K 5.79 MD T250 - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato K 5.79 MD T250 Kärcher en formato PDF.

📄 224 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice Kärcher K 5.79 MD T250 - page 44
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : K 5.79 MD T250

Categoría : Hidrolimpiadora

SKIP

Preguntas frecuentes - K 5.79 MD T250 Kärcher

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K 5.79 MD T250 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K 5.79 MD T250 de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO K 5.79 MD T250 Kärcher

  • dB(A) 93 CE-verklaring Product: Hogedrukreiniger Type: 1.950-xxx Van toepassing zijnde EG-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108//EG 2000/14/EG Toegepaste geharmoniseerde normen EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Toegepaste conformiteitsbeoordelings- procedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten: 91 Gegarandeerd: 93 CEO Head of Approbation 43NL– 1 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Utilice esta limpiadora de alta presión, ex- clusivamente, en el ámbito doméstico: – para limpiar máquinas, vehículos, edifi- cios, herramientas, fachadas, terrazas, herramientas de jardín, etc. con un cho- rro de agua de alta presión (en caso ne- cesario, mediante el uso adicional de detergentes). – con los accesorios, repuestos y deter- gentes autorizados por KÄRCHER. Tenga en cuenta las indicaciones que incluyen los detergentes. Los materiales de embalaje son reci- clables. Po favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, en- tréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen mate- riales valiosos reciclables que debe- rían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este moti- vo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reci- claje. Indicaciones sobre ingredientes (REA- CH) Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al dis- tribuidor donde adquirió el aparato o al ser- vicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. (La dirección figura al dorso) Peligro Para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte. 몇 Advertencia Para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones de grave- dad o la muerte. Precaución Para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales. – El chorro a alta presión puede ser peligroso si se usa indebidamente. No di- rija el chorro hacia perso- nas, animales o equipamiento eléctrico activo, ni hacia el propio aparato. – El hielo deteriora el aparato si éste no se ha vaciado por completo de agua. En invierno mantenga el aparato en un local a salvo de las heladas. Índice de contenidos Indicaciones generales
  • ES p. 1
  • Indicaciones de seguridad . ES Manejo p. 2
  • ES Transporte p. 4
  • ES Almacenamiento p. 6
  • ES p. 6
  • Cuidados y mantenimiento. ES Ayuda en caso de avería p. 7
  • ES Datos técnicos p. 7
  • ES Declaración CE p. 9
  • ES Indicaciones generales Uso previsto Protección del medio ambiente Garantía Símbolos del manual de instruccio- nes Símbolos en el aparato 44 ES– 2 Peligro No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos moja- das. No ponga el aparato en funcionamiento si el cable de conexión a red u otras partes importantes del aparato, como pueden ser la manguera de alta pre- sión, la pistola pulverizadora o los dis- positivos de seguridad presentan daños. Antes de cada puesta en servicio, com- pruebe si el cable de conexión a red y el enchufe de red presentan daños. Si el cable de conexión a red estuviera de- teriorado, debe encargar sin demora a un electricista especializado del servi- cio de atención al cliente autorizado que lo sustituya. Antes de cada puesta en servicio, com- pruebe si la manguera de alta presión presenta daños. Si la manguera de alta presión presentase daños, debe susti- tuirla sin demora. Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones. Para usar el aparato en zonas con peli- gro de explosión (p. ej., gasolineras) son de obligado cumplimiento las nor- mas de seguridad correspondientes. Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan indebidamente. No dirija el chorro hacia personas, ani- males o equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato. No dirija el chorro hacia otras personas o hacia sí mismo para limpiar ropa o calzado. No rocíe objetos que puedan contener sustancias nocivas para la salud (p. ej., asbesto). El chorro a alta presión puede dañar los neumáticos del vehículo y sus válvulas y los puede reventar. Un primer sínto- ma de que se están provocando daños es el cambio de tonalidad de los neu- máticos. Los neumáticos de vehículo y las válvulas de neumáticos deteriora- dos suponen un peligro mortal. Al efec- tuar la limpieza, aplique el chorro a una distancia mínima de 30 cm. Peligro de explosiones No pulverizar ningun líquido inflamable. No aspire nunca líquidos que conten- gan disolventes o ácidos y disolventes sin diluir. Entre estos se encuentran, p. ej., la gasolina, los diluyentes cromáti- cos o el fuel. La neblina pulverizada es altamente inflamable, explosiva y tóxi- ca. No utilice acetona ni ácidos o disol- ventes sin diluir, ya que pueden afectar negativamente a los materiales em- pleados en el aparato. 몇 Advertencia El enchufe y acoplamiento del cable de prolongación deben ser impermeables y no deben sumergirse en agua. El uso de cables de prolongación in- adecuados puede resultar peligroso. Para el exterior, utilice sólo cables pro- longadores autorizados para exterior, adecuadamente marcados y con una sección de cable suficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm p. 9

