BC 180 - Klimaanlage Master - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BC 180 Master als PDF.
Benutzerfragen zu BC 180 Master
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BC 180 - Master und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BC 180 von der Marke Master.
BEDIENUNGSANLEITUNG BC 180 Master
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
▶▶1. SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGER HINWEIS: DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MULLS VOR ZUSAMMENBAU, INBETRIEBNAHME BZW. WARTUNG DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SEIN. FALSCHER GEBRAUCH DES GERÄTES KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN Führen. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN GUT AUF.
WICHTIGER HINWEIS: Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit begrenzten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Fachkenntnis, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt. Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät speien.
1.1. Tank des Gerätes nur mit sauberem Wasser befällen.
1.2. Vor dem Nachfüllen Gerätausschalten und Stromversorgung abtrennen.
1.3. Nach dem Füllen des Tanks das Gerät nicht bewegen.
▶1.4. Während des Betriebs des Geräts sind alle örtlichen Bestimmungen und geltenden Vorschriften zu beachten.
1.5. Zum Schutz vor Stromschlagen sollte das Gerät trocken gehalten werden. Nicht mit nassen Handen bedienen.
1.6 .Nur in gut belufteten,vollkommen trockenen Bereichen verwenden.
1.7. Nur in überdachten Räumen verwenden.
1.8. Die Stromversorgung des Geräts muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz entsprechen.
▶1.9. Nur dreiadrige, ordnungsgemäß geerdete Verlängerungskabel benutzen.
1.10. Gerät während des Gebrauchs nicht mit Papier, Pappe, Kunststoff, Metallfolien oder anderen brennbaren Stoffen abdecken, um jedem Risiko zu vermeiden.
1.11. Das Gerät muss auf einer stabilen und ebenen Fläche stehen, um jedem Risiko zu vermeiden.
1.12. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht benutzen.
1.13. Niemals die Luftzufuhr (Rückseite) oder die Luftaustrittsöffnung (Vorderseite) des Geräts blockieren.
1.14. Der empfohlene Mindest-Sicherheitsabstand zwischen Gerät und Wänden oder anderen Gegenständen beträgt 0,5 m.
1.15. Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen oder in Betrieb ist, darf es niemals bewegt oder nachgeführt oder gewartet werden.
▶1.16. Halten Sie das Gerät (einschließlich Netzkabel) in ausreichendem Sicherheitsabstand von Wärmequellen.
1.17.LassenSiedasGerätausschließlich durch den autorisierten Kundendienst öffnen bzw. reparieren.
1.18. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Kundendienst ausgetauscht werden, um Gefahren auszuschreiben.
1.19. Wenn der Bio cooler eine Zeitlang nicht betrieben wurde, ist das Gehäuse mit sauberem Wasser abzuspelen und zu reinigen.
1.20. Wenn die rote Leuchte auf dem Kontrollpaneel blinkt, ist der Wasserstand im Wassertank niedrig.
1.21. Wenn das Gerät beim Start nicht richtig arbeitet, ist es umgehend von der Stromnetz zu trennen. Zugleich ist der Kundendienst des Vertreibers zu kontaktieren.
1.22. Das Speisekabel ist vor Beschädigung infolge des Fahrzeug-bzw. Personenverkehrs zu schützen. Beim Anschluss an falsche Spannung oder eine nicht intakte Elektroanlage besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
1.23. Betriebsbedingungen: A) Lufttemperatur: 18^ bis 45^ ; Wassertemperatur: < 45^ .
B) Spannung in der Versorgungsquelle darf von der erforderlichen Spannung um nicht mehr als (+ / - )5% abweichen. C) Der Luftintritt ist vom Staub und von anderen Verunreinigungen frei zu halten. Bei Bedarf ist er zusätzlich zu reinigen.
▶▶2. AUSPACKEN
▶2.1. Entfernen Sie alle für Verpackung und Versand des Geräts verwendeten Materialien und entsorgen Sie diese vorschrifsgemäß.
▶2.2. Nehmen Sie alle Artikel aus der Verpackung.
▶2.3. Kontrollieren Sie, ob Transportschäden vorliegen. Wenn das Gerät beschädigt ist, sofort den Vertragshandler informieren, bei dem es erworben wurde.
