GE 365 - Trituradora mecánica VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GE 365 VIKING en formato PDF.
Preguntas frecuentes - GE 365 VIKING
Preguntas de los usuarios sobre GE 365 VIKING
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Trituradora mecánica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GE 365 - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GE 365 de la marca VIKING.
MANUAL DE USUARIO GE 365 VIKING
Muchas gracias por haber depositado su confianza en un producto de calidad de la empresa VIKING.
Este producto ha sido elaborado según modernos procesos de fabricación y con amplias medidas para asegurar su calidad, ya que nuestra meta sólo se verá cumplida, si Ud. queda satisfecho plenamente con su implemento.
En caso de tener preguntas referentes a su implemento, dirijase, por favor, a su distribuidor especializado, o directamente a nuestra empresa distribuidora.
Que obtenga gran satisfacción con su implemento VIKING, le desea

Nikolas Stihl
Gerencia
Para su seguridad 2
Vestimenta y equipo 2
Confort al trabajar 2
Mantenimiento y reparaciones 3
Peligros debidos a la corriente eléctrica 3
Descripción de símbolos
Conmutador para invertir el sentido de giro del juego de cuchillas 5
Descripción del aparato
Contenido de suministro
Apertura de la caja de herramientas
Montaje
Montaje del implemento básico 7
Montaje de la Tolva/embudo 7
Montaje del tornillo de cierre 7
Colocar la Tolva 7
Puesta en marcha
Conexión eléctrica del implemento 8
Enchufe de inversión de fases
Sentido de giro correcto 8
Indicaciones para triturar
De la casa y la cocina 8
Del jardín 8
¿Qué no debe meterse
en la trituradora? 8
Desconectar 9
Uso correcto del motor 9
Mantenimiento 9
Limpieza 9
Afilado de las cuchillas 10
Conservación 10
Composición del juego de cuchillas Multicut 300 10
Montaje - desmontaje del juego de cuchillas 10
Datos técnicos 11
Equipamiento eléctrico/mecánico de seguridad 11
Indicaciones de mantenimiento y cuidados 12
Declaración de conformidad CE del fabricante 13
Accesorios 14
VIKING trabaja constantemente en el perfeccionamiento de todas las máquinas e implementos; por eso, debemos reservarnos modificaciones del contenido de suministro en cuanto a la forma, la técnica y el equipamiento.
Por esta razón, en base a los datos e ilustraciones de este manual no se pueden deducir derechos.
Para su seguridad

Al trabajar con la trituradora de jardín, se deben observar estrictamente las normas para evitar accidentes.

Lea con detenimiento y en su totalidad las Instrucciones de Servicio. Familiarícese con el funcionamiento del implemento.
Las trituradoras VIKING han sido diseñadas para el uso particular, y siendo adecuadas para desmenuzar los desperdicios orgánicos de la cocina, así como desperdicios vegetales. La trituradora de jardinería no debe utilizarse para otros materiales o trabajos diferentes a los indicados en las Instrucciones de Servicio.
Sólo puede utilizar los accesorios sumini-strados por VIKING o expresamente autorizados para el acoplamiento con este implemento. No está permitido, asímismo, realizar modificaciones de ningún tipo, puesto que éstas pueden conllevar a un elevado riesgo de accidentes.
- Antes de la primera utilización de un nuevo implemento, debe recibir unas instrucciones de uso por el vendedor u otra persona experta.
- El usuario es responsable frente a terceros en el área de trabajo de la trituradora. No utilice nunca la tritura-dora encontrándose cerca personas, especialmente niños, o animales. Está prohibida la utilización de la trituradora a menores de 16 años.
- Preste la trituradora sólo a personas que estén familiarizadas con el implemento y su manejo. Entréguele también las Instrucciones de Servicio.
Vestimenta y equipo
- Al trabajar con la trituradora de jardín debería llevarse ropa adecuada, compuesta por ropa de trabajo ajustada al cuerpo (no emplear batas de trabajo), guantes resistentes y botas con suela de buena adherencia. Por norma, deben emplearse gafas protectoras y, en el caso de astillar materiales leñosos, una protección para los oídos.