Desenrolle siempre totalmente el cable de prolongación del tambor del cable. Las mangueras de alta presión, la grife- ría y los acoplamientos son importantes para la seguridad del aparato. Utilice sólo las mangueras de alta presión, la grifería y los acoplamientos recomen- dados por el fabricante. Este aparato no es apto para ser utiliza- do por personas con capacidades físi- cas, sensoriales e intelectuales limitadas. Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el apara- to. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Indicaciones de seguridad 45ES– 3 Mantener alejado el plástico del emba- laje de los niños, se pueden ahogar. El usuario deberá utilizar el aparato de conformidad con sus instrucciones. De- berá tener en cuenta las condiciones lo- cales y tener cuidado de no causar daños a las personas que se encuen- tren en las proximidades cuando use el aparato. No utilizar el aparato cuando se en- cuentren otras personas al alcance a no ser que lleven ropa protectora. Póngase ropa y gafas protectoras ade- cuadas para protegerse de las salpica- duras de agua y de la suciedad. Precaución Para pausas de operación prolongadas desconecte el aparato del interruptor principal / interruptor del aparato o des- enchufe la clavija de red. No se puede operar el aparato a tempe- raturas inferiores a 0 ºC. Para evitar daños, mantenga el chorro a una distancia mínima de 30 cm du- rante la limpieza de superficies pinta- das. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento. Debe tener cuidado de no dañar ni es- tropear el cable de conexión a red y el cable de prolongación por pisarlos, aplastarlos, tirar de ellos, u otras accio- nes similares. Proteja los cables de red del calor, el aceite y los bordes afilados. Todas las partes conductoras de co- rriente de la zona de trabajo tienen que estar protegidas contra los chorros de agua. El aparato sólo debe estar conectado a una conexión eléctrica que haya sido realizada por un electricista de confor- midad con la norma CEI 60364. Conecte el aparato únicamente a co- rriente alterna. La tensión tiene que co- rresponder a la indicada en la placa de características del aparato. La impedancia de red máxima permiti- da en el punto de conexión eléctrica (véanse los datos técnicos) no debe ser excedida. En caso de confusión res- pecto a la impendacia de red existente en su punto de conexión, póngase en contacto con la empresa que le sumi- nistra la energía. Por razones de seguridad, recomenda- mos utilizar el aparato siempre con un interruptor de corriente por defecto (máx. 30 mA). Los trabajos de limpieza que producen aguas residuales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) sólo se deben realizar en zonas de lavado que dispongan de se- parador de aceite. Este aparato ha sido concebido para el uso con los detergentes suministrados por el fabricante o recomendados por el mismo. La utilización de otros deter- gentes o sustancias químicas puede menoscabar la seguridad del aparato. Precaución Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se deben modificar o ignorar. El interruptor del aparato impide el funcio- namiento involuntario del mismo. El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizadora manual e impide que el aparato se ponga en marcha de forma involuntaria. La válvula de derivación evita sobrepasr la presión de trabajo permitida. Cuando se suelta la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presostato des- conecta la bomba y el chorro de alta pre- sión se para. Cuando se acciona la palanca, se conecta la bomba nuevamen- te. Dispositivos de seguridad Interruptor del aparato Bloqueo de la pistola pulverizadora ma- nual Válvula de derivación con presostato 46 ES– 4 Precaución Antes de realizar cualquier trabajo con el aparato o en el aparato, asegúrese de que está bien posicionado para evitar acciden- tes o daños. – La posición segura del aparato se ga- ranza si se coloca sobre una superficie lisa. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el trans- porte, informe a su distribuidor. Ilustraciones, véase la página 2 1 Cable de conexión a red con enchufe 2 Zona de recogida para la lanza dosifi- cadora 3 Mango para el transporte 4 Manguera de aspiración para detergente 5 Regulador de dosificación de detergente 6 Zona de recogida para pistola pulveri- zadora manual 7 Depósito de detergente 8 Interruptor del aparato (ON / OFF) 9 Conexión de alta presión 10 Conexión de agua con filtro 11 Pieza de acoplamiento para la co- nexión de agua 12 Pistola pulverizadora manual 13 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma- nual 14 Tecla para separar la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora ma- nual 15 Manguera de alta presión 16 Lanza dosificadora con regulación de la presión (Vario Power) 17 Lanza de agua con fresadora de sucie- dad Los accesorios especiales amplian las po- sibilidades de uso del aparato. Su distribui- dor KÄRCHER le dará información más detallada. Figura Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el apara- to. Figura Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual has- ta que esta haga un ruido al encajarse. Nota: Procurar que el racor de co- nexión esté alineado correctamente. Comprobar si la conexión es segura ti- rando de la manguera de alta presión. 몇 Advertencia De acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste- ma en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apro- piado de la empresa KÄRCHER o, alterna- tivamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no pota- ble. Precaución Conectar el separador del sistema siempre a la toma de agua, nunca directamente al aparato! Nota: Las impurezas en el agua pueden dañar la bomba de alta presión y los acce- sorios. Como medida de protección se re- comienda el uso del filtro de agua de KÄRCHER (accesorio especial, Ref.:4.730-059). Requisitos para la seguridad de po- sición Manejo Volumen del suministro Descripción del aparato Accesorios especiales Antes de la puesta en marcha Suministro de agua 47ES– 5 Tenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua. Valores de conexión: véase la placa de ca- racterísticas/datos técnicos. Utilice una manguera de agua de tejido resistente (no está incluida en el volu- men de suministro) con un acoplamien- to de los habituales en el mercado. (Diámetro mínimo 1/2 pulgada o 13 mm; longitud mínima 7,5 m). Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de agua del aparato suminis- trada. Meta la manguera de agua en la pieza de acoplamiento del aparato y conécte- la al suministro de agua. Precaución La marcha en seco durante más de 2 minu- tos produce daños en la bomba de alta pre- sión. Si el aparato no genera presión en un lapso de 2 minutos, desconectar el aparato y proceder según las indicaciones del capí- tulo "Averías". Unir la manguera de alta presión con la conexión de alta presión del aparato. Inserte la lanza dosificadora en la pisto- la pulverizadora manual y fíjela girán- dola 90°. Abrir totalmente el grifo del agua. Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. Conectar el aparato „I/ON“. 