▶▶3. ZUSAMMENBAU
Das Gerät besitzt Räder, damit es einfacher bewegt werden kann. Je nach Modell sind die Räder bereits montiert oder müssen noch montiert werden. Die Bauteile dazu befindensich zusammen mit den zugehörigen Schrauben zur Montage in der Verpackung (Abb. 1).
4. BEDIENUNG
WARNHINWEIS: Vor dem Einsatz den Gerätes sind die „SICHERHEITSHINWEISE" aufmerksam durchzULEsen.
WARNHINWEIS: Nur sauberes Wasser verwenden, um Defekte und andere Störungen zu vermeiden.
WARNHINWEIS: Prufen Sie, ob ihre elektrische Anlage ordnungsgemäß geerdet ist. Der Stromanschluss muss gemäß geltenden nationalen Vorschriften vorgenommen werden. Die Stromversorgung des Geräts muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz entsprechen.
HINWEIS: These Modelle konnen an einen Wasserversorgungsanschluss mittels Verbindung der Leitung an ein Verbindungselement angeschlossen werden (Abb. 10).
4.1.1 . Klappe des Tanks offen (Abb. 2).
4.1.2 Wasser in den Tank füllen (Abb. 3), der Wasserstand muss sich zwischen MIN und MAX der Skala an der Seite des Geräts (Abb. 4) befinden, um Gefahren zu vermeiden.
4.1.3 Klappe des Tanks schlieben (Abb. 5).
4.1.4 .Netzstecker an das Stromnetz anschlieben (Abb.6).
4.1.5 .Zum Einsatz des Gerats die Taste ON/OFF drucken (Abb.9).
4.2. BEDIENTAFEL, BEDIENUNG UND FUNKTIONEN BEI MODELL BC 60 (Abb. 7-8):
ON/OFF: Zum Ein-/Ausschalten des Geräts.
▶SPEED: Zum Erhöhen oder Verringern der Gebläse-Drehzahl des Geräts. Zur Wahl stehen die Drehzahlstufen LOW, MID und HIGH.
COOL: Zum Ein-/Ausschalten des Kuhlmodus.
SWING: Zum Ein-/Ausschalten des automatischen vertikalen Schwingens der Luftklappen, um den Luftstrom zu lenken.
ANION: Zum Ein-/Ausschalten des lonisierungsmodus, d. h. Freisetzung negativ geladener lonen in den Raum, um die Luft gesünder zu machen.
▶ TIMER: Zum Ein-/Ausschalten des Timers zum automatischen Abschalten des Geräts. Es können Zeiten von einer halben Stunde biszwölf Stunden eingestellt werden.
4.3. BEDIENTAFEL, BEDIENUNG UND FUNKTIONEN BEI MODELL BC 180 (Abb. 7-8):
ON/OFF: Zum Ein-/Ausschalten des Gerats.
COOL: Ein- und Ausschalten des Kuhlmodus. Nach einer Minute des Anfeuchtens des Kuhlpaneels mit Wasser schaltet der Ventilator ein.
BLAST: Erneutes Drucken des COOL-Knopfes schaltet die Abdampffunktion aus, betrieben wird nur der Ventilator.
▶SPEED: Steigerung oder Reduzierung der Geschwindigkeit der Luftung am Gerät. Es ist zwischen drei Geschwindigkeitsinstellungen des Ventilators zu wahlen: LOW, MID und HIGH.
SWING: Ein- und Ausschalten der vertikalen Oszillation der Klappen zwecks Luftdurchflussregelung.
▶ TIMER DELAYED START:
Einschaltverzögerung bis zu mehreren Stunden. Wenn nur die grüne POWER-Leuchte leuchtet, ist TIMER zu drücken, bis die gewünschte Verzögerung in Stunden erreicht wird (1-24).
▶ TIMER AUTOMATIC STOP: Beim betriebenen Gerät ist der Knopf zu drücken und die gewünschte Verzögerung in Stunden (1-24) einzustellen. Nach dieser Zeit wird das Gerät ausgeschaltet.
