BC 180 - Климатизация Master - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството BC 180 Master в PDF формат.
Въпроси на потребители за BC 180 Master
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Климатизация в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си BC 180 - Master и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. BC 180 на марката Master.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BC 180 Master
IMPORTANT: Cet apparéil n'est pas indiqué pour l'usage de personnes (y compris les enfants) possédant des capacities physiques, sensorielles et mentales réduites, ou inexpertes, à moins qu'ils ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être contrôlés, pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
1.1. Remplir le réservoir de l'appareil uniquely avec de I'eau propre.
1.2. Avant d'accomplir le ravitationlement, eteindre l'appareil et couper l'alimentation.
1.3. Avec avoir rempli le réservoir, ne pas déplacer l'appareil.
1.4. Durant l'usage de l'appareil, s'encernir aux regles locales et à la reglementation en vigueur.
1.5. Pour se protégger contre les décharges électriques, maintainir l'appareil sec. Ne pas opérer avec les mains mouillées.
1.6. Utiliser seulement dans des zones bien ventilées et parfaitement sèches.
1.7 Utiliser uniquement dans des structures couvertes.
1.8. Alimenter l'appareil uniquement avec la tension et la fréquence spécifiées sur les plaques des données.
1.9. Utiliser seulement des rallonges à trois fils connectées à la masse.
1.10. Ne pas couvrir l'appareil avec du papier, carton, plastique, des feuilles métalliques ou tout autre matériel inflammable, durant l'usage, pour prévenir tout risque ce soit.
1.11. L'appareil doit être utilisé sur une surface stable et plate, de manière à éviter tout risque que ce soit.
1.12. Débrancher l'appareil de la prise de courant, quand il n'est pas utilisé.
1.13. Ne jamais bloquer la prise d'air (côté postérieur) ni la sortie de l'air (côté antérieur) de l'appareil.
1.14. La distance minimale de sécurité préconisée, entre l'appareil et les murs ou d'autres objets, est de 0,5 m.
1.15. Quand l'appareil est branché au réseau électrique ou quand il est en marche, il ne doit jamais être déplace, manipulé, ravitaillé ni sujet à toute opération d'entretien que ce soit.
1.16. Maintenir une distance adequate de sécurité de l'appareil (y compris le cable d'alimentation) par rapport aux sources de chaleur.
1.17. Quoi qu'il en soit faire ouvrir et/ ou réparer l'appareil uniquement par le centre d'assistance autorisé.
▶1.18. Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le centre d'assistance technique, de manière à empêcher tout risque que ce soit.
1.19. Rincer le logement avec de l'eau propre et le nettoyer avant l'utilisation lorsque le bio cooler n'a pas ete utilisé pendant une periode prolongee.
1.20. Le clignotement duvoyant rouge sur le panneau de contrôle indique un faible niveau d'eau dans le réservoir.
1.21.Danslecasd'undysfonctionnement au demarrage, débrancher immédiatement l'alimentation électrique et contacter le SAV du revendeur.
1.22. Protégier le cable d'alimentation de dommages causés par des vehicules ou des piétons. Le branchement à une tension incorrecte ou une mauvaise installation va provoquer un risque d'électrocution.
1.23. Conditions d'utilisation: A) Température d'air: 18^ à 45^ ; Température d'eau: < 45^ . B) La tension de la source d'alimentation ne peut pas dépasser la tension requise de (+/-) 5% .
C) L'entrée d'air doit être exemple de poussière, saleté, ou, si nécessaire, procédera un nettoyages supplémentaire.
▶2. DESEMBALLAGE
2.1 Enlever tous les matériaux d'emballage utilisés pour conditionner et expédier l'appareil et les éliminer selon les règlementations en vigueur.
2.2.Extraire tous les articles de I'emballage.
▶2.3. Contrôler les dommages éventuels subis durant le transport. Si l'appareil apparait endommagé, en informer immédiatement le concessionnaire chez lequel il a été achété.
