BC 180 - Aire acondicionado Master - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BC 180 Master en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BC 180 Master
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BC 180 - Master y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BC 180 de la marca Master.
MANUAL DE USUARIO BC 180 Master
>1. INFORMACIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: LEAY ESTUDIE ESTE MANUAL OPERativo ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LA PUESTA EN MARCHA O EL MANTENIMIENTO DE Este APARATO. EL USO INCORRECTO DEL APARATO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES. CONSERVE Este MANUAL PARA FUTURAS REFERECIAS.
IMPORTANTE: Este aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacities ficas, sensoriales y mentales reduidas, o inexpertas, a menos que Sean supervisas por una persona responsable de su seguridad. Hay que vigilar a los niños a fin deatar que juguen con el aparato.
1.1. Llene el deposito del aparato solo con agua limpia.
1.2 . Antes de proceder al llenado, apague el aparato y desconectelo de la alimentacion electrica.
1.3. Tras haberllenado el deposito, no desplace el aparato.
1.4. Durante el uso del aparato, aténgase a las dispositions locales y a la normativa vigente.
1.5. Para protegerse de descargas eletricas, mantenga el aparato seco. No trabajo con las manos mojadas.
1.6. Utilice el aparato una y exclusivamente en areas bien ventiladas y perfectamente secas.
1.7. Utilice el aparato una y exclusivamente enestructuras cubiertas.
1.8. Alimento el aparato solo con la tension y la Frequencia asignificadas en la plac de datos.
1.9. Use solo alargadores de tres cables opportunamente connectados a tierra.
1.10 . No cubra el aparato con papel, carton, plástico, láminas metálicas ni con除外 material inflamable, durante el uso, parapreventrriesgos.
1.11. El aparato debe utilizes sobre una superficie estable y nivelada, a fin de evaporarrialquier possible riesgo.
1.12. Cuando no utilise el aparato,解脱ctelo de la red electrica.
1.13. No bloquee nunca la toma de aire (lado posterior) ni la calidad de aire (lado anterior) del aparato.
1.14. La distancia minima de seguridad aconsejada entre el aparato y las paredes uthers objectos es de 0,5m
1.15. Cuando el aparato está connectado a la red electrica o en funciona, no deben ser desplazado, Manipulado, rellenado ni sujeeto a ninguna intervencion de mantenimiento.
1.16. El aparato deben mantenerse a una adequuala distancia de seguridad (incluido el cable de alimentacion) respecto de fuentes de calor.
1.17. En cualquier caso, el aparato sólo deben ser abierto y/o reparado por el personal del centro de asistencia autorizado.
1.18. Si el cable de alimentación estáestropeado, dirijase al centro deasistencia技术水平a para su sustitución a fin depreventrriesgos.
1.19. Hay que enjuagar la caja con agua limpia y limpiarla antes de utilizesra lasnas un periodo en el que el bio cooler no esta siendo uso.
1.20. El diodo rojo parpadeando en el panel de control señaliza un nivel bajo de agua en el deposito.
1.21. En caso de un funciona defectuoso del producto al arranque hay que desconectarlo inmediamente de la red electrica y contactar con el service Tecnico del distribuidor.
▶1.22. Hay que proteger el cable alimentador contra los daños que pueda surgir provocados por la circulación de vehículos o personas. La connexion a una fuente de tension electrica o a una instalación incorrecta provoca el peligro de descarga.
1.23. Condicaciones de uso: A) Temperatura del aire: entre 18^ y 45^ ; Temperatura del agua: < 45^ . B) La tension en la fuente de alimentacion no pueda superar la tension exigida en (+/-) 5% .
C) La entrada de aire tiene que estar libre de polvo e impurezas, o si fuera necessitieso hay que utiliser un sistemas de depuracion anadido.
▶▶2. DESEMBALAJE
2.1 Quite todos los materiales de embalaje realizados para embalar y enviar el aparato y eliminilos respetando las normas vigentes.
2.2 Extraiga todos las piezas del embalaje.
▶2.3. Controle si han sufrido desperfectos durante el transporte. Si el aparato presente daños, informe inmediamente al distribuidor que se lo vendido.
▶▶3. MONTAJE
El aparato está equipado con ruedas para facilitar su Manipulación. Según el modelo, las ruedas peuventvenir montadas,o bien sin montar.Los componentes,suministrados con los correspondientes pernos de montaje, se encontrar en el interior del embalaje (Fig.1).
ADVERTENCIA: Lea atentamente las "INFORMACIONES DE SEGURIDAD", antes de encender el aparato.
ADVERTENCIA: Utilice solo agua limpia para evaporas u otheras anomalias.
ADVERTENCIA: Verifique la correcta toma de tierra de su instalacion electrica. La connexion a la red electrica debe realizarse de acuerdo con las normas naciones vigilentes. Alimente el aparato solo con la tension y la fecuencia especialicas en la placar de datos.
NOTA: Estos modelos能把 connectarse a un sistema de conductos de agua a工程技术 de la connexion de una tuberia a elemento de connexion (Fig. 10).
4.1. ENCENDIDO:
4.1.1 . Abra el portillo del deposito (Fig. 2).
4.1.2 Llene de agua el deposito (Fig. 3); el nivel de agua debe estar compendio entre las senales de MIN y MAX de la escalag graduationa, situada en el lateral del aparato (Fig. 4), a fin de evaporar riesgos.
4.1.3 Cierre el portillo del deposito (Fig. 5).
4.1.4. Connecte la toma de alimentacion a la red electrica (Fig. 6).
4.1.5 . Presione el pulsador ON/OFF para encender el aparato (Fig. 9).
4.2 PANEL DE CONTROL, USO Y FUNCIONES DEL MODELO BC 60 (Fig. 7-8):
ON/OFF: Permite encender o apagar el aparato.
SPEED: Permite aumento o disminuir la velocidad de ventilacion del aparato. Se pueda elegir entre tres velocidades LOW, MID y HIGH.
COOL: Permite activar o desactivar el modo de refrigeracion.
SWING: Permite activar o desactivar la oscilacion vertical automatica de los alabes para dirigir el flujo de aire.
ANION: Permite activar o desactivar el modo ionizacion, es decir, la liberacion de iones negativos en el ambiente, para purificar el aire.
▶ TIMER: Permite activar o desactivar el temporizador para el apagado automatico del aparato. Se pueda elegir entre intervalos de media hora hasta de doce horas.
4.3 PANEL DE CONTROL, USO Y FUNCIONES DEL MODELO BC 180 (Fig. 7-8):
ON/OFF: Permite encender o apagar el aparato.
COOL: Permite o bloquea encender el modo de refrigeracion. Hay que tener en@cuenta que el ventilador se conecta un minuto afterwards de que el panel de refrigeracion empiece a ser rociado con agua.
BLAST: Si pulsamos de nuevo el botón COOL la función de evaporación del agua quedará apagada y solamente funciona para el ventilador.
▶SPEED: Permite aumento o disminuir la velocidad de la ventilacion del aparato. Se可以选择 elegir entre tres velocidades del ventilador: LOW, MID y HIGH.
SWING: Permite o bloquea la oscilacion vertical automática de las aletas para regular la direccion del flujo de aire.
▶ TIMER DELAYED START: Permite empezar el funciona del aparato con retardo, pasadas varias horas. Cuando se enciende solo la luz verde de POWER hay que pulsar TIMER hasta que aparezca el valor desedo de horas de retardo (1-24).
▶ TIMER AUTOMATIC STOP: Mientras el aparato está funciona hay que pulsar el botón y configurar el número de horas (1-24). Una vez transcurrido este tiempo el aparato se desconectará.
▶WATER SUPPLY: Hay que utiliser únicamente agua limpia y fresca. Verter el agua a工程技术 de la entrada ubicada en elazo derecho del aparato (máximo 60 l). Como alternatively, parallenar el deposito de forma automatica, se pueda conectar una manguera a la entrada ubicada en elazo izquierdo del aparato. Si la fuente de agua tiene mucha presión se recomienda usar una valvula de reduccion.
▶4.4.APAGADO:
4.4.1 . Presione el pulsador ON/OFF para apagar el aparato (Fig. 9).
4.4.2. Vacia el deposito a工程技术 del oportunidades de drenaje (Fig. 11-12-13).
ADVERTENCIA: ANTES DE EFFECTUAR OPERACIONES DE MANTENIMIENTO O REPARACION, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACION DE LA RED ELECTRICA.
EN FUNCION DEL AMBIENTE EN EL QUE SE UTILICE EL APARATO, EL POLVO, LA SUCIEDAD Y LA CALIDAD DEL AGUA EMPLEADA PUEDEN INFLUIR EN LAS PRESTACIONES DE LA UNIDAD. PORTANTO, SEGUN EL MODELO, PUEDE SER NECESARIA LA LIMPIEZA DE:
5.1. DEPOSITO:
Se aconseja Cambiar el agua frequente.
5.1.1. Apague el aparato y desenchufelo de la red electrica (Fig. 9-6).
5.1.2. Vacia el deposito a工程技术 del oportunidades de drenaje (Fig. 11-12-13).
5.2. FILTERS PARA EL MODELO BC60:
Se aconseja limpiar los filtros frequentemente.
5.2.1. Apague el aparato y desenchufelo de la red electrica (Fig. 9-6).
5.2.2.Extraiga los filtros hacer arriba (Fig. 14).
5.2.3. Limpie el filtro con un detergente delicado y un paño suave (Fig. 15). Asegúrese de que el filtro estáperfectamente seco.
5.2.4. Vuelva a introducir el filtro (Fig. 16).
▶6. SOLUCION DE PROBLEMAS
| FUNCTIONAMIENTO DEFECTUOSO | CAUSAS DEL FUNCIAMIENTO DEFECTUOSO | SOLUTIONES |
| Pantalla LCD no fun- ciona | 1. Falta de alimentación 2. Defecto del aparato | 1a. Verifica si el aparato está conectado a la red electrónica 1b. Contacta con el servicios专业技术 del distribuidor 2. Contacta con el信息服务专业技术 del distribuidor |
| No hay flujo de aire o el flujo no es suficiente | 1. La entrada de aire en la parte trasera del aparato está tapada 2. Defecto del aparato | 1a. Mueve la parte trasera del aparato a una distancia gran-de de las paredes para evaporar el bloqueo de la entrada de aire 1b. Retira los objetivos de la entrada de aire 1c. Contacta con el技术服务专业技术 del distribuidor 2. Contacta con el信息服务专业技术 del distribuidor |
| El aparato no responde a los comandos | 1. Defecto del aparato 1. Contacta con el service专业技术 del distribuidor | |
| El aparato goptea 1. El tapón de evacuación está flojo 2. La受害者 está obstruida y el tapón no encaja 3. El depuesto gootea 4. El panel gotea | 1. Coloca el tapón de evacuation 2. Limpia la受害者 y coloca el tapón 3. Contacta con el service专业技术 del distribuidor 4. Contacta con el service专业技术 del distribuidor | |
▶1. INFORMATIONS SUR LA SECURITE
IMPORTANT: LIRE ET COMPRENDRE CE MODE D'EMPLOI AVANT D'EFECTUER L'ASSEMBLAGE, LA MISE EN MARCHE OU L'ENTRETIEN DE CET APPAREIL. L'USAGE ERRONE DE L'APPEARIL PEUT PROVOQUER DE GRAVES DEGATS. CONSERVER CE MODE D'EMPLOI COMME REFERENCE POUR L'AVE-NIR.
es - ELIMINACION DEL PRODUCTO
- Este produit ha sido Diseño y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueda reciclar y reutilizar.
- Cuando en el producto se encuesta el significo del contender con las ruedas tachado con una cruz, significa que el producto está tutelado por la Directiva europea 2002/96/CE.
-Se ruea informarse acerca del systema local de recogida selectiva para los productos electricos y electronicos.
-Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos jusqu'ànglos residuos domesticos normales. La eliminacion correcta del producto ayeuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salute del ambiente y del hombre.
fr - SE DÉBARRASSER DE VÔTURE PRODUIT USAGE