Confort al trabajar
- Antes de cada puesta en servicio, deberá comprobarse si el implemento, se encuentra correctamente cerrado. Deberá estar instalado, de forma estable, sobre una base plana y firme. Trabaje únicamente con buenas condiciones de luz. Adopte una postu-ra segura y trabaje tranquilamente, bien organizado. Procediendo con precaución, evita poner en peligro a terceros.
- Al poner en marcha el implemento, no esponer la cara u otras partes corporales por encima de la tolva ni delante de
la abertura de expulsión, y no ponga nunca las manos en la tolva o en el canal de expulsión. Existe un serio riesgo de lesiones en los ojos, cara y dedos.
- Debe verificarse periódicamente la firme sujeción y estado de las herramientas de corte. Asegúrese de que todos los tornillos estén siempre apretados.
- Al alimentar la trituradora, debe observarse especialmente que no lleguen cuerpos extraños como piezas de metal, piedras, material sintético, etc. a la cámara de trituración, puesto que esto puede causar averías y rebotes por la tolva. Eliminar, por el mismo motivo, las obstrucciones.
- Antes de abandonar el implemento hay que desconectar el motor y extraer el enchufe de la red.
- Colocar o quitar el recogedor, sólo con el motor desconectado. No utilice nunca la trituradora con dispositivos de seguridad deteriorados.
-
No quitar ni puentear los dispositivos de control instalados por el fabricante en el implemento.
-
Todas las piezas giratorias deben haberse parado totalmente:
- Antes de eliminar los bloqueos o las obstrucciones en el canal de expulsión,
- antes de controlar o limpiar la trituradora o realizar trabajos en ella, o al abrir la carcasa,
- cuando abandone la trituradora.
- En el caso de que la trituradora produzca ruídos no usuales o comience a vibrar fuertemente, es imprescindible una inmediata revisión.
- Considere que la herramienta de corte se mantiene en movimiento por inercia durante unos segundos después de desconectar el motor.
- Es preciso evitar repetidas conexiones dentro de un espacio de tiempo breve. Mucho menos se debe "jugar" con el interruptor.
- Debido a las fluctuaciones de tensión ocasionadas por este equipo al acelerarlo, podrían resultar perturbados otros dispositivos conectados al mismo circuito de corriente en caso de producirse condiciones de red desfavorables. En este caso deben tomarse las medidas adecuadas. (p.ej. conexión del implemento a otro circuito de corriente que no sea el del dispositivo afectado, o bien, a un circuito de corriente con un nivel de impedancia más bajo).
Mantenimiento y reparaciones
En caso de fallos y antes de realizar cualquier trabajo en el implemento: extraer el enchufe de la toma de corriente.

Realizar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en las Instrucciones de Servicio.
Acuda a un Taller Autorizado para un correcto mantenimiento.
VIKING recomienda que los trabajos de mantenimiento y reparación sean realizados por un Taller Autorizado VIKING.
VIKING recomienda la utilización de herramientas, accesorios y repuestos originales VIKING. Sus características están adaptadas al equipo y a las exigencias del usuario de forma adecuada.
El cable de conexión a la red sólo puede ser reparado o sustituido por electricistas especializados y autorizados.
- Si se desmontaron componentes o dispositivos de seguridad al realizar trabajos de mantenimiento, estos deberán volverse a montar correcta e inmediatamente. Para evitar lesiones al trabajar en las cuchillas, llevar guantes de protección.
- Deben renovarse las indicaciones de peligro o advertencia que se hayan vuelto ilegibles. El distribuidor especializado Viking tiene etiquetas adhesivas a su disposición.
Aviso – peligros debidos a la corriente eléctrica
- De especial importancia para la seguridad eléctrica son el cable de la red, el enchufe, el interruptor de conexión/desconexión y el cable de conexión. A fin de evitar el peligro de recibir una descarga eléctrica, no deberán emplearse cables, adaptadores ni enchufes dañados, o cables de conexión que no cumplan las normas.
- Por ello, verifique periódicamente el posible deterioro o envejecimiento (material quebradizo) en el cable.
- Utilizar exclusivamente cables de prolongación autorizados para su uso en el exterior, puesto que éstos disponen de un aislamiento contra la humedad. (Ver capítulo: Puesta en marcha).
- Aunque el motor de accionamiento está protegido contra salpicaduras con agua, no debe trabajarse con la trituradora bajo la lluvia o en un entorno húmedo.
- No depositar el implemento bajo la lluvia sin protegerlo adecuadamente.
- Interrumpir la alimentación eléctrica extrayendo el enchufe de la toma de corriente, sin tirar de los cables de conexión.
- Al utilizar la trituradora en el exterior, ésta debe equiparse o interconectarse con un fusible diferencial. Para más detalle consulte al electricista. (Normas en Suiza).
Descripción de los símbolos