▶▶3. ASSEMBLAGE
L'appareil est doté de roues pour faciliter la manutention. Selon le modele, les roues peuvent être déjà installées, ou bien elles devront être montées. Les composants, dotés de la boulonnerie de montage correspondante, sont situés à l'intérieur de l'emballage (Fig. 1).
4 .FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE: Lire attentivement les "INFORMATIONS SUR LA SECURITE", avant d'allumer l'appareil.
MISE EN GARDE: Utiliser uniquement de l'eau propre, pour éviter des dommages ou autres anomalies.
MISE EN GARDE: Vérifier la juste mise à la terre de votre installation électrique. Le branchement au réseau électrique doit avoir lieu conformément aux règlementations nationales en vigueur. Alimenter l'appareil uniquement avec la tension et la fréquence spécifiées sur les plaques des données.
REMARQUE: Ces modèles peuvent être connectés à la connexion d'alimentation en eau, en reliant le tuyau raccord (Fig. 10).
▶4.1. ALLUMAGE:
4.1.1 . Ouvrir le volet du réservoir (Fig. 2).
4.1.2 Remplir d'eau le réservoir (Fig. 3), le niveau de l'eau doit être compris entre MIN et MAX de l'échelle graduée, placee
sur le côté de l'appareil (Fig. 4), pour éviter les risques.
4.1.3 .Fermer le volet du réservoir (Fig.5).
4.1.4 Brancher la fiche d'alimentation au reseau electrique (Fig.6).
4.1.5. Presser le bouton ON/OFF pour allumer l'appareil (Fig. 9).
4.2 .PANNEAU DE CONTROL, UTILISATION ET FONCTIONS POUR LE MODELE BC 60 (Fig.7-8):
ON/OFF: Permit d'allumer ou d'eteindre l'appareil.
▶SPEED: Permet d'augmenter ou de diminuer la vitesse de ventilation de l'appareil. On peut désirner entre trois vitesse LOW, MID et HIGH.
COOL: Permet d'activer ou de désactiver le mode rafraichissement.
SWING: Permet d'activer ou de désactiver l'oscillation verticale automatique des ailettes pour diriger le flux d'air.
ANION: Permet d'activer ou de désactiver le mode ionisation, à savoir la libération d'ions négatives dans l'environnement, pour rendre l'air plus salutaire.
▶ TIMER: Permet d'activer ou de désactiver la minuterie pour l'extinction automatique de l'appareil. On peut désirer entre des intervalles compris entre trente minutes et douze heures.
4.3 .PANNEAU DE CONTROL, UTILISATION ET FONCTIONS POUR LE MODELE BC 180 (Fig. 7-8):
ON/OFF: Permet d'allumer ou d'eteindre l'appareil.
COOL: Il permet d'activer ou de désactiver le mode de refroidissement. Il convient de noter que le ventilateur démarre une minute après l'activation du mouillage du panneau de refroidissement avec de l'eau.
BLAST: Lorsque nous appuyons de nouveau le bouton COOL, la fonction d'évaporation de l'eau est déconnectée, uniquement le ventilateur marche.
▶SPEED: Il permetd'augmenter ouderéduire la vitesse de ventilation de l'appareil. Il est possible deCHOISIR 3 niveaux de vitesse du ventilateur: LOW, MID et HIGH.
SWING: II active ou désactive l'oscillation verticale des volets pour orienter le flux d'air.
▶ TIMER DELAYED START: Il permet de démarrer l'appareil avec un retard, après plusieurs heures. Lorsque uniquement le voyant vert POWER est allumé, appuyer TIMER jusqu'à ce que le nombre requis d'heures de retard n'apparaisse (1-24).
▶ TIMER AUTOMATIC STOP: Lorsque l'appareil est en marche, appuyer sur le bouton et regler le nombre d'heures (1-24) après lequel l'appareil s'arrête.
