OBO 3221 - Horno OK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OBO 3221 OK en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable eléctrico |
| Marca | OK |
| Modelo | OBO 3221 |
| Dimensiones (Al x An x Fondo) | 595 x 575 x 595 mm |
| Peso neto | 37,8 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Potencia nominal máxima | 3000 W |
| Volumen de la cavidad | 70 L |
| Temperatura máxima | 250 °C |
| Modos de cocción | Descongelación, calentamiento rápido (grill + ventilación, calor superior doble), grill, calor superior e inferior con ventilación, calor superior e inferior, calentamiento inferior, calor rotatorio |
| Iluminación interior | Bombilla halógena, tipo E14 |
| Clase de eficiencia energética | A |
| Consumo energético (modo convencional) | 0,99 kWh/ciclo |
| Consumo energético (modo convección) | 0,89 kWh/ciclo |
| Índice de eficiencia energética | 94,5 |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Limpieza recomendada | Paño húmedo y detergente suave; no usar limpiador a vapor |
| Seguridad para niños | Supervisión requerida para niños menores de 8 años; superficies calientes |
| Reemplazo de la bombilla | Desenchufar el aparato, dejar enfriar, reemplazar por bombilla E14 |
| Cable de alimentación | Reemplazo por un servicio técnico autorizado |
| Uso previsto | Calentar, cocinar y asar alimentos en uso doméstico |
| Número de cavidades | 1 |
Preguntas frecuentes - OBO 3221 OK
Preguntas de los usuarios sobre OBO 3221 OK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OBO 3221 - OK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OBO 3221 de la marca OK.
MANUAL DE USUARIO OBO 3221 OK
Gracias por adquirir este produit ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guardelo para un uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSERVES PARA FUTURAS CONSULTAS.
- Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el uso el producto emite calor. Precauncion! Superficie caliente.
- ADVERTENCIA: El producto y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Debe tener cuidado y evaporar tocar los elementos de calentimiento. Los niños de menos de 8 años de edad deben mantenerse lejos menos de la unidad a menos que estén supervisadoscontinuamente por unadulto.
- Este dispositivo puede ser uso por niños de mas de 8 años de edad y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
- Los niños no deben hacer jugar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que Sean mayores de 8 años y reciben supervisión.
- Mantenga el producto y su cable lejos del alcance de niños menos de 8 años deidad.
- Un cable de alimentación danado sólo pueda ser reemplazado por el agente autorizado de servicios para evacar peligros.
- Durante el uso, el producto se calienta. Debe tener cuidado y evaporar tocar los elementos de calentimiento.
-
ADVERTENCIA: El producto y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Debe tener cuidado y evaporar tocar los elementos de calentimiento. Los niños de menos de 8 años de edad deben mantenerse lejos menos de la unidad a menos que estén supervisadoscontinuamente por unadulto.
-
No use limpiadores abrasivos ni rascadores metalicos aflados para limpar el cristal de la puerta del hora, ya que pueda rayar la superficie, lo que pueda provocar la rotura del vidrio.
- jNo utilise un limpiador a vapor para limpiar la unidad!
- Siga las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados.
- ADVERTENCIA: Asegürese de que la unidad está apagada antes decaear la lampara para evaporar la posibiliad de descarga electrica.
- Deslice la bandeja de hora o la parrilla directamente en las ranuras del hora. Asegúrese de no inclinarlas.
- Lea por completing este manual del usuario antes del primer uso y entrada con el producto. Preste atencion a las advertencias del producto y elmanual del usuario.Contiene informacion importante para su seguridad y el uso ymantimiento del equipo.
- Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recomendados. Un uso inadequado o incorrectouedeprovocar riesgos.
- Nunca deje el producto sin supervisión@m间隙stedeencendido.
- Nuncasumerjlasparteseléctricas del producto enagua durante la limpieza ni el manejo.Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
- No intente bajo ninguna circunstancia reparar ustedismo el producto (p.ej., cable de alimentacion daado, si ha caido el producto, etc.). Para该如何 asistencia y reparacion, consulte con un agente de serviceo autorizzato.
- El voltaje de la redDebe coincidir con la informacion de la etiqueta de valores nominales del producto.
- Evite daños en el cable de alimentación que podría ser causados por torceduras o el contacto con rancones aflilados.
- Mantenga este producto incluido el cable de alimentacion y el enchufe de alimentacion lejos de fuentes de calor como por exemple, hornos, platos calientes ythers dispositivos/objets que produzcan calor.
- Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
- Utilice este producto solo en zonas interiores secas y nunca fuera.
- Este produit no es adequado para uso comercial. Está disenado solamente para uso dométrico.
- Limpie el producto y los demás accesorios antes de cada uso.
USO PREVISTO
Este producto está diseado para calentar, cocinar y horner alimentos en bandeja deorno, parrilla de cocción o en un recipientte adecuado.
COMPONENTES
A. Transporte y ensamblaje
B. Luz indicadora de estado
C. Mando de temperatura
D. Pantalla
E. Botón de referencia +/-
F. Mando de selección de modo
G. Orificios de montaje
H. Bandeja para hornear
I. Parrilla
J. Puerta del horno
K. Manija de la puerta del horno
L. Estructura frontal con junta
M. Ranuras para la bandeja de hornear
N. Cavidad inferior con calor desde la parte inferior
O. Parrilla /Calor superior
P. Ventilador de recirculación con elemento calefactor (no se muestra)
Q. Luz delorno (no se muestra)
R. Tornillos con separadores y tapas
S. Ventilador triturero

ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesos cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quere deselectar el embalaje original,onga enIELDas las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminacion adecuada,contacte con su centro de gestion de residuos local.
- Compruebe que el contenido entegado esté completo y sin daños. Si el contentido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisión.
- Tras desembalarlo, consulte el capitulo Limpieza y cuidados.
- Para eliminar posibles residuos de fabricacion y olores en el hora antes del primer uso, encienda el hora y déjelo funciona 15 horas a 200^ . Siga las instrucciones del capitulo FUNCIONAMENTO.
INSTALACION
Note: El hora incorporeal está equipado con cable de alimentación y enchufe. Asegúrese antes de realizar la instalación de que la toma de corriente se oculta en el lugar deseado de la instalación.
Tenga enIELDas medidas (en mm) del producto y de la abertura de instalacion. Asegues de que el hueco o armarioonga un rebaje adecuado en la parte posterior.
2 Coloque el producto en frente de la aperture y pase el cable de alimentacion a trovés del agujero en la parte trasera del armario de cucina.
3 Colque el producto en la aperture de instalacion. Introduzca los tornillos con espaciadores en los agujeros en la estructura delantero y atornille el horno al armario. A continuacion, colque las tapas sobre los cabezas de los tornillos.
4 Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente adecuada. Suena un pitido y parpadea en la pantalla la hora 12:30. Ajuste la hora correcta antes de utilizing la unidad por primera vez.
FUNCTIONAMENTO
ENCENDER y APAGAR el hora
Si el hora está en el modo de espera, ENCIÉNDALO antes de utilizesr.
5 Pulse la tecla de referencia por lo menos 3segundos hasta que el icono parezca en la pantalla. El hora está lista para funciona.
Ajuste de la hora
6 Pulse las teclas y simultaneamente durante al menos 3segundos. La pantalla parpadea. Ajuste las horas /minutes con los botones confirmarme cada uno con la tecla de referencia . hornooca al modo de esper.
Estamericano se possible usar como temporizador de cocina.
Note:Estafunciúnsolepuedutilizarcuandoelhornoestálistoparafunciñarnynospeudutilizar enmodeespera.Elicono,deberia mostrarse enla pantalla.
7 Pulse la tecla de funciona hasta que el símbolol parezca en pantalla. El símbolo parpadea. Ajuste las horas /minutes con los botones confirmarme cada uno con la tecla de funciona . El símbolo de muestra de forma continua y comienza a transcurrir el tiempo establecido.
Note: Una vez transcurrido el tiempo especified, sonará una alarma. Detenga la alarma pulsandoomialquier botón.