▶WATER SUPPLY: Nur sauberes und frisches Wasser verwenden. Das Wasser durch die rechte Fülloffnung (maximal 60 l) eingießen. Um den Wassertank automatisch nachzufullen, kann an die linke Fülloffnung ein Wasserschlauch angeschlossen werden. Beim Wasser unter Hochdruck empfeht es sich, ein Druckreduzierventil einzusetzen.
4.4.ABSCHALTEN:
4.4.1. Zum Abschalten des Geräts die Taste ON/OFF drucken (Abb. 9).
4.4.2. Tank mit dem entsprechenden Entleerungsverschluss entleeren (Abb. 11-12-13).
▶▶5. REINIGUNG UND WARTUNG
WARNHINWEIS: VOR WARTUNGS-ODER REPARATURARBEITEN STETS DAS NETZKABEL AUS DER STECKDOSE ZIEHEN.
JE NACHDEM, WO DAS GERÄT EINGESETZ T WIRD, KÖNNEN STAUB UND SCHMUTZ SOWIE DIE QUALität DES VERWENDETEN WASSERS SEINE LEISTUNG BEEINFLUSSEN. DAHER KANN ES JE NACH MODELL ERFORDERLICH WERDEN, FOLGENDE TEILE ZU REINIGEN:
▶▶5.1.TANK:
Wir empfehlen, das Wasser*hufig zu wechseln.
5.1.1.Gerat abschalten und Stecker aus der Netz-Steckdoseziehen (Abb.9-6).
5.1.2. Tank über den entsprechenden Entleerungsverschluss entleeren (Abb. 11-12-13).
▶▶5.2. BC 60 FILTER:
Die Filter sollenn halten bereits gereinigt werden.
WARNHINWEIS: Verschmutzte Filter können die Leistung des Geräts deutlich herabsetzen.
5.2.1. Gerät abschalten und Stecker aus der Netz-Steckdoseziehen (Abb. 9-6).
5.2.2.Filter nach oben herausziehen (Abb. 14).
5.2.3. Filter mit einem sanften Reiniger und einem weichen Tuch reinigen (Abb. 15). Sicherstellen, dass der Filter vollig trocken ist.
5.2.4.Filterwiedereinsetzen (Abb.16).
▶6. PROBLEMösUNG
| STÖRUNGEN URSACHEN DER STÖRUNGEN | LösUNG | |
| Das Display faktioniert nicht | 1. Keine Stromzuführung2. Störung des Geräts | 1a. Überprüfen, ob das Gerät ans Stromnetz angeschlossen ist1b. Kontaktieren Sie den Kundendienst des Vertreibers2. Kontaktieren Sie den Kunden-dienst des Vertreibers |
| Kein Luftdurchfluss oder zu kleiner Luftdurchfluss | 1. Der Luftintritt im hinteren Teil des Gerätes ist verdeckt2. Störung des Geräts | 1a. Den hinteren Teil des Geräts von der Wand entfernen, um der Verstopfung des Luftin-trits vorzubeugen1b. Sümmtliche Gegenstände aus dem Luftintritt entfernen1c. Kontaktieren Sie den Kundendienst des Vertreibers2. Kontaktieren Sie den Kunden-dienst des Vertreibers |
| Das Gerät reagiert nicht | 1. Störung des Geräts 1. Kontaktieren | 1. Die Ablassmutter anbringen2. Den Luftaustritt reinigen und die Ablassmutter anbringen3. Kontaktieren Sie den Kunden-dienst des Vertreibers4. Kontaktieren Sie den Kunden-dienst des Vertreibers |
| Aus dem Gerät fließt Wasser aus | 1. Die Ablassmutter sitzt locker2. Der Austritt ist verunreinigt und die Ablassmutter passt nicht rein3. Der Wassertank ist undicht4. Das Panel ist undicht | 1. Die Ablassmutter anbringen2. Den Luftaustritt reinigen und die Ablassmutter anbringen3. Kontaktieren Sie den Kunden-dienst des Vertreibers4. Kontaktieren Sie den Kunden-dienst des Vertreibers |
de-ENTSORGUNG DES PRODUKTS
-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycliert und wieder verwendet werden können.
- Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass these Produkt durch die europäische Direktive 2002/96/EG überwacht ist.
-Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezuglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren.
Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Mullentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte durren nicht zusammen mit dem Hausmull entsorgt werden. Die ordnungsgemäß Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden.