezas danadas. Todas las piezas deben estar montadas correctamente y cumplir todas las condi- ciones para garantizar elperfecto functiOnamiento de la herramienta.
  3. Los dispositivos de proteccion y piezas dañas deben ser reparados o reemplazados de manière adecuada por un taller专业技术 homologado en tanto no se indique otra coisa en las instrucciones de uso.
  4. Haga reemplazar los interruptores danados por un taller de service de post-venta.
  5. No use herramientos en las que el interruptor no se pueda encender o apagar.

ADVERTENCIA!

  1. El uso de otheras herramrientas de suplemento uothers accesoriosuede significar paraustedriesgo de lesiones.

Haga reparar su herramienta electrica por un electricista especializzato!

1.Esta herramenta electrica responde a las normas de seguridad correspondientes.Las reparaciones de la misma solo peuvent ser llvadas a cabo por un electricista especializoutilizando repuestos originales; en caso contrario el usuario pueda sufir accidentes.

Leyenda

1 Cubierta de la caja
2 Tornillo de fijación
3 Caja
4 Tornillo de regulación
5 Tornillo de apriete
6 Barra guia
7 Cubierta de proteccion de la hoja de la sierra
8 Guia de la sierra sinfin
9 Cinta de sierra (sierra sinfin)
10 Mesa de trabajo
11 Racor de empalme
12 Zócalo de laquina
13 Boton de regulación
14 Interruptor
15 Diagrama

Descripción de laquina

La microsierra sinfin (de cinta) MBS 240/E corta acero, metales no ferricos, madera y plásticos, y equipada con una cinta de diamante, también corta vidrio y cerámica.

La MBS 240/E dispone de una motor de 230 voltos con regulacion electrònica del n.d.r. (velocidad) para la regulacion correcta de la velocidad de la cinta para tener resultados de trabajo optimos.

La regulación de la mesa de trabajo enequalquierposiónde 0^ hasta 45^ permiteeffectuar cortlesimplos yPRECisos.

El diagrama muestra los Campos de regulación para la mayoría de los materiales.

Como equipo adicional se pueda equipar la microsierra sinfin con una instalacion de refrigeracion de liquido.

Recomendamos usar sierras sinfin de recambio originales de PROXXON.

Datasétécnicos

Tensión nominal: 220-240 V, 50 Hz

Consumo de energia: 85 W

Velocidad de la sierra: 120-250 m/min.
regulable sin escalonamente

Aplicación sólo en la casa:
Servicio de corto plazo:KB 15
Tipo de protección:IP 25
Ruidos:≤70 dB(A)

Medidas:

Mesa de trabajo: 200 × 200 mm girable de 0^ - 45^

Alcance: 150 mm

Paso en alta: max. 80 mm

Dimensiones de la cinta sinfin: 1.065 × 3 hasta 6 ~mm

Sólo para uso en recintos secs

Por favor no deshacerse de esta maquina arrojandola a la basura!

PROXXON MBS 240E - Medidas: - 1

PROXXON MBS 240E - Medidas: - 2

Instalación de laquina

Pellgro!

  1. Desembalar la microsierra sinfin y controlar que esten todos los accesorios.

No conectar aun la maquina a la red.

Indicación:

Por motivos de seguridad, laquina tiene que ser fuertamente atornillada con 5 tornillos de madera sobre una mesa de trabajo estable (fig. 2).

Controlar el asiento y la tension de la sierra sinfin

Indicaction:

La sierra sinfin está equipada desde la fabricula con una sierra de 1.065× 0,4× 5,0mm (14 Z).

  1. Desatomille los quatre tornillos cilindricos de hexagono interior de la cubierta de la caja 2 (Fig. 1) y retire la tapa.
  2. Controle el asiento de la sierra sinfin en la guía inferior 1 (Fig. 3). La ranura guía tiene que estar esta de forma Completely vertical. Ajuste la guía de la cinta soltando el tornillo de fjación (2).
  3. Al Separar aluminio, metal, vidrio, azulejos, etc., retire la plac 1 (Fig. 4) para que las virutas no能把 anatascarse en el interior de laquina.
  4. Monte la proteccion de la caja.

Indicación:

Paraatarlaagloreraciondevirutas en la caja de lamaquina,se tienque conectaruna aspiradora depolvo.

Aplicación de una aspiradora de polvo

  1. Desmonte la cubierta de proteccion de la caja 1 (Fig. 1), incorpore la plac a 1 (Fig. 4) y connecte la aspiradora de polvo en el racor de empalme 1 (Fig. 5).
  2. Monte la cubierta de proteccion de la caja.

Montar la mesa de trabajo

  1. Desatomille el tomillo de laton de cierre de la ranura de serrado 1 (Fig. 6) de la mesa de trabajo.
  2. Ponga la mesa de trabajo 3 (Fig. 7) en la hendidura paraarloprevista y fijela con el tornillo de asa en estrella (2) y la arandela de seguirdad (1).Ponga la margacion en "0".
  3. Vuelva a atomilar el tornillo de latón de cierre 1 (Fig. 6).

Ajustar la tension de la sierra sinfin

Indicación:

La sierra sinyin está correctamente tensada.
cuando gira uniformemente y libre de vibraciones.

  1. Afloje el tumilio de apriete 2 (Fig. 8) en medio giro en direccion a "A".
  2. La cinta es tensada al girar el tomillo de regulación (1) en direccionancia (A) y destensada al girarlo en direccionancia (B).

[Cuidado]

i Una cinta muy tensada peute romperse y danar la maquina!

  1. Apriete el tornillo de apriete (2).

Indicación:

La cinta no debe girar de forma oblicua a los rofillos.

Controlar el ajuste de la guía de la sierra sinfin

  1. Ajuste la guía superior de la sierra 1 (Fig. 9) de acuerdo al ancho correspondiente de la sierra. El canto "A" tiene que estar en el "5" de la escala graduada (por ej., sierra sinfin 1.065 × 5^ × 0.4 ). La cinta tiene que tocar ahora el rodillo posterior.

Atencion!

Trabajo en la guía de de la sierra sinfin sólo con laquina desconectada y con el enchufé SACADO.

Regular el ancho de la sierra

  1. Suelte ligeramente el tornillo cilindrico de hexagono interior 3 (Fig. 9).
  2. Empujé la pieza de regulación (2) bajo de la linea de la escala "5".
  3. jNo apriete muy fuertamente el tornillo cilindrico de hexagono interior (3)!
  4. El grosor de la sierra sínFIN peut ser corregido mediante el tornillo de regulación 4 (Fig. 9).

Trabajar con la microsierra sinfin

Puesta en servicios

Atencion!

La sierra sinfiniene que disponible de un dispositivo collector de polvo.

La sierra no debe ser usada con la puerta de la caja abierta (dispositivo de seguridad de la sierra sinfin).

El dispositivo de seguridad tiene que encontrarse lo más cerca possible a la pieza por elaborar.

  1. Ponga el interruptor de laquina 4 (Fig. 11) en la posicion "0".
  2. Conecte laquina a la red.
  3. Suelte el tornado de apriete (1) y regule la guía de la sierra (2) muy cerca por sobre la pieza por elaborar. Vuelva a preparar el tornado de apriete.
  4. Conmute la maquina con el interruptor (4).

Atencion!

Antes de comenzar con el trabajo se Tiene que regular imprescindiblemente la velocidad correcta para la sierra sinfin y el material por serrar.

  1. Regule la velocidad de la cinta (sierra sinfin) con el regulator 3 (Fig. 11). Vea el diagrama (5) para la velocidad optima de la sierra. Los values indicados son solo valuesapproximados.

Indicación:

Por lo general vale: Alta velocidad de la sierra para material delgado y baja velocidad de la sierra para material grueso.

Serrar

  1. Marque el corte en la pieza por elaborar. No frene la velocidad de la sierra por un avance demasiado rápido. La sierra Tiene que poder "cortar libremente". En caso de que se produzcan vibraciones, ajuste la velocidad de la sierra.

Serrar libremente

Presione la pieza por elaborar sobre la mesa de trabajo y guiela sensiblemente y con poca fuerza (Fig. 12a/b). Más fuerza sobre la mesa de trabajo y menos fuerza contra la sierra.

Serrar con tope de angulo

Atencion!

Efctue loseworkos de regulacion con laquina desconectada.

  1. Regule el ángulo deseado en el tope. Guíe la pieza por elaborar con leve presión contra la sierra sinfin (Fig. 13).

Corte de ingletes

Para los ingletes se pueda volcar la mesa de trabajo de 0^ hasta 45^ .

  1. Suelte el tornillo de fijación 1 (Fig. 14) y vuelque la mesa de trabajo en la posición de ángulo deseada. Lea los grados en la escalá graduada (2).

  2. Apriete fuertamente el tomillo de fijacion (1).

Cuidado!

j Use soloCNTAs de sierra en estado impecable!

Cambia inmediamente lasCNTAs de sierradobladas oromas!

Saque siempre el enchufe para efectuar loseworkos de cuidado y mantenimiento!

No deje funciona laquina sin vigilancia!

Servizio con sierra sinfin de diamante

Indicación:

El service con sierra sinfin de diamante solo debe efectuarse con la instalacion de refrigeracion de liquido incorpora. esta peut ser adquirida como accesario.

Indicación:

Para el service con la instalacion de refrigeracion de liquido se recomienda la incorporacion de una tina de captacion 3 (Fig.15).Esta tina de captacion se possible adquirir como accesario. Para estanqueizar el paso de los tornillos,poner la sierra sinfin en una plancha de goma y fjarla con los tornillos de madera.

jAtencion!

jPara incorpocrar la instalacion de refrigeracion de liquido observe imprescindiblemente las instrucciones adjuntas de la instalacion!

Trabajar con la sierra sinfin de diamante

Cuidado!

No es possible cortar radios inferiores a 15 mm (Fig. 16).

No use las sierras sinfin de diamante para cortar metal, plastiico o madera.

Indicación respecto al liquido refrigerante:

Use solo lubricantes minerales o sintéticos usuales solubles en agua.

Concentración de 2 - 5% según el material.

Al terminar el trabajo, desabastecer los liquidos de acuerdo a lasindicaciones del fabricante.

  1. Conmute laquina.
  2. Abra el grifo de dosificacion 1 (Fig. 17) y dosifique el caudal. No anymore respecto a los liquidos.

Indicación:

Solo una refrigeracion adecuada de la cinta de diamante tiene como efecto un corte mayor y más rápidodevidrio o cerámica permitiendo un tiempo de uso más largo de la cinta.

  1. Guie la pieza por elaborar de forma sensible y con.poca fuerza.
  2. Al terminar el trabajo o en caso de interruptions del trabajo se Tiene que cerrar imprescindiblemente el grifo de cierre (1).

Cambiari la sierra sinfin

Atencion!

jDesconecte la maquina y saque el enchufe!

  1. Desatomille quatre tornillos cilindricos de hexagono interior 2 (Fig. 18) y retire la cubierta de seguridad de la caja (1).
  2. Desatomille el tornillo de cierre de lator, 1 (Fig. 19).
  3. Suelte el tornillo de fijación 3 (Fig. 18) en medio giro.
  4. Gire el tornillo de regulación 4 (Fig. 18) hasta que la sierraginfincoulda ser sacada de los rofillos2y3(Fig.19)
  5. Introduzca la nuevo sierra sinfin con el lado sin dientes en el intersticio de serrado de forma que los dientes indiquen hacer abajo (hacia la mesa de serrado).

Indicación:

Existe la posibiliad de que la cinta este "invertida".

Le rogamos vuelva aponer la cinta en suposicion original. Los dientes de la sierra tienen que indicar bacia adelante y hacía bajo.

Indicación:

Al incorporearse una sierra sinfin más ancho o más estrecha, se Tiene que regular la guía de la cinta (vease "Controlar la regulación de la guía de la sierra sinfin").

  1. Gire el tornillo de regulación 4 (Fig. 19) hasta que la sierra sinfin está ligeramente tensada.

  2. Apriete el tornillo de fijación 3 (Fig. 18) ywhelming aponer el tornillo de cierre de latón 1 (Fig. 19).

Cuidado!

Un tensado demasiado fuerte peut de darar laquina y romper la sierra sinfin.

  1. Montar la cubierta de proteccion de la caja 1 (Fig. 18). Apriete los tornillos cilindricos de hexagono interior (2).

Indicacion:

La sierra sinfin no debe salir de forma oblicua de los rodillos.

Cambiar los anillos de plástico de las ruedas de rodadura

Las ruedas de rodadura está cubiertas con un anillo de plástico para protección de las sierras sinfin.

Los anillos de plásticos son piezas de desgaste y tienen que serambiados según la necessities.

Por ello, controle regularmente los anillos de plastico. Si se verifies una "rozadura hueca", cambie el anillo correspondiente (Fig. 20).

  1. Corte el anillo de plástico desgastado (Fig. 21) con una cucilla filuda y calentada.

  2. Caliente el nuevo anillo de plástico en baño de agua caliente (no herviente) porodos 10关键时刻.

  3. Presione fuertamente el anillo de plastico en la rueda de rodadura hasta que se enquiryrre por completeo en la ranura de toma.
  4. Monte la rueda de rodadura y la cubierta de proteccion de la caja y asegurela con 4 tornillos cilindricos de hexagono interior.

Eliminación:

Por favor, no deseche el aparato con la basura domestica! El aparato contiene materiales que se pueda reciclar. En caso de dudas dirijase a su centro de reciclado u otheras instituciones comuna- les correspondentes.

Declaración de conformidad de la CE

Declaramos que los productos indicados cumplen las disponeciones de las siguientes normas comunitarias:

  • Reglamento de boa

tensión de la CE 73/23/CEE

93/68/CEE

  • Normas para 98/37 CEE

máquinas de DIN EN 61029 / 02.2001

la CE DIN EN 61029-2-5/05.2003

17.04.2005

Campo deactividades: Seguidad de aparatos

Voorwoord private

Geache klant!

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PROXXON

Modelo : MBS 240E

Categoría : Scie