몇 Peligro El chorro de agua que sale de la boquilla de alta presión provoca una fuerza de retroce- so en la pistola pulverizadora manual. Ase- gúrese de estar en una posición segura y sujete con firmeza la pistola pulverizadora manual y la lanza dosificadora. Precaución Antes de comenzar con la limpieza, aségu- rese de que la limpiadora a presión está so- bre una base lisa. Utilizar gafas y ropa de seguridad durante la limpieza. Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual. Tirar de la palanca, el aparato se en- ciende. Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato vuelve a apagarse. La alta presión se man- tiene en el sistema. Para las tareas de limpieza más habituales. La presión de trabajo se puede regular en pasos entre „Min“ y „Max“. Suelte la palanca de la pistola pulveri- zadora manual. Girar la lanza dosificadora a la posición deseada. Indicación: Apto para trabajos con deter- gente, girar la lanza dosificadora a la posi- ción "Mix". Para las suciedades más difíciles de elimi- nar. Precaución No limpiar neumáticos, pintura o superfi- cies delicadas como la madera con la fresa de suciedad, se pueden dañar. – No apto para trabajar con detergentes. Utilice sólo detergentes y productos de lim- pieza KÄRCHER para cada tipo de tarea de limpieza. Han sido especialmente crea- dos para su aparato. El uso de otros deter- gentes y productos de limpieza pueden provocar un desgaste más rápido y la inva- lidación de la garantía. Solicite el asesora- miento oportuno en una tienda especializada y pida la información corres- pondiente a KÄRCHER. Suministro de agua desde la tubería de agua Puesta en marcha Funcionamiento Lanza dosificadora con regulación de la presión (Vario Power) Lanza dosificadora con fresadora de su- ciedad Trabajo con detergentes 48 ES– 6 Utilizar la lanza dosificadora con regu- lación de la presión (Vario Power). Girar la lanza dosificadora hasta la po- sición "Mix". Nota: De este modo se añade durante el funcionamiento la solución de deter- gente al chorro de agua. Llenar el depósito de detergente con la solución de detergente (tener en cuenta las indicaciones de dosificación en el bidón de detergente). Ajustar la cantidad de absorción de la solución de detergente con el regulador de dosificación de detergente. Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sin dejar que se se- que. Aplicar el chorro de agua a alta presión sobre la suciedad disuelta para elimi- narla. Suelte la palanca de la pistola pulveri- zadora manual. Bloquear la palanca de la pistola pulve- rizadora manual. Durante las pausas de trabajo prolon- gadas (de una duración superior a 5 mi- nutos), desconectar además el aparato „0/OFF“. Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona de recogida para pistolas pulverizadoras manuales. Precaución Separar la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual o del aparato solamente cuando no haya presión en el sistema. Después de trabajar con detergentes, cuelgue la manguera de aspiración en un depósito de agua limpia, conectar el aparato durante aprox. 1 minuto con la lanza dosificadora desmontada y en- juagarlo. Suelte la palanca de la pistola pulveri- zadora manual. Desconectar el aparato "0/OFF". Cierre el grifo de agua. Apriete la palanca de la pistola pulveri- zadora manual para eliminar la presión que todavía hay en el sistema. Bloquear la palanca de la pistola pulve- rizadora manual. Extraer el enchufe de la red. Precaución Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transpor- te (véase Datos técnicos). Levante el aparato por el asa y de so- pórtelo.

Tirar del aparato por el asa de transporte. Asegurar el aparato para evitar que se deslice o vuelque. Precaución Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de almacenamiento (véase Datos técni- cos). Coloque la dispositivo sobre una super- ficie plana. Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona de recogida para pistolas pulverizadoras manuales. Guardar el cable de conexión de red, la manguera de alta presión y los acceso- rios en el aparato. Antes de almacenar el aparato durante un período prolongado, como por ejemplo en invierno, respetar también las indicaciones del capítulo Cuidados. Método de limpieza recomendado Interrupción del funcionamiento Finalización del funcionamiento Transporte Transporte manual Transporte en vehículos Almacenamiento Almacenamiento del aparato 49ES– 7 Precaución Proteger el aparato y los accesorios de las heladas. El aparato y los accesorios sufren daños con las heladas, si no se vacía totalmente el agua. Para evitar daños: Vaciar totalmente el aparato, sacando todo el agua: conectar el aparato (máx. 1 min) con la manguera de alta presión y el suministro de agua desconectados, hasta que ya no salga agua de la co- nexión de alta presión. Desconectar el aparato. Almacenar el aparato en un lugar a prueba de heladas con todos los acce- sorios. Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. Antes de un almacenamiento prolongado, p. e., durante el invierno: Quitar el filtro de la manguera de aspi- ración del detergente y limpiarlo colo- cándolo bajo agua corriente. Extraer el tamiz de la conexión del agua con unos alicates de punta plana y lim- piarlo colocándolo bajo agua corriente. El aparato no precisa mantenimiento. Emplear únicamente repuestos originales de KÄRCHER. Al final de este manual de instrucciones encontrará un listado resumi- do de repuestos. Usted mismo puede solucionar las peque- ñas averías con ayuda del resumen si- guiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. Los trabajos de reparación y trabajos en componentes eléctricos sólo los puede realizar el Servicio técnico autorizado. Tirar de la palanca de la pistola pulveri- zadora manual, el aparato se conecta. Comprobar si la tensión indicada en la placa de características coincide con la tensión de la fuente de alimentación. Comprobar si el cable de conexión a la red presenta daños. Comprobar el ajuste de la lanza dosifi- cadora. Purgar el aparato: conectar el aparato sin conectar la manguera de alta pre- sión y esperar (máx. 2 minutos) hasta que salga el agua sin burbujas por la conexión de alta presión. Desconectar el aparato y volver a conectar la man- guera de alta presión. Comprobar el suministro de agua. Extraer el tamiz de la conexión del agua con unos alicates de punta plana y lim- piarlo colocándolo bajo agua corriente. Causa: caída de tensión debida a que la red es débil o por el uso de cable de prolon- gación. Al conectar, primero tirar de la palanca de la pistola pulverizadora manual, des- pués colocar el aparato en la posición „I/ON“. Protección antiheladas Cuidados y mantenimiento Cuidado del aparato Mantenimiento Piezas de repuesto Ayuda en caso de avería El aparato no funciona El aparato no alcanza la presión necesa- ria El aparato no arranca, el motor ronronea 50 ES– 8 Limpiar la boquilla de alta presión: eli- minar las impurezas del orificio de la boquilla con una aguja y aclarar con agua desde la parte delantera. Comprobar el caudal de agua. El aparato presenta una ligera falta de estanqueidad por razones técnicas. En caso de que la falta de estanqueidad sea grande, contactar al Servicio técni- co autorizado. Utilizar la lanza dosificadora con regu- lación de la presión (Vario Power). Girar la lanza dosificadora hasta la po- sición "Mix". Comprobar el ajuste del regulador de dosificación de detergente. Limpiar el filtro de la manguera de aspi- ración de detergente. Comprobar si la manguera de aspira- ción presenta dobleces. Grandes oscilaciones de la presión El aparato presenta fugas El aparato no aspira detergente 51ES– 9 Reservado el derecho a realizar modifi- caciones técnicas. Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por noso- tros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comuni- tarias correspondientes. La presente declara- ción perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa. Persona autorizada para la documenta- ción: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tfno.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/12/01 Datos técnicos Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C 40 Velocidad de alimenta- ción (mín.) l/min 10 Presión de entrada (máx.) MPa 1,2 Conexión eléctrica Tensión 1~50/60 Hz V 220 -

Potencia conectada kW 2,1 Impedancia de red máxi- ma admisible Zmax Ohm (0,355 + j x 0,222) Fusible de red (inerte) A 10 Clase de protección II Grado de protección IP X5 Potencia y rendimiento Presión de trabajo MPa 12,5 Presión máx. admisible MPa 14 Caudal, agua l/min 6,7 Medidas y pesos Longitud mm 315 Anchura mm 345 Altura mm 860 Peso, listo para el funcio- namiento con accesorios kg 11,4 Caudal, detergente l/min 0 - 0,3 Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora ma- nual N20 Valores calculados conforme a la nor- ma EN 60335-2-79 Valor de vibración mano- brazo Inseguridad K m/s

< 2,5 0,3 Nivel de presión acústica

Nivel de potencia acústica