KM 2894 - Procesador de alimentos CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KM 2894 CLATRONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KM 2894 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM 2894 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM 2894 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO KM 2894 CLATRONIC
Indicación de los elementos de manejo · Descrição dos elementos
Elementi di lavoro - Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components - Przegl dlementow obsugi
Preehled ovladacich prvk - A kezel o elementek attekintesee
O63op Detalee npnbopa

D
Indicaciones generales de seguridad
- Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fiñ previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilise al aire libre (en excepto que está destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo oojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de que tengue que departing su lugar de trabajo, desconnecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
- Paraatar que los niños se hagan daños electricos, siempreonga atencion, que el cable no Causegue hacer abajo y que los niños no tengan acces al aparato.
- Controle regularamente si el aparato o el cable tiene defectos. Noonga en servicios un aparato defecto.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establishimiento autorizzato. Para evaporar peligros, deben sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro service al cliente o una similar personaequali cada.
- Solamente utilise accessories originales.
- Por favoronga atencion a las "Indicaciones especiales de seguidad...indicadas a continuacion.
Indicaciones especialas de seguridad
- Atencion: Los suplementos para cortar y para raspar, la cucilla para picar y el disco para las patatas fritas son muy agudos en la superfi cie de cortar y de raspar y en los bordes! Al quitar los suplementos de la fuente o del soporte va a entradausted con这些东西 accesorios en contacto.
- Por este motivo utilise这些 accesos con mucho cuidado para evitar heridas.
- Antes decaear los accesosdebe estear aparo apagado y
desconectado de la red! - iNo meta las manos en el recipiente, ya que la cucilla que se encuentra en la parte inferior del recipiente pueda causar heridas!
-
No llene el recipiente con alimentosuros como p.ej. cubitos de hielo, nuezmoscada o grandes trozos de chocolate en bloque! La cucilla se podriaestropear!
-
El aparato está equipado con interruptores de seguridad. En caso de que existe una falta o el interruptor de seguridad haya sido Manipulado, noonga en marcha el aparato!
- No除去的污染
- No除去的污染经过了充分的处理
- Sólo encienda el aparato, si ha puesto el tapón en la abertura de la tapsa.
- Para evaporar lesiones, es decide riesgos siempre utilise el tapón PENETECIENTE al aparato para averar contra los productos alimenticios y nunca los dedos, ningún tenedor u otros objetivos.
- Nunca ponga sin contenido el aparato en marcha.
- Durante el funciona no cargue o eleve el aparato, sino apaguélo primero y desconectelo de la red. Siempre lleve el aparato con las dos manos!
- Solamente debe limpiar el aparato como indicado bajo el apartado "Limpieza".
Presentación de las piezas
1 Ayudante de casa, equipo Basics
2 Interruptor del aparato
3 Eje Motor para el Recipiente Mezclalador
4 Recipiente de licao
5 Tapa de Seguraridad para la Batidora / Motor para el Recipiente Amasador
6 Tapa del recipiente de licoado con abertura de lienado
7 Cierre de la abertura de llenado
8 Eje de acontecimiento de la fuente de trabajo
9 Fuente de trabajo
10 Tapa de la fuente de trabajo
11 Soporte de herramineta
12 Taponeador / Límite de Flujo
13 Vaso Medidor
14 Adaptador para la varilla de agitar
15 Varilla de batir
16 Ganchos amasadores
17 Cuchilla para picar
18 Funda protectora de la cuchilla para picar
19 Caja para el Equipo
20 Tapa de la Caja
21 Mandril guía
22 Soporte de herramineta
23 disco Rallador (GRATER)
24 Suplemento de raspar, fi no (SHREDDER THN)
25 Suplemento de raspar, grueso (SHREDDER)
26 disco para patatas fritas
27 Disco Cortador Ajustable
28 Regulación del Grosor de Corte (Disco de Trocear)
29 Raspador
Desempaquetar el aparato
- Saque del cartón el aparato y todos los accesorios que estén en el cartón.
- No tire directamente el embalaje, sino guarde este con el embalaje del interior y los documents de garantía durante todo el periodo de garantía.
- Ponga el aparato encima de una superficie de trabajo lisa, llana y estable.
- No introduzca el enchufe del aparato en la caja de enchufe, sin haber instalado todas las piezas de accesorio Needed.
E
- Paraatarposiblesimpurezasprovenientesde la produccion,limpieel recipientemezclador,elrecipienteamasador,lasdistinctatasapas ylosotros accesoriosantes del primeruso simplementeconagua dejabon.
- Atencion: Algunas piezas son muy agudas! Puede causar heridas! Por favor limpie estas piezas individualmente y con mucho cuidado!
- Después de haber lavado las piezas deben secarlas muy bien.
Instalación y uso
- Tenga atencion que el interruptor (2) este en posicio "0" y que el enchufe del aparato no este conectado a la red durante el cambio de las piezas de accesorio.
- Es ahora cuando pueda instalar y usar las piezas de accesorio como explicado a continuación.
- La taps de seguridad (5) tiene que ser puesta sobre el eje motor del recipientte amasador durante del uso de la batidora y vice versa para evaporar lesiones.
- No es possible un uso sin tapadora de seguidad!
Operación
Posicionamento del Recipiente Mezclador
- Limpie por favor todas las piezas antes de utiliseras por primera vez (vea el párrafó de „Limpieza,”).
- Ponga el recipiente mezclador (4) de talmania sobre la base de laquina que lamarca circular muestre a la flecha en la base del aparato. Gire la batidora (4) en el sentido de las agujas del reloj, hasta que lamarca se quede en la flecha de la base del aparato. La tapa de seguidad (5) tiene que ser montada sobre el eje motor del recipiente amasador (8).
Posicionamento del Recipiente Amasador
- Ponga el recipiente amasador (9) de talmania sobre el eje motor (8), que lamarca izquierda del recipiente se quede en lamarca inferior de la base del aparato.
- A continua gire el bol de preparacion en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje notablemente. Ahora indica la marcacion derecha del bol de preparacion hacia la marcacion de la base del aparato. Gire el recipiente hasta que se bloquee y no deje girarse mas.
- La tapa de seguridad (5) tiene que ser montada sobre el eje motor de la batidora (3).
- Se puedaponer las herramrientas (14, 16, 17, 27) directamente sobre el eje motor (8).
- Ajuste el disco deseado (disco pallador, etc.), que encontrará en la caja de deposito (19) sobre el portuutil (22).
-
Ponga el mandril guía (21) sobre la herramienta selecciónada (sólo para los accesorios 22, 26). La punta de metal indica hacía arriba.
-
Ponga la taps del recipiente amasador (10) de talmania sobre este本身就是 que lamarca OPEN se incluye encima de la entalladura de la base del aparato. La punta de metal del mandril guía (21) tiene que agarrar en su almacenimiento en la tapadera. Gire la taps其中之一 en el sentido de las agujas del reloj hasta que la „nariz“ de la taps se bloquee en el botón de seguridad en la base de la batidora de manera audible.
- Para partir la tapadora, deben girarla en el sentido contrario de las agujas del reloj.
Sistema doble de seguidad: El motor solo sedea encender, si el recipiente amasador con la tapa se bloquea correctamente y si la tapa de seguidad para la batidora (5) está montada y vice versa. Por favor solamente retire el bol de preparacion y el recipiente de batir, si el aparato está totalmente desconectado.
Puesta en operación
Operación de liceudora:
- La taps de seguridad tiene que ser montada sobre el eje motor del recipiente amasador (8).
- Desmenuce/enpequeñezca anteriormente el vivo a licear. Entonces ponga los ingredientes en el recipiente mezclador ((4) max. 1,25l) y ponga la tapa sobre el recipiente (6). No sobrecargue el recipiente! No sobrepase la canidad Tmaxima indicada del recipiente mezclador! Luego fi je la tapa, es decir el mandril de seguridad en la parte trasera del margen de la tapa Tiene que coincidir con el dispositivo por encima de la palanca.
Precaución botón de seguridad! El aparato solo funciona, si está(puestos) el recipienté de batir y la tapadora grande. Cierre la taps con el cierre (7).
- Nunca introduzca en el recipiente de licoado viveres calientes o ingredientes duros tales como papas, hielo, café en granos, nueces, etc.
- Paraañadir másingredientes, pueda qutar el cierre, es decir la tapa. Apague laquina anteriormente. Aparte la tapader (6) del recipientte (4) y introduzca ahora los alimentos deseados. Atencion: No introduzca sus manos en el recipientte, ya que pueda herirse con la cucilla.
- Ponga de nuevo la tapadora encima del recipiente. Si mezcla comida frías,onga el cierre (7) en medio de la taps. No utilise el cierre en caso de batir alimentos calientes. Noonga en recipiente en marcha sin contenido o sin tapadora.
- Tenga cuidado que el botón de Marcha / Parada está en posición „0".
- Introduzca la clavija de la red en una caja de enchufe 230 V, 50Hz instalada por la norma.
- Conecte el aparato (Grado 1 o 2 etc.) o utilise el funcionaimiento pulsado (P).
- Esnecessary que tengael recipientemezc中华民族agarrado durante el procesode batir los ingredientes.
E
En el funciona de los grados 1 hasta 6 se encaja el interruptor en la posicion correspondiente.
Escalón 1 = número de revoluciones bajo
Escalón 6 = número de revoluciones altas
Para desconectar el interruptor ajuste de nuevo la posicón „0".
- Para la operation por impulsos (batir en intervalos cortos) posicione el interruptor en la posicion 0^ . El aparato está ahora desconnectado. Gire el commutador a P^ . Deje el commutador en esta posicion según el intervalo deseado. Al soltar el commutador se apaga automatistically.
- Para desmontar el recipiente de mixtura gire en el sentido contrario de las agujas del reloj.
- Limpie las piezas usadas como indicado bajo el apartado "Limpieza".
Operación de fuente de trabajo:
- La taps de sécurité (5)iene que ser montada sobre el eje motor de la batidora (3).
- El recipiente amasador tiene que ser montado como descririto bajo del punto; „Posicionamento del Recipiente Amasador".
- Apriete varillas (14), amasador (16), cuchillo (17) o disco cortador (27) completenessaabio.
- Nunca utilise varias herramentas simultanamente.
- Ponga la tapa (10) como descririto bajo del punto „Posicionamento del Recipiente Amasador".
- Utilice el taponeador (12) para presionar los viveres en la abertura de llenado (11). Ejerza una presión moderada sobre el taponeador. El equipo debe operarse únicamente con el taponeador (12) colocado.
Uso del tapón:
El tapón (12) Tiene varias functions:
- Con el vaso medidor (13) pueda medir menos candinhas de liquido como por exemple aceite, agua y otheras (max. 50 ml) y anadir directamente a los productos alimenticiosos por medio del limite del fl ujo (12).
- Para anadir por exemple zanahorias, puerras y otros, utilise por favor el agujero微量元素 del tapón para evitar, que el material de corte se ladee.
Batir y amasar la masa
Las varillas (15) con el adaptor (14) se.Encuentran en la caja para el equipo (19).
- Para registrar danos en el adaptorador, le recomendamos que ponga estas partes afterwards de cada uso en la caja.
- La taps de seguridad (5) tiene que ser montada sobre el eje motor de la batidora (3).
Siga"These pasos cuando utilise la varilla de batir:
- Saque las varillas (15) y el adaptor (14) de la caja (19).
- Monte el recipiente amasador como descririto.
- Introduzca la varilla de batir en la abertura prevista del adaptorador. Ahoraonga el adaptorador en el arbol de impulsion (8).
Siga"These pasos cuando utilise el amasador de mata:
- Fije el amasador (16) directamente sobre el eje motor (8).
- Llene el recipiente de los ingredientes. Observe las marcas del recipiente amasador y no las sobrepase.
- Ponga la tapa sobre el recipiente amasador. Girela en la direction derecha hasta que se bloquee claramente audible.
- Cierre el agujero de la tapa con el tapón (12).
- Introduzca el enchufe en una caja de enchufe de contacto de proteccion 230V / 50Hz instalada por la norma. Conecte el aparato con el interruptor (2) a una velocidad de 1 hasta 3 (dependiendo de la forma de la masa).
- hasta 1 kg de masa pesada (pastafl ora, masa de pan)
- hasta 1 litro de pasta paracretipes o barquillos
- hasta 1 kg de masa ligera (p.ej., biscuit)
ATENCLON: iTratandose de masa pesada,deje el aparato en marcha no mas de 50 segundos con el escalon maximo!
- Después de cada procedimiento de amasar / batir gire el botón correspondiente (2) otra vez a la posición „0“, en cuando se haya formado la masa, eskaaruna bola de masa. Desconecte el enchufe.
- Gire la tapa en la direccion izquierda y levántela del recipiente amasador.
- Ahora puede quitar el recipiente amasador. Puede sacar la masa preparada del recipiente utilizing una espátula (29).
- Limpie las piezas usadas como indicado bajo el apartado "Limpieza".
Picar con la cuchilla para picar
Atencion: La cucilla para picar es muy aguda! Existe peligro de danarse!
Tome el cucillo (17) y quite la funda protectora (18)@cuidadosamente.
- La taps de seguidad (5)iene que ser montada sobre el eje motor de la batidora (3).
- Monte el recipiente amasador como descririto.
- Fije el cuchillo directamente sobre el eje motor (8).
E
- Llene el recipiente de los ingredientes. Observe las marcas del recipiente amasador y no las sobrepase.
- Ponga la tapa sobre el recipiente amasador. Girela en la direccion derecha hasta que se bloquee claramente audible.
- Cierre la aperture de relleno (11) con el tapón (12).
- Conecte el aparato con el interruptor (2) de la posicion 1 a 6. Conseguirá un mejor resultado, si utilizes el régimen de impulsión (ver párrafo „Funcionamiento de la Batidora”).
- Después del proceso de picarpong a el interruptor (2) other than the position "0" y desconecte el enchufe.
- Gire la tapa en la direccion izquierda y levántela del recipiente amasador.
- Ahora能把 guitar el recipiente amasador. El contenido preparado se pueda SACAR de la fuente.
- Limpie las piezas usadas como indicado bajo el apartado "Limpieza".
Cortar y raspar
- La taps de sécurité (5)iene que ser montada sobre el eje motor de la batidora (3).
- Monte el recipiente amasador como descririto.
- Meta el guia (21) sobre el eje motor (8).
- Ponga el disco pallador (23) u otros discos (24, 25) en el hueco del portautil (22). Fije el disco pallador uthers discos hasta que se bloqueen claramente audible.
ATENCLON: Tenga cuidado con los differentes discos. Su superficie asi como sus bordes son muy agudos! Por este motivo utilise这些 suplementos con是多么 cuidado para evaporar heridas!
- Meta el portaútil (22) sobre el guía (21).
- Ponga la tapa sobre el recipiente amasador. Gírela en la direction的那一asta que se bloquee claramente audible.
- Introduzca el enchufe en una caja de enchufe de contacto de proteccion 230 V / 50Hz instalada por la norma.
- Conecte el aparato con el interruptor (2) de la posicion 1 a 3.
- Rellene la abertura de relleno (11) con los ingredientes. Por favor observe lacantidad maxima para el recipiente amasador.
- Después del proceso deURTAR / raspar ponga el interruptor (2) other vez en posicion "0" y desconecte el enchufe.
- Gire la tapa en la dirección izquierda y levántela del recipiente amasador.
- Quite el soporte del guía.
- Tire el guía del eje motor.
- Ahora能把 guitar el recipiente amasador. El contenido preparado se pueda SACAR de la fuente.
- Limpie las piezas usadas como indicado bajo el apartado "Limpieza".
| Producto Suplemento Velocidad | ||
| Parmesan yOthers. Disco rallador (23) 1 | ||
| Zanahorias, rában, pepinos,cebollas yothers | supplemento para raspar,fi no (24) | 1-2 |
| Manzanas, patatas, col,queso curado (por ejemplo gouda yothers | supplemento para raspar,grueso (25) | 1-4 |
| Patatas Disco para patatas fritas | disco cortador (27) 1-2 | |
| otrospepinos, zanahorias yothers | Disco cortador (27) 1-2 | |
E
Patatas fritas
Con el disco para patatas fritas (26) puedeURTARradoyfaciluna patata.
- Observe los+puntos 1 a 3 debajo de "Cortar y Rallar" y bajo:
Fije el disco para patatas fritas sobre el guía. - Atencion: La superficie deURTAR y el borde del disco son muy agudos! Existte peligro de danarse! Por este motivo utilise el disco con mucho cuidado para evacrar heridas!
- Rellene la abertura de relleno (11) con los ingredientes.
Disco cortador ajustable
Con el disco cortador ajustable (27) puedeURTAR lonchas dedifferentegrosor hasta un maximo de 1 cm.
- Atencion: La superficie deURTAR y el borde del disco son muy agudos! Existte peligro de danarse! Por este motivo utilise el disco con mucho cuidado para evaporar heridas!
- Para determinar el grosor de corte, ajuste la regulacion del grosor del corte (28) por un giro a la izquierda o a la derecha en la parte inferior del disco de trocear.
Para la realizacion elija una Herramienta y una velocidad segun la tabla a continuacion:
| Producto / Met所做的 preparación | Cantidad maximal | Herramienta Escalón | Tiempo de uso máximo | |
| Masa pesada (p.ej. casa de levadura) | 1 kg | Ganchos amasadores | I | 50 |
| Pastafl ora 750 g | Ganchos amasadores | II a III 5 min | ||
| Masa deBizcocho o de gofres | 750 g | Varilla de batir | II a III | 5 min |
| Troear, por ejemplo frutas y verduras, hierbas | 500 g | Cuchilla para picar | II a III 5 min | |
| Troear, por ejemplo nueces, alimentadas | 500 g | Cuchilla para picar | I a VI o P | 5 min |
sec.
E
| Producto / Método de preparación | Cantidad maxima | Herramienta Escalón | Tiempo de uso máximo | |
| Cortar pepinos, zanahorias 500 gisco cortador II a III | 5 min | |||
| Escofinar zanahorias, rábano, queso | 500 g | escofina continua | II a III | 5 min |
| Escofi nar manzanas y zanahorias 500 g escofi na gruera | sa II a III 5 min | |||
| Rallar parmesano 500 g | pieza sobrepuestos para carrar | I 3 min | ||
| Rallar patatas, queso duro 500 g escofi na gruesa II a III | 5 min | |||
| Patatas 500 g | Disco de patatas fritas | I a II | 3 min | |
| Nata | Mínimo de 250 ml | Varilla de batir | II a VI | 5 min |
| Clara a punto de nieve | 4-6 claras | Varilla de batir | IV a VI | |
| Mayonesa | Mínimo de 500 ml | Varilla de batir | I | |
| Liquidos, batidos | hasta 1,25 l | Recipiente de liceado | I a VI o P 3 min |
Aviso: Guarde los discos cortadores y ralladores en la caja para el equipo (19).
Meta los equipos en la caja pororden, esemarks como marcado en el fondo de la caja. Cierre la caja con la tapa (20). Las flechas se.Encuentran enfrente. La flecha en la tapa está sobre la flecha en la caja.
Limpieza
Desenchufe antes de cada limpieza el equipo!
- Después de cada uso, limpie bien el bol de preparación y el recipiente de batir. Paraarlo,Aparte el bol de la base.De estaforma tambiénoulda quitar posibles restos del propulsor.
- No utilise objetos cortantes para la limpieza!
- No实用性 products de limpieza fuertes o abrasivos!
- Para la limpieza exterior de la base del equipo utilise solamente un paño humedo.
- Para el caso de viveres ricos en colorantes (por ejm., zanahorias) pueda mancharse las piezas de plástico: Límpielas con aceite de cocina.
- Piezas desmontables, que hayan entrada en contacto con alimentos (herramrientas o bols), puede ser limpiadas en un bano jabonoso.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más;nuevaspecificificaciones enrzón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones sociales.
Garantía
Para el aparato commercializo por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra (factual de compra).
Durante el periodo de garantía nos encargamos gratuityamente de los defectos del aparato y de los accesorios*, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de这是我们 estimación se realizará una reparación o un cambio. Los servicios de garantía no prolongan la garantía, ni se incia porarlo un periodo nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es valido la factura de compra. Sin este comprobante no seouldrakelarizaruncambioouna reparaciongratuita.
En caso de garantía entrega el aparatoplete en su embalaje original junto con la factura a su agente commerciente.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automatamente el recambio Gratis del aparato completo. En este caso dirijase por favor a notrea linea de atencion al cliente! Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plastico deben pagarse siempre por el cliente!
Defectos en los accesos de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca-en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueda realizar las reparaciones por el concesionario o por el service de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
P
Funcimiento do mistrudador:
Para utiliser o batedor de claras, proceder da forma segunte:
- Retire a escova de agitar (15) e o adaptor (14) da caixa (19).
- Colque a tigela de trabajo como indica.
- Introduzir o batedor de claras nareshrestiva aberturado adaptador.Colocar entao or adaptador no eixo de aconteamento (8).