21504001
- Sentido de giro a la izquierda (todo tipo de desperdicios de plantas)
- Sentido de giro a la derecha (ramas, poda de árboles)
- ¡Atención!
- Antes de la puesta en marcha, lea las Instrucciones de Servicio.
- ¡Atención! Herramientas en movimiento.
- Lleve puesta una protección de oídos.
- Lleve puestas gafas de protección.
- Lleve puestos guantes de trabajo.
- Con una sección de cable de 1,5 mm ^2 , la longitud de cable máxima permitida es de 25m.
- Se debe limpiar el implemento con un cepillo
- El implemento no debe limpiarse con un chorro de agua.
- Apague el equipo y desconecte el enchufe de la red antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza en el equipo de corte, y antes de verificar si el cable de conexión está liado o dañado.
- Mantenga a terceros alejados de la zona de peligro.
Interruptor para invertir el sentido de giro del equipo de corte.
Posiciones del interruptor

text_image
A
Palanca del interruptor en posición: izquierda; A
El juego de cuchillas gira en sentido izquierdo para el despederdicio de plantas.
Palanca del interruptor en posición: derecha; B
El juego de cuchillas gira en sentido derecho para ramas y poda de árboles. ¡Atención!: No introduzca ningún material con tierra o entremezclado con piedras, a fin de evitar la pérdida prematura del filo de las cuchillas. (Véase: Observaciones para triturar)

Palanca del interruptor en posición: Centro
El motor se para en pocos segundos.
Bloqueo de interconexión (1)
Impide la conmutación directa de un sentido de giro a otro.
Observación: Deje que se pare el motor, antes de cambiar el sentido de giro.
¡Compruebe el sentido de giro en el modelo GE365! (véase: Enchufe de inversión de fases)
Descripción del aparato

text_image
5 4 9 10 7 6 8 2 3 215ba0041 implemento básico
2 bastidor de apoyo
3 ruedas
4 tolva
5 embudo
6 expulsión
7 conmutador de inversión
8 conexión a la red
9 tornillos de cierre
10 caja de herramientas
Contenido de suministro

| Pos. | Denominación Piez. | |
| 1 | Implemento básico 1 | |
| 2 | bastidor de ruedas 1 | |
| 3 | eje de ruedas 1 | |
| 4 | tope 2 | |
| 5 | tornillo M6x60 2 | |
| 6 | tuerca M6 2 | |
| 7 | tornillo K50x50 2 | |
| 8 | rueda 2 | |
| 9 | tapón 2 | |
| 10 | pasador 2 | |
| 11 | embellecedor 2 | |
| 12 | tolva 1 | |
| 13 | goma del embudo | 1 |
| 14 | embudo 1 | |
| 15 | tornillo unidireccional | |
| K60x18 | 3 | |
| 16 | destornillador 1 | |
| 17 | llave combinada | 1 |
| 18 | herramienta de montaje | 1 |
| 19 | llave Torx | 1 |
| 20 | tornillo de cierre | 2 |

text_image
16 17 18 19 2150e005 VIKING®Abrir la caja de herramientas

La herramienta necesaria para el montaje se encuentra en la caja de herramientas.
Abrir la caja de herramientas:
① Presione ligeramente la tapa hacia atrás con una mano.
② Con la otra mano extraerá la tapa.
Montaje
Montaje del implemento básico
① Coloque el implemento básico 1 sobre el bastidor de apoyo 2 y apriete ligeramente los tornillos 7 por medio de la llave Torx 19.(imag. pág. 30)
② A continuación hay que montar el eje de las ruedas 3 y el tope 4 con los tornillos 5 y las tuercas 6 en el bastidor 2 (llave combinada 17)
③ A continuación, se introducen las ruedas 8 y los tornillos 9 sobre el eje de las ruedas 3.
Los tornillos 9 deberán fijarse introdu-ciendo los pasadores 10 con un martillo.
4 Después, coloque los embellecedores 11 sobre ambas ruedas 8 y coloque el aparato sobre una superficie plana, apretando a continuación los tornillos 7.
(Llave Torx 19).
Montaje del embudo
① Colocar la goma de embudo 13 y el embudo 14 sobre la tolva 12. Observar que coincidan perfectamente el cierre de la goma 13 con el perímetro del tubo 12.
② Unir las piezas con los tornillos de un solo uso 15 con el destornillador 16.
Montaje del tornillo de cierre
① Colocar el tornillo de cierre 20 en el agujero oblongo.
② Apretar el tornillo de cierre 20 hasta el fondo y aplicando presión.

① Cuelge la tolva 12 en la bisagra de la base del implemento 1 y levántela.
② Apriete simultaneamente los dos tornillos de cierre.
Puesta en servicio
3 × 1.5 ~mm^2- Lmax. 25m

Conexión eléctrica del implemento
El implemento, debe conectarse a una toma de corriente protegida por un fusible de 10 ó 16 amperios (ver" Datos Técnicos"). Como cables de conexión pueden utilizarse todos aquellos de una calidad no inferior a los de recubrimiento con caucho según
H07 RN-F DIN/VDE 0282 de una sección mí-nima de 1,5 mm² hasta un largo de 25 m ó 2,5 mm² por encima de 25 m.
Los enchufes de los cables de conexión deben ser de caucho o con recubrimiento de caucho debiendo corresponder a la norma
DIN/VDE 0620.
En los modelos para corriente trifásica deben utilizarse conectores CEE de 16 A, así como un cable de 5 conductores. Los conectores deben estar protegidos contra salpicaduras.
Los cables de prolongación inadecuados producen pérdidas de rendimiento y pueden ocasionar daños al motor.
(Véase también el capítulo: ¡Para su seguridad!)
Enchufe de inversión de fases

Sentido de giro correcto
Los juegos de cuchillas para estos modelos de trituradoras giran hacia la izquierda, mirando al juego de cuchillas por la tolva desde arriba, con el interruptor en la posición A.
Verificar el sentido de giro en los modelos para corriente trifásica GE365. En caso de que el sentido de giro sea incorrecto, habrá que invertir la polaridad del motor en el enchufe de inversión de fases. (Véase la ilustración de arriba).
Observaciones para triturar
¿Qué materiales pueden triturarse?
De la casa y la cocina:
Desperdicios de frutas y verduras. Papel de periódico, papel de embalaje, cartón ondulado, lana de madera, madera podrida, cajas de frutas de madera sin clavos. Reblandecer previamente en agua el papel y el cartón.
Del jardín
Material de poda de árboles y setos, recortes de rosas, flores marchitas (recolección otoñal de desperdicios), patateras, tomateras, paja de judias y guisantes, césped cortado, heno y paja, restos de vejetales, hojas, arbustos, etc.
¿Qué no debe meterse en la trituradora?
Piedras, vidrio, piezas metálicas, materiales sintéticos, detergentes, papel impreso en colores (tanto revistas como folletos). Madera gruesa y madera dura. Regla básica: todo material que no sirva para hacer compost, no debe ser tratado en la trituradora.
El material de la poda de árboles y setos debería ser tratado inmediatamente en estado fresco, puesto que el rendimiento de la trituradora es entonces óptimo.
Mantenimiento
Desconectar
Desconecte el motor cuando la trituradora haya quedado totalmente vacía. En caso contrario, podrían bloquearse las cuchillas al volver a conectarla.
Uso correcto del motor
La trituradora sólo puede ser usada de tal forma, que las revoluciones del motor se reduzcan esencialmente. En caso de producirse una sobrecarga durante el trabajo, el guardamotor incorporado desconecta el motor.
Importante: Para evitar daños al motor por sobrecalentamiento, no debe volver a ponerse en marcha el motor antes de un tiempo de refrigeración de aprox. 10 minutos. En caso de bloqueo de la trituradora: desconectar inmediatamente el motor y extraer el enchufe. Eliminar seguidamente la causa del bloqueo.
En caso de activarse con frecuencia el guardamotor, las causas podrán ser las siguientes:
- Cable de conexión inadecuado, véase "Conexión eléctrica"
- Sobrecarga de la red
- Sobrecarga de la trituradora debido a una alimentación excesiva con material o a cuchillas sin filo
Limpieza
Limpiar el implemento con detenimiento despues de cada utilización. Un trato cuidadoso protege al implemento contra averías y prolonga su vida útil.
Tratar las herramientas para desmenuzar, y también la cámara de la trituradora con agentes anticorrosivos usuales en el mercado (p.ej. aceite de colza). Los motores eléctricos están protegidos contra salpicaduras de agua y disponen en el eje del juego de cuchillas de un laberinto de obturación con un reten toroidal adicional (ver imag.). Este debería ser controlado periodicamente (p.ej. al afilar las cuchillas).
Limpiar el implemento solamente con un cepillo. No dirijir nunca agua en chorro sobre las partes del motor, juntas y rodamientos, ni sobre componentes eléctricos, como p.ej. interruptor. ¡La consecuencia sería una costosa reparación!.
Los motores eléctricos están libres de mantenimiento.

text_image
215ba010 1Sistema de obturación del motor con laberinto de obturación y retén (1). El retén es accesible al desmontar el juego de cuchillas y el dispositivo de alojamiento de las mismas.
¡Atención!: Extraiga el enchufe de la toma de corriente al realizar cualquier trabajo de mantenimiento y al trabajar en la herramienta de corte. No toque nunca ninguna parte del juego de cuchillas mientras éste se encuentre todavía en movimiento.
Composición del juego de cuchillas Multicut 300
Montaje – desmontaje del juego de cuchillas
Afilar el juego de cuchillas
Si el resultado de la trituradora empeorara después de cierto tiempo, esto se debe posiblemente a que las cuchillas de desmenuzamiento han perdido su filo.
Estas se afilan considerando los siguientes puntos:
- Refrigerar las cuchillas durante el afilado, p.ej. con agua. Estas no deben presentar un color azulado, ya que ésto mermaría la duración del filo.
- Afilar las cuchillas uniformemente, a fin de evitar vibraciones por desequilibrio.
- Antes de su montaje, conprobar si existen daños en las cuchillas: éstas deberán ser reemplazadas si son visibles muescas o fisuras, o si los filos han sufrido ya un desgaste de 3 mm por su frecuente afilado.
Almacenaje
El lugar de almacenaje debe ser seco, libre de polvo y fuera del alcance de los niños.
En caso de presentarse eventuales averías en el implemento, recomendamos subsanarlas antes de su almacenaje, asegurando así siempre su disponibilidad para un seguro funcionamiento.

Los componentes del mecanismo de cuchillas deberán estar desplazados 90°entre sí (véase la ilustración).
0 disco de apriete
1 predesmenuzador
2 cuchillas combinadas
3 disco Multicut
4 distanciador - pieza intermedia
5 expulsor
6 distanciador
7 tapa retén de obturador
VIKING recomienda la utilización de herramientas, accesorios y repuestos originales VIKING. Sus características están adaptadas al equipo y a las exigencias del usuario de forma adecuada.

text_image
2158a012 18 17 ① ② ①- Es imprescidible respetar el orden de montaje según figura.
- Apretar fuertemente todos los tornillos de sujeción.

¡Atención!:
¡Riesgo de lesión!
Trabajar solamente con guantes.
Datos técnicos
- Accionamiento directo por motor eléctrico
- Estanqueidad del motor respecto a la cámara de la trituradora, mediante laberinto obturación y retén adicional.
- Tolva desmontable. Fijación con bisagra y 2 tornillos de cierre.
Equipamiento eléctrico/mecánico de seguridad
Para la seguridad personal del usuario, ambas versiones, disponen de los siguientes dispositivos de seguridad:
Desconexión de motor. El motor sólo podrá ponerse en funcionamiento con la tolva correctamente cerrada. Al abrir el implemento en marcha, éste se desconecta automáticamente.
Freno de motor. Reduce unos segundos el tiempo de funcionamiento por inercia de las cuchillas, despues de la desconexión.
Bloqueo de rearranque del motor.
El implemento sólo puede ser puesto en marcha a través del interruptor, y no unicamente introduciendo el enchufe en la toma de corriente.
Datos eléctricos
GE 345 GE 365
| Tensión 230 V ~ 400 V - 3~ | ||
| Potencia absorbida 2,2 kW 3,0 kW | 2,1 kW - GE 345 CH | |
| Revoluciones máximas 2800/rpm 2800/rpmConsumo de amperios 10 A 4,8 AFusible de protección 16 A, lento 10 A, lento | ||
| Frecuencia | 50 Hz | 50 Hz |
| Clase de protección | I | I |
| Tipo de protección | contra salpicaduras de agua | contra salpicaduras de agua |
| Características especiales | Cambio del sentido de giro a través del interruptor | |
Según la directiva 2000/14/EG:
| Nivel de potencia acústica garantizado L_WA | |
| 108 dB | 108 dB |
Según EN 13683:
| Nivel de presión acústica en el lugar de trabajo L_pA | |
| 101 dB | 101 dB |
Dimensiones y pesos
| Dimensiones en cm | 66/52/135 | 66/52/135 |
| Peso en kg | 31 | 33 |
| Par de apriete | ||
| Juego de cuchillas | 50 Nm | 50 Nm |
Indicaciones de mantenimiento y cuidados
Información importante referente a mantenimiento y cuidados, para el grupo de productos
Trituradoras de jardín eléctricas
Es absolutamente necesario atenerse a las siguientes indicaciones, con el fin de evitar daños o un desgaste excesivo de su implemento VIKING:
1. Piezas de desgaste
Algunas piezas del producto VIKING están sometidas a un desgaste normal, incluso utilizando el implemento de manera conveniente, con lo que deberán ser sustituidas a su debido tiempo (dependiendo del tipo y de la duración del uso).
Estas piezas incluyen, entre otras:
- Cuchilla
- Disco de cuchilla
2. Observación de las directrices de este Manual de Instrucciones
El uso, mantenimiento y almacenamiento del implemento VIKING deberá realizarse con el cuidado que se describe en este Manual de Instrucciones.
El usuario mismo se responsabilizará de todos los daños ocasionados por no observar las indicaciones de seguridad, manejo y mantenimiento.
Esto vale especialmente para:
- Conexiones eléctricas erróneas (ten-sión)
- Cables de alimentación de dimensiones insuficientes (sección mínima necesaria)
- Un uso inadecuado del producto
- Cambios en el producto no autorizados por VIKING
- La utilización de herramientas o accesorios no autorizados o no adecuados para el equipo o de baja calidad.
- La utilización del producto en eventos deportivos o en campeonatos
- Daños derivados del uso continuado del producto con componentes defectuosos
3. Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos enumerados en el capítulo “Mantenimiento” deben ser efectuados de manera regular. Si el usuario no puede realizar alguno de estos trabajos de mantenimiento, deberá acudir a un Taller Autorizado VIKING.
VIKING recomienda que los trabajos de mantenimiento y reparación sean realizados por un Taller Autorizado VIKING.
Los Talleres Autorizados VIKING disponen regularmente de cursillos de formación y de la información técnica más actualizada.
Si se descuidaran estos trabajos, podrían surgir daños de los cuales se deberá responsabilizar el usuario.
Entre éstos se cuentan:
- daños en el motor debidos a un mantenimiento tardío o insuficiente, o a una limpieza insuficiente de la conducción del aire de refrigeración (ranuras de aspiración)
- Daños por corrosión y otros daños derivados de un almacenamiento indebido
- daños en el equipo causados por la utilización de repuestos de baja calidad.
- los daños debidos a no haber realizado los trabajos de mantenimiento a tiempo o completamente, así como los daños derivados de trabajos de mantenimiento o reparación no realizados en un Taller Autorizado.
Declaración de conformidad CE del fabricante
Nosotros,
VIKING GmbH
declaramos que la máquina
Trituradora eléctrica
Marca: VIKING
Tipo: GE 345
GE 365
Identificación de serie: 6000
está perfectamente adaptada a las siguientes normas de la CE:
98/37/EC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC
El producto ha sido desarrollado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas:
EN 13683
EN 60335
Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado:
Apéndice V (2000/14/EC)
Conservación de la documentación técnica:
VIKING GmbH
Licencia del producto
Nivel de potencia acústica medido: 107 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado: 108 dB(A)
El año de construcción está indicado en la placa de modelo del producto.
Langkampfen, a 02. 01. 2008
VIKING GmbH

Weiglhofer
Director de desarrollo
Accesorios Protección del medio ambiente

text_image
215ba013Los embalajes, la máquina y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben de secharse correspondien temente. Una eliminación separada y adaptada al medio ambiente de restos de materiales ofrece la posibilidad de volver a utilizar las materias primas empleadas.
Recogedor
Nº de Art.: 6903 760 2520
(no incluido en el suministro)
Un accesorio de gran utilidad es el recogedor adquirible bajo pedido que se acopla directamente en la abertura de expulsión. El recogedor lleno es fácil de transportar y de vaciar.
Capacidad: 80 litros
Conteúdo
Estimada compradora, estimado comprador,
Trituradores de jardinagem eléctricos
Máquina trituradora para restos de plantas, com motor eléctrico
Marca: VIKING
Tipo: GE 345
GE 365
Anexo V (2000/14/EC)
Nº de art.: 6903 760 2520