Sanibroyeur Sanicubic 2 Pro Expertline - Sanitario

Sanicubic 2 Pro Expertline - Sanitario Sanibroyeur - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Sanicubic 2 Pro Expertline Sanibroyeur en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Sanibroyeur Sanicubic 2 Pro Expertline - page 16
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Sanicubic 2 Pro Expertline Sanibroyeur

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sanitario en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sanicubic 2 Pro Expertline - Sanibroyeur y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sanicubic 2 Pro Expertline de la marca Sanibroyeur.

MANUAL DE USUARIO Sanicubic 2 Pro Expertline Sanibroyeur

SANICUBIC® 2 Pro es una estación de elevación disénada para evacuar los efuentes de pequeñas unidas de uso privado o comercial.

Observe todas las reglas de instalación y de mantenimiento descritas en estas instrucciones.

En particular lasindicaciones signaladas por:

“!” indicaçãoswithocumplimiento podríaetrararriesgospara la seguidad personal.
indicación que advierte de la presencia de un riesgo de tipo electrico
« » instrucciones reservadas exclusivamente a los profesionales提供优质ados.

"ATENCLON" indicacion cuioc incumplimiento podria entrañar riesgos para elfuncionamento del aparato.

Para más información,pongase en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.

SANICUBIC® 2 Pro contiene dos bombas independentes. Cada una de las bombas está equipada con un sistema de trituración de alto rendimiento.

Las dos bombas funciona analtemiamente. En caso de funciona anormal,los

2 motores的功能an simultaneamente (o si una de las bombas está defectuosa la other toma el relevo).

El deposto del SANICUBIC 2 Pro está equipado con 2 tubos inmersos que controlan el funciona de los motores y el sistema de alarma respectivamente.

  • Tubo inmerso长大 (funcionamento normal): desde el momento en que las aguas residuales alcanzan el nivel de activacion del tubo长大 en la cuba, elsystema de bombeo se pone en marcha.
  • Tubo inmerso corto (funacionamento anomal): si las aguas residuales alcanzan el nivel superior de la cuba, se establoce un contacto y se activa la marcha forzada delsystemadoborbeos auxiliares. Este contacto disparaunaalarma sonora y luminosa. La LED de alarmageneral en el teclado del

SANICUBIC 2 Pro se enciende en rojo. El aparato transmite por alta Frequencia la disfuncion a la caja de alarma separada. El SANICUBIC 2 Pro está equipado con un modulo de alarma分开 que produce senales opticas y sonoras del funciona del aparato (enlace AF). Incluso a gran distancia del local和技术, la informacion sobre el estado de marcha del aparato para su vida.

2 LISTA DE PIEZAS SUMINISTRADAS

DIMENSIONES

Tipo R300 Altura maxima de elevacion 11 m

Tensión 220-240V
Frecuencia 50

Volumen 471

Potencia maxima absorbida 3000 W

Intensidad maximala absorbida 13 A

Clase electrolytica I

Temperatura media

de las aquas admitidas 35^

Temperatura maximal

por intermitencia) 70^^*

Indices de proteccion IP67

Peso neto (accersoios inclusos) 30kg

*Ciclos de evacuation caliente de lavaplatos y lavadora

5 AMBITO DE APLICACION

Todas las agua residuales domesticas (los caudales de llegada acumulados no deben sobrepasar el 80% de los caudales indicados en el grfico 6).

6 CURVA DE RENDIMIENTOS

Ejempo: La bomba P1 trabajanormally. A 5 m de impulsion, la bomba evacua 160 l/min. A la menor insuficiencia de la bomba P1 o en caso de una llegada de aguas usadas demasiado importante, la bomba P2 se pone en marcha. El caudalurrenta entoces 275 l/min aproximamente, hasta la normalizacion.

7 EQUIVALENCIA ALTURA/ LONGITUD DE EVACUACION

8 INSTALLACION

La instalacion del SANICUBIC 2 Pro
debe efectuarse respetando las normas EN12056. La puesta en service y el
mantimiento de este aparato deben ser
effectuados por un profesionalrialificado. Referirse a la forma de instalacion EN 12056.

3a REGLAMENTACION

1- Atencion: el local的技术ico donde se instale SANICUBIC 2 Pro deben tener la dimenacion suficiente para permitir un espacio de trabajo de 600~mm como minimum en torno y por encima del aparato, a fin de facilitar un eventual mantenimiento. Este local debe estar iluminado, suficientamente ventilado y protegido contra la helada.
2- Deben instalarse llaves de paso (no incluidas) en las entradas de las aguas residuales, asi como en el conductor de evacuation.
3- El conductor de evacuationdebe estardiseñado para evitar cualquier reflujo dellos desagues (ver ejemplos figura 5.3).Gracias a la instalación de un bucletarirreccaso situado por encima delnivel de reflujo, se evitará esteultimate.Observación: salvoindicacioneslocales contrarias, el nivel de reflujo corresponde al nivel de la vía Pública (calzada, aceras...).Continuareste conductor despues del bucletarirreturno por el tubo de undielmetro superior.

4- Se recomienda la instalación de una bomba auxiliar para el drenaje eventual del localístico (en caso de inundación).
5-La estacion de elevacion debe estar ventilada por encima del tejado.
6-La estacion de elevacion debe estar fijada k sueo (ver parrato h).

CONEXION DE LA EVACUACION

Retirar el o los tapones de extremo de la parte trasera del aparato (ver 301).

Gracias al sistema de trituración que equipo cada bomba, el conductor de evacuación pueda ser realizado con un tubo DN 50.

El dato de impulsion se enquiry en el centro del aparato, en la parte trasera (ver 3b). Conectarlo, con ayud del manguito al tubo ascendente y fijarlo con abrazaderas.

Cada bomba del SANICUBIC Pro está provista de valvulas antirretroceso.

Para las valvulas y los reflujos consultar el párrafo 3.1.

CONEXION DE LOS APARATOS SANITARIOS A LAS ENTRADAS BAJAS

Si se desean instalar ducha o bano al mismo nivel que el SANICUBIC ⑨ 2 Pro, es

imperativamente necessario colocar la parte superior de los desagues de evacuación de los aparatos a una.altura minima de 250~mm

CONEXION DE ENTRADAS DN 40/50

Entradas bajas (ver 3d1)
Entradas altas (ver 3d2)

  • Cortar el extremo de la entrada DN50 con una sierra

  • Cortar el manguito al diametro del tubo: DN 40 o DN 50 (ver 3d3)

  • Fijar el manguito a la entrada y al tubo con ayud de las abrazaderas.

38 CONEXION DE LA ENTRADA DN 100/110

Entradas bajas (cf 3e1)

1- Retirar el tapón de la entrada lateral.
2-Fijar emanguito con la abrazadora
3- Introducir el tubo DN 100/110 en elanotherxtremodelanguito y fijarlo conlaotra abrazadora

Entradas altas (cf 302)

1-Cortar con una sierra el extremo alto de la entrada DN 100.
2-Fijar el manguito con la abrazadora
3- Introducir el tubo DN 100/110 en elanother extremodelanguito y fijarlo con laotra abrazadora

31 CONEXION DEL RESPIRADERO

La entrada superiore abierta debe ser realizada para la ventilacion del aparato.
Esta ventilacion debe ser conectada al tejado.

Fijar el manguito con la abrazadora. Introducir el tubo DN 50 en el除外 extremo del manguito y fijarlo con la other abrazadora.
ATENCLON: No instalar un rompedor de vacio en el conductor de ventilacion. Este conductor debe permanecer abierto para el correcto functionamento del aparato.

3 FIJACION DE LA CUBA AL SUELO

SANICUBIC® 2 Pro está provisto de dispositivos de fjacion al sueo que le impiden girar o moverse.

1- Colocar el aparato en el lugar deseado.
2- Senalar los 2 orificios para la fijacion al suejo.
3- Situar las dos clavijas en el sueyo y volver a colocar el aparato.
4-Fijar el aparato con los tornillos

CONEXION ELECTRICA

1- La instalación electrica debe ser realizada por un electricistaomialmente y debe corresponder a las normas vigilentes en el paeis de la instalacion.
2-La alimentacion debe estar realizada en clase 1.El aparato debe estar connectado a una caja de connexion conectada atierra. El circuito de alimentacion electrica debe estar protegido por un disyuntor diferencial de alta sensibilities, de 30 mA, calibrado a 20 A.
Esta connexion debe servir exclusivamente a la alimentacion del SANICUBIC ^念 2 Pro.

Si el cable de este aparato resultara danado, deben ser reemplazado por el fabricante o por su Servicio Postventa, a fin de evitar daños.

Si el nivel de agua en el interior del aparato es anormalmente alto:activacion de la sirena ^+ encendido de la LED roja alarma ^+ arranque del other motor 3 segundos afterwards (ver figura teclado de mandos).

Alarma temporal:

Si uno de los 2 motores funciona durante más de 1 minuto: dispara de la sirena + encendido de la LED roja alarma + arranque del other motor 3segundos despues.

Alarma red electrica:

En caso de corte de corrente (o si se desconecta el aparto): activacion de la sirena + encendido de la LED roja alarma + parpadeo de la LED amarilla red electrica.

2/ Puesta a cero alarmas generales:

Si el problema que ha sido una de las alarmas Mentionadas más arriba desaparece, la sirena se para, pero la LED roja de alarma permanece encendida a fin de memorizar el着他 de que el sistema ha sentido un problema.

Una de las dos teclas permite parar la sirena en todos los casos, pero solamente permitirá apagar la LED roja si se ha resuelto el problema que ha activado la alarma. Las alarmas de la cajaSeparateda permanecerán igualmente activas cuando no se haya resuelto el problema. Este permite evaporar que se «abandone」 un sistema en fallo.

ALARMA DEL APARATO

Sanibroyeur Sanicubic 2 Pro Expertline - ALARMA DEL APARATO - 1

Sanibroyeur Sanicubic 2 Pro Expertline - ALARMA DEL APARATO - 2
MODOLO ALARMA SEPARADA

La caja de alarmaSeparateda enlazada por Alta Frecuencia con el SANICUBIC Pro, el qual recibe de ella las diversas informaciones de alarma. Si other aparatos AF son perturbados por el systemo (o al contrario), se ha previsto una conmutacion de la codificacion AF que enlaza la tarjeta de base y la caja de alarma separada.

En caso de interferencia conothers aparatos de alta fecuencia uOthers aparatos SANICUBIC2Pro instalados en las proximidades, desconectar el aparato y el modulo separado,

commutar 1 o varios de los 4 switches de la tarjeta del aparato,

y operar de igual modo en la tarjeta de la cajaSeparated.

Atencion:el@codigodebeserelmeso entrelas2tarjetas.

Sanibroyeur Sanicubic 2 Pro Expertline - ALARMA DEL APARATO - 3

Sanibroyeur Sanicubic 2 Pro Expertline - ALARMA DEL APARATO - 4

Para la fijación mural de la caja, basarse en la figura:

Sanibroyeur Sanicubic 2 Pro Expertline - ALARMA DEL APARATO - 5

La caja de alarma posee 5 LED y un buzzer.

Las LED se encienden unicamente para senalar un fallo.

1/ La LED roja «alarma general» reproduce el funcionaamento de la LED correspondiente de la tarjeta de base.
2/ La LEDamarilla "recepcion AF" reproduce el funciona de la LEDamarilla sector de la tarjeta de base:

  • encendida fija = transmisión OK, tarjeta de base alimentada por la red electrica.
  • parpadeante = transmisión OK, pero fallo de alimentación electrónica en la tarjeta de base (la在哪的功能a entones con accumulator)
    apagada = no hayreichacion AF de la tarjeta de base = perdida de senal AF o accumulator de la tarjeta de base descargado o averia de la tarjeta de base.

3/ La LED verde «sector» indica el estado de la alimentacion de la caja de alarma separada:

  • encendida fija = caja alimentada por la red electrica.
  • parpadeante = fallo de alimentacion eletrica en la caja (la cuales的功能a對於 con accumulator).
  • apagada = avería de la caja o accumulator de la caja descargado.

4/ El buzzer suena en continuo durante una alarma. Para de sonar si desaparecen las alarmas o si se pulsa el botón «Puesta a cera alarma».

10 CONFORMIDAD CON LAS NORMAS

  • SANICUBIC 2 Pro está conforme con la norma EN 12050-1 (estación de elevación de agua residuales que contienen materiales fecales), asi como con las directivas Europeas sobre los productos de construction, la calidad electrónica y la compatibiliidad electromagnética.

La instalación y la utilización de este aparato deben corresponder a las normas de instalación europeas EN 12056 y a las exigencias locales.

PUESTA EN SERVICIO

1- Una vez efectuadas las conexiones hidrálicas y electricas, verificar la estanqueidad de las mismasøjando fluir el agua sucesivamente por cada entrada realizada. Asegurar del buena funciona del aparato efectuando un ensayo con agua de 2 ciclos de arranque como minimo.

2- ATENCION: no hacer funciona los motores en marcha forzada (presionando los pulsadores de la caja) antes de haber puesto las bombas en el agua. El funciona bajo seco deteriorara el sistema de trituracion.

12 UTILIZACION

1- SANICUBIE 2 Pro Pro está Concebido para evacuar todas las aguas usadas de origen dométrico. Cualquier other aplicación entrañaría la anulación de la garantía. No arrojar nunca compras, preservativos, articutos de higiene, aceites, disolventes, residuos, acidos, bases,culos liquidos potencialmente explosivos, corrosivos...
2- ATENCION : en caso de corte de corriente,URTar la circulacion de agua en los aparatos conectados al SANICUBIC® 2 Pro.
3- No instalar / utiliser en una zona con riesgo de explosión.

13 MANTENIMIENTO

El buena funciona de la estación de elevación debe verificarse visualmente una vez al mes y debe ser controlado regularmente (anualmente) por un personalrialficado. Sin embargo, si sobrevinieran problemas技术和 pedir consejo al Servicio Postventa. Si el cable de este aparato resultara dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por su Servicio Postventa a fin de estar daños.

14 GARANTÍA

SANICUBIC® 2 Pro está garantizo 2 años piezas y mano deoba, siempre y cuando la instalación y la utilización sean conforms a las presentes instrucciones.

DESCRICAO

Altura de descarga maxima 10 m

Tensao 220-240V

Frequência 50

Volume 471

por intermitencia 70^^*

5 AMBITO DE APLICACHO

Entradas altas (cf. 312)

BepxHne BxoDbbl (cm. 32)

C NOMOUIIO NIIbI cpeKbTe 3aRnyuKy BxOJa dIaMeTpOM 50 MM.

  • OTPKbTe MycTMyB COOTBETCBM C DnAmEtPOM Tpy6bl:40nn50 MM (CM. 313)
  • YctaHOBInTe MycTyHa BxOe Hn Ha Tpy6e C NOMOuBIO XOMyTOB.

38 NOI COE INHEHNE KO BXOAM DNAM.100/100 MM

HxHHe BXOdbI (CM. 3e1)

1-1-CHIMnTe 3aIpyuKy 6OKOBOro BXOJa.
2-3akpenTe myfTy xfomyTom 1.
3- BCTaBbTe Tpy6ky DnAmEtpom 100/110 MM B DpyrO KoHeU MyDpTbI 3akpeNITe DpyrIM XOMyTOM

BepxHne BXOdbI (CM. 362)

1-CnOMOJIbIOIINJIbICpeKbTe3aIyUKy BXoJa DNAmETpOM 100 MM.
2-3aKpeNITe MyDtpyI npn nomouxomYTa I.
3-BCTaBbTe Tpy6ky DnAmEtPOM 100/110 B DpyrO KoHeu MycTbH 3aKpeNITe ee DpyrHM XOMYtOM

10 NOCDCOEDINHEHNE K BEHTNIAU

SANICUBIC2 Pro JONKHa 6bIb 08a3aTeJIbHO NOJKNIOHeHa K BHTINLAUMC BByXoOM Ha ypOBHe KpbIuN.

3aTeM 3aKpeNITe MyfTy D, XOMYTOm C. BCTaBBte Tpy6ky DNAmETpOM 50 MM B pyTOn KOHeLc MyfTbI 3aKpeNITe DpyrIM XOMYTOm C.

BHIMAHHE:He cIeNyET noIOcoEHHbYCTPOINCTBO nIa CHTINBAkyyMa K OTBepCTNIO BEHTINLAHCIOHHO Tpy6bi-OHO DOJIJKHO OCTaBaTbCRAOTKpbITbIM dIra OBeCneueHn IpaBUNbHO paOBoTI yCTaHOBKn.

5 DOMENIUL DE UTILIZARE

Este aparato no está destinado a personas (incluidos niños) cuyas capacities ficas, sensoriales o mentales estén limitadas, como tampoco a aquellas que carezcan de la experiencia o el conocimiento del本身就是, salvo que se encontrar bajo supervisión y reciben las instrucciones necessarias para utiliser el aparato, con laakeninga de una persona responsable de su seguidad. Supervisor a los niños y vigilar que no juguen con el aparato.

Sanibroyeur Sanicubic 2 Pro Expertline - DOMENIUL DE UTILIZARE - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sanibroyeur

Modelo : Sanicubic 2 Pro Expertline

Categoría : Sanitario