WATER SUPPLY: Utiliser uniquement de l'eau pure et fraîche. Verser de l'eau à travers le trou situé sur le côte droit de l'appareil (jusqu'à 60 l). Alternativement, pour replir automatiquement le réservoir, connecter un tuyau d'eau à l'entrée sur le côte gauche de l'appareil. Si la pression d'alimentation en eau est élevé, il est recommendé d'utiliser une soupape de réduction.
4.4. EXTINCTION:
4.4.1. Presser le bouton ON/OFF pour allumer l'appareil (Fig. 9).
4.4.2. Vider le réserve grâce au bouchon spécial d'ecoulement (Fig. 11-12-13).
▶▶5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE: AVANT EFFECTUER N'IMPORTE QUEL ENTRETIEN OU REPARATION, DEBRANCHER LE CABLE D'ALIMENTATION DU RESEAU ELECTRIQUE.
SELON L'ENVIRONNEMENT DANS LEQUEL L'APPAREIL EST UTILISE, LA POUSSIERE, LA SALETE, LA QUALITE DE L'EAU UTILISEE PEUVENT INFLUENCER LES PERFORMANCES DE L'UNITE. PAR CONSEQUENT, SELON LE MODELE, IL FAUDRA EFFECTUER LE NETTOYAGE DU/DES:
▶▶5.1. RESERVOIR:
Il est conseilé de changer féquèment l'eau.
5.1.1. Eteindre l'appareil et débrancher la fiche du réseau électrique (Fig. 9-6).
4.1.2. Vider le réserve grâce au bouchon spécial d'ecoulement (Fig. 11-12-13).
5.2. FILTRES POUR LE MODELE BC 60:
Il est conseilé de nettoyer féquèment les filtres.
MISE EN GARDE: Les filtrres sales peuvent provoquer une baisse considérable des performances de l'appareil.
5.2.1. Eteindre l'appareil et débrancher la fiche du réseau électrique (Fig. 9-6).
5.2.2. Enlever les filtres a partir du haut (Fig.14).
5.2.3.Nettoyer le filtré avec un dénergent delicat et un chiffon couple (Fig.15). S'assurer que le filtré est parfaitement sec.
5.2.4. Réintroduire le filtrre (Fig. 16).
- DÉPANNAGE
| DYSFONCTIONNEMENTS | CAUSES DES DYSFONCTIONNEMENTS | SOLUTIONS |
| L'écran ne marche pas | 1. Absence d'alimentation2. Défaut de l'appareil | 1a. Vérifier si l'appareil est sous tension1b. Contacter le SAV du revendeur2. Contacter le SAV du revendeur |
| Manque de flux d'air ou le flux d'air est insuffisant | 1. Blocage de l'entrée d'air à l'arrière2. Défaut de l'appareil | 1a. Placer l'arrière de l'appareil loin des murs pour ne pas bloquer l'entre d'air1b. Enlever les objets de l'entrée d'air1c. Contacter le SAV du revendeur2. Contacter le SAV du revendeur |
| L'appareil ne réagit pas aux commandes | 1. Défaut de l'appareil 1. Contacter le SAV du revendeur | |
| L'eau fuit de l'appareil 1 | L'écrou de vidange est reliché2. La sortie est sale et l'écroune s'adapte pas3. Fuite du réservoir4. Fuite du panneau | 1. Placer l'écrou de vidange2. Nettoyer la sortie et placer l'écrou3. Contacter le SAV du revendeur4. Contacter le SAV du revendeur |
▶▶1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
BELANGRIJK: DEZE HANDLEIDING EERST LEZEN EN BEGRIJPEN VOORALEER DE ASSEMBLAGE, DE INWERKINGSTELLING OF HET ONDERHOUD VAN DIT APPARAAT UIT TE VOEREN. VERKEERD GEBRUIK VAN DE GENERATOR KAN ERNSTIGE LETSELS VEROORZAKEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.
- Ce produit a ete conu et fabriqu avec des matieres et des composants de haute qualite, qui peuvent etre recycles et utilisés de nouveau.
Lorsque le symbole d'une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/CE.
Veuillez you informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les regles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usage aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
▶nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT