Sanicubic 2 Pro Expertline - Sanitarne Sanibroyeur - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Sanicubic 2 Pro Expertline Sanibroyeur w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Sanitarne w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Sanicubic 2 Pro Expertline - Sanibroyeur i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Sanicubic 2 Pro Expertline marki Sanibroyeur.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sanicubic 2 Pro Expertline Sanibroyeur
Wysokość (m) pionowa • Korkeus (m)
2 Pro Typ R300 Maksymalna wysokość przepompowywania 11 m Napięcie 220-240V Częstotliwość 50 Hz Pojemność 47 l Maksymalna moc pochłaniana 3000 W Maksymalny prąd pochłaniany 13 A Klasa elektryczna I Średnia temperatura ścieków wchodzących 35°C Temperatura maksymalna (okresowo) 70°C* Stopień ochrony IP67 Ciężar netto 30 kg *Cykle opróżniania gorącej wody ze zmywarki i pralki
ZAKRES STOSOWANIA Ścieki z gospodarstwa domowego (skumulowane natężenia przepływu na wejściu nie mogą przekraczać 80% wartości podanych na rysunku
NSTALACJA Instalacja SANICUBIC
2 Pro musi być przeprowadzona z zachowaniem norm EN 12056. Uruchomienie i serwisowanie tego urządzenia musi być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Zapoznaj się z normą instalacyjną EN
1- Uwaga: lokal techniczny, w którym
będzie zainstalowany SANICUBIC
Pro musi mieć wielkość wystarczającą do wydzielenia w nim przestrzeni roboczej o wymiarze co najmniej 600 mm wokół i nad urządzeniem, aby ułatwić jego ewentualne serwisowa- nie. Lokal musi być oświetlony, mieć odpowiednią wentylację i być zabez- pieczony przed mrozem.
2- Zawory zamykające (niedostarczone)
muszą być zainstalowane na wejściach ścieków oraz na przewodzie odprowadzającym.
3- Obwód odprowadzający musi być
zaprojektowany w taki sposób, aby uniemożliwić refluks (patrz przykłady na rysunku
). Dzięki zainstalowaniu obwodu zwrotnego znajdującego się nad poziomem refluksu, zjawisko to jest wyeliminowane. Uwaga: Jeśli lokalne uwarunkowania nie są inne, poziom refluksu odpowiada poziomowi dróg (jezdnie, chodniki...) Do przedłużenia układu za pętlą przeciwpowrotną użyj rury o większej średnicy.
4- Zaleca się zainstalowanie pompy
pomocniczej do ewentualnego odwadniania lokalu technicznego (w przypadku zalania lokalu).
5- Stacja podnosząca musi być
napowietrzana przez dach.
6- Stacja podnosząca musi być
przymocowana do podłoża (patrz sekcja
Zdejmij osłonę lub osłony końców rur z tyłu urządzenia (por.
Dzięki systemowi rozdrabniania, w który wyposażona jest każda z pomp, układ odprowadzania może być wykonany z rury DN 50. Kolano przepływu znajduje się w środkowej części urządzenia, z tyłu (por.
). Połącz je z rurą wstępującą za pomocą złączki
i zamocuj opaskami. Każda pompa SANICUBIC
2 Pro jest wyposażona w zawory zwrotne. O zaworach i refluksie czytaj w punkcie
DOLNYCH Jeśli chcesz zainstalować prysznic lub wannę, urządzenia sanitarne na tym samym poziomie co SANICUBIC
2 Pro, koniecz- nie musisz umieścić górną częć otworów spustowych tych urządzeń na wysokości co najmniej 250 mm.
- Odetnij piłką końcówkę wejścia DN50
o średnicy rury: DN 40 lub DN 50 (por.
- Za pomocą opasek zamocuj złączkę
na wejściu i na rurze.
100/110 Wejścia dolne (patrz
1- Usuń korek wejścia bocznego.
3- Wprowadź rurę DN 100/110 z drugiej
strony tulei i zamocuj kolejną opaską
Wejścia górne (patrz
1- Odetnij piłką górną końcówkę wejścia
3- Wprowadź rurę DN 100/110 z drugiej
strony tulei i zamocuj kolejną opaską
2 Pro, musi być zwenty- lowany rurą wentylacyjną z wylotem na poziomie dachu. Następnie zamocuj tuleję
Wprowadź rurę DN 50 z drugiej strony tulei i zamocuj kolejną opaską
Przykład: Pompa P1 działa normalnie. Przy odległości przepompowywania 5 m odprowadza ona ścieki z szybkością 160 l/min. W przypadku najmniejszej niewydolności pompy P1 lub gdy strumień ścieków jest zbyt duży uruchamia się pompa P2. Przepływ wzrasta wtedy do około 275 l/min, aż do unormowania się sytuacji. Numery odsyłają do schematów objaśniających
2 Pro jest urzàdzeniem do odprowadzania ścieków z domów jednorodzinnych i niedużych obiektów handlowych i gastronomicznych. Przestrzegaj wszystkich zasad instalacji i konserwacji opisanych w tej instrukcji. W szczególności wskazania oznaczone jako:
» zalecenia, których nieprzestrzega- nie może sprowadzić niebezpieczeństwo dla ludzi,
» oznaczenie niebezpieczeństwa pochodzenia elektrycznego,
» instrukcje przeznaczone wyłącznie dla profesjonalistów,
UWAGA» zalecenia, których nieprzestrzeganie stworzy zagrożenie dla prawidłowej pracy urządzenia. Wszelkie dodatkowe informacje dostępne są w naszym dziale obsługi klienta.
2 Pro zawiera 2 niezależne pompy. Każda z nich wyposażona jest w układ rozdrabniający o wysokiej wydajności. Obie pompy pracują na przemian. W przypadku nieprawidłowości w działaniu, oba silniki pracują jednocześnie (albo jeśli jedna z pomp jest uszkodzona, druga przejmuje jej funkcję). Zbiornik SANICUBIC
2 Pro wyposażony jest w dwie rurki zanurzające się, z których jedna steruje pracą silników, a druga – układem alarmowym. - Rurka zanurzająca się długa (działanie normalne): z chwilą osiągnięcia przez ścieki poziomu włączającego rurkę długą uruchamia się system pompowania. - Rurka zanurzająca się krótka (działanie anormalne): po osiągnięciu przez ścieki w zbiorniku wysokiego poziomu ustanawia się kontakt i włącza się wymuszona praca pomocniczego systemu pompowania. Kontakt ten uruchamia alarm dźwiękowy i wizualny. Dioda LED alarmu ogólnego na klawiaturze SANICUBIC
2 Pro świeci na czerwono. Urządzenie przeka- zuje sygnał wysokiej częstotliwości do skrzynki alarmu zdalnego. SANICUBIC
2 Pro wyposażony jest w zdalny moduł alarmowy, który odtwarza sygnały opty- czne i dźwiękowe związane z działaniem urządzenia (połączenie HF). Informacja o stanie pracy urządzenia przesyłana jest w czasie rzeczywistym nawet na bardzo duże odległości od lokalu technicznego.LED czerwona alarm ogólny LED ˝ółta alarm transmisji LED zielona alarm zasilania UWAGA: Nie podłączać zaworu napowietrzającego do przewodu napowietrzania. Przewód napowietrzający musi pozostawać otwarty, aby urządzenie mogło działać prawidłowo.
2 Pro posiada elementy do mocowania do podłoża, co zapobiega jego obracaniu się i przesuwaniu.
1- Umieść urządzenie w żądanym miejscu.
2- Odnaleźć 2 otwory do przymocowania do podłoża.
w podłodze, a następnie ponownie umieścić urządzenie.
4- Zamocuj urządzenie śrubami
PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
1- Instalacja elektryczna musi być przeprowadzona przez
uprawnionego elektryka. Musi być zgodna z przepisami obowiązującymi w danym kraju.
2. Zasilanie musi być zrealizowane w klasie I. Urządzenie musi
być podłączone do uziemionej skrzynki połączeniowej. Obwód zasilający musi być zabezpieczony wyłącznikiem różnicowoprądowym wysokiej czułości 30 mA, skalibrowa- nym na 20 A.
3. Podłączenie to może służyć wyłącznie do zasilania
2 Pro. Jeśli uszkodzony jest kabel tego urządzenia, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis posprzedażny, aby uniknąć wszelkiego niebezpieczeństwa.
1/ Alarmy ogólne: Alarm poziomu wody: Jeśli poziom wody wewnątrz urządzenia jest zbyt wysoki: uruchamia się syrena + świeci czerwona dioda LED alarmu + po trzech sekundach uruchamia się drugi silnik (patrz rysunek: klawiatura sterowania). Alarm czasowy: Jeśli jeden z 2 silników pracuje dłużej niż 1 minutę: włączenie się syreny + zaświecenie czerwonej diody alarmu + uruchomienie się innego silnika 3 sekundy później. Alarm zasilania: W przypadku przerwy w zasilaniu (lub wskutek odłączenia od sieci elektrycznej): uruchamia się syrena + świeci czerwona dioda LED alarmu +miga dioda LED zasilania żółta. 2/ Resetowanie alarmów głównych: Jeśli ustanie przyczyna włączenia się jednego z powyższych alarmów, syrena się wyłącza, ale świeci nadal czerwona dioda LED alarmu, przypominając o tym, że w systemie wystąpił problem. Jeden z dwóch klawiszy na klawiaturze sterowania pozwala w każdym przypadku wyłączyć syrenę, lecz naciśnięcie tego przycisku może zgasić czerwoną diodę LED tylko wtedy, jeżeli problem, który spowodował włączenie się alarmu, został rozwiązany. Alarmy zdalnej skrzynki pozostaną również aktywne do momentu rozwiązania problemu. Zapobiega to pozostawie- niu systemu w stanie awaryjnym.
Połączenie między skrzynką alarmu zdalnego a SANICUBIC
Pro następuje poprzez transmisję HF (wysokiej częstotliwości). Skrzynka otrzymuje od SANICUBIC
2 Pro różne informacje alarmowe. Jeśli praca innych urządzeń, funkcjonujących poprzez transmisję HF jest zakłócona przez system (albo odwrotnie), przewidziano komutację kodowania HF, która łączy kartę bazową ze skrzynką alarmu zdalnego. W przypadku interferencji z inną aparaturą wysokiej częstotliwości lub innymi urządzeniami SANICUBIC
2 Pro znajdującymi się w pobliżu odłącz od sieci samo urządzenie i moduł zdalny, przestaw 1 lub kilka z 4 przełączników na karcie urządzenia, i to samo na karcie modułu zdalnego. Uwaga: kod musi być ten sam między dwiema kartami. Mocowanie skrzynki do ściany – patrz rysunek: W skrzynce alarmu znajduje się 5 diod LED i jeden brzęczyk. Diody LED święcą się tylko w przypadku awarii. 1/ Czerwona dioda LED alarm generalny odzwierciedla działanie odpowiedniej diody w płycie podstawowej. 2/ Dioda LD żółta “odbiór HF” działa analogicznie jak dioda LED żółta karty bazowej: - świecenie ciągłe = transmisja OK, karta bazowa pod napięciem z sieci - miganie = transmisja OK, ale awaria zasilania na karcie bazowej (która działa więc na akumulatorze) - wyłączona = brak odbioru HF z karty bazowej – utrata sygnału HF, akumulator karty bazowej rozładowany lub uszkodzona karta bazowa. 3/ Dioda LED zielona “zasilania” pokazuje status zasilania skrzynki alarmu zdalnego: - świecenie ciągłe = skrzynka pod napięciem z sieci - miganie = awaria zasilania skrzynki (która działa więc na akumulatorze) - wyłączona = awaria skrzynki lub akumulator skrzynki rozładowany. 4/ Podczas alarmu brzęczyk działa w sposób ciągły. Wyłącza się po ustaniu alarmów lub jeśli naciśnie się na przycisk RAZ alarmu ogólnego. “praca wymuszona” silnik 1 LED “alarm ogólny” LED “zasilanie” “praca wymuszona” silnik 211 URUCHOMIENIE
1- Po wykonaniu podłączeń hydraulicznych i elektrycznych
sprawdź szczelność połączeń, przepuszczając wodę przez każde używane wejście. Sprawdź poprawność działania, przeprowadzając próbę z wodà - co najmniej 2 cykle uruchomienia.
2- UWAGA: nie uruchamiaj silników w trybie pracy
wymuszonej (naciśnięciem przycisków na klawia- turze), zanim nie w ożysz pomp do wody. Praca “na sucho” uszkadza system rozdrabniania.
KONSERWACJA Poprawność działania stacji podnoszenia musi być raz w miesiącu sprawdzana wzrokowo i musi być regularnie kontrolowana przez wykwalifikowany personel (raz w roku). Jeśli mimo to napotkasz problemy techniczne, poproś o radę dział obsługi posprzedażnej. Jeśli uszkodzony jest kabel tego urządzenia, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis posprzedażny, aby uniknąć wszelkiego niebezpieczeństwa.
2 Pro jest objęty dwuletnią gwarancją na części i robociznę pod warunkiem, że jest zainstalowany i użytkowany zgodnie z niniejszą instrukcją.
2 Pro przeznaczony jest do odprowadzania ścieków z gospodarstw domowych. Użycie go do wszelkich innych zastosowań spowoduje unieważnienie gwarancji. Nigdy nie wrzucaj ręczników, prezerwatyw, artykułów higienicznych, olejów, rozpuszczalników, odpadów, kwasów, zasad, innych cieczy potencjalnie wybuchowych, korozyjnych...
2- UWAGA : W przypadku przerwy w dostawie prądu
wstrzymaj wszelki przepływ wody na urządzeniach połączonych z SANICUBIC
3- Nie instaluj SANICUBIC
2 Pro ani go nie używaj w miejs- cach, w których istnieje niebezpieczeństwo wybuchu
2 Pro jest zgodny z normą EN 12050-1 (stacja podnoszenia ścieków zawierających substancje fekalne) oraz z dyrektywami europejskimi: materiały budowlane, bezpieczeństwo elektryczne i kompatybilność elektromagnetyczna. Instalacja i użytkowanie tego urządzenia muszą być zgodne z europejskimi normami instalacji EN 12056 i przepisami krajowymi.2 ëèàëéä èéëíÄÇãüÖåõï ÑÖíÄãÖâ
Notice-Facile