USO CONVENCIONAL
Selección de modo y temperatura
8 Colque los mandos de modo y temperatura en la configuracion deseada.
| Modo Función Temperatura | ||
| Luz del hora ENCENDIDA | -- | |
| Descongelación: Esta funciona se utilizes para la descogelación suave de alimentos congelados. nota: Para esta funciona circula aire a temperatura ambiente en la lármara del hora, sin calor adicional. | -- | |
| Calentimiento=rápido con las functiones de calor superior y ventilador: Esta funciona es ideal para asar trozos grandes de carne (por ejempo, rodo asado de cerdo, pollo). nota: La resistencia del grill, el elemento de calefacción de calor superior y el ventilador está ENCENDIDOS. | 50 - 250 °C | |
| Calentimiento=rápido con la funciona de calor superior: Esta funciona es ideal para asar rápidaamente trozos pequeños de carne delgados o filetes, y también para gratinar a temperatura alta. Consejo: Ponga los trozos más(PC)(PC)(PC)(PC)PC'sxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCXCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCxCX | 50 - 250 °C | |
| La parrilla y el elemento de calentimiento superior funcional simultanamente. La temperatura predeterminada es 210 °C. | ||
| Modo Función Temperatura | ||
| Resistencia del grill ENCENDIDA: Esta funciona es ideal para asar trozos pequeños de carne delgados o filetes, y también para gratinar. Consejo: Ponga los trozos más(PCBs más-)ha sido arriba y los trozos másgrandes másabajo en el hora. Nota: La resistencia del grill se enciende y se apaga automatically para hacer la temperatura programada. La temperatura predeterminada es 210°C. | ||
| Función de calor superior e inferior con ventilador: Esta funciona es ideal para asar trozos grandes de carne a temperatas altas. Nota: Calentimiento másuniforme en el hora. La comida se dora porfuera y siguequeandojugosa pordentro. | ||
| Función de calor superior e inferior: Esta funciona es ideal para hornear y freir. Nota: Coloque la comida en el medio de la cavidad. | ||
| Calor inferior: Esta funciona es ideal para cocinar a baja temperatura para quisos, pasteos, pizzas o cuandodesheauna base de pastel o pizzas crujiente. Nota: Los alimentossoleso se calientan desdela parte inferior y la parte superior no se tuesta. | ||
| Ventilador del calentador(ventilador con calentadorde anillo): Esta funciona es valida para hornearyfreir. Consejo: Se pueda usar various niveles del hora al mismotiempo. | ||
9 El hora se calienta desde arriba y la luz indicadora de estado se enquiryra encendida. Una vez que se alcanza la temperatura programada, la luz se apaga.
Note: Para Maintener la temperatura deseada, los elementos de calentimiento y por lo tanto el interruptor de luz de estado, se encenderan y apagaran continuamente durante el proceso de cocinado.
Para apagar el producto establishzca la seleccion de temperatura a 0 y el mando de seleccion de modo en. Pulse la tecla de referencia unto con el boton rante al menos 3 seg., el hora entrada en modo de esper.
ES
32
Modo semiautomático - ajuste del tiempo de coccción
11Estafuncionseusa paraajustar el tiempo de cocción restante.El tiempo de cocción restante maximo es de 10 horas. El ajuste y la activacion se pueda realizar durante la cocción o antes.
- Pulse la tecla de funcion 已 hasta que la pantalla mueste el texto dur. El texto está parpadeando.
- Ajuste las horas / instantos con los botones y confirmarme cada uno con la tecla de referencia . En la pantalla se muestra A, la funciona se activa y el tiempo seleccionado transcurr.
- Ajuste el modo de funciona y la temperatura deseada.
Note: El hora se apaga cuando finaliza el tiempo de coccción preestablecido.
Modo semiautomático - ajuste de la hora para terminar de cocinar
12 This func tion se uses para ajustar el time de finalization del proceso de cocinado. El ajuste y la activacion se pueen realizar durante la coccion o antes.
- Pulse la tecla de funcion haasta que la pantalla muestre el texto End. El texto parpadea.
- Ajuste las horas / Minutes con los botones y confirmarme cada uno con la tecla de referencia. En la pantalla se muestra A, la funciona se activa y se establiece el tiempo para el fin del proceso de cocinado.
- Ajuste el modo de funciona y la temperatura deseada.
Nota: El hora se apaga cuando se alcanza el tiempo establecido para finalizar la cocción.
Modo Automático - se programa el tiempo de cocinado y la hora en la que finaliza el proceso de cocinado
13Estafuncionseusa paraajustar el tiempo decocinado y la hora del finalizacion del procesode cocinado.
- Pulse la tecla de funciona hasta que la pantalla muestre el texto dur. El texto está parpadeando. Ajuste las horas / Minutes con los botones confirmarme cada uno con la tecla de funciona . En la pantalla aparece A.
- Pulse la tecla de funciona 日 hasta que la pantalla mueste el texto End. El texto parpadea. Ajuste las horas / Minutes con los botones + confirmfe cada uno con la tecla de referencia. La hora actual y una A se muestran en la pantalla.
El tiempo de coccción y la hora para terminar la coccción se建立起cen y la función se activa.
Note: El hora se apaga cuando se alcanza el tiempo establishido para finalizar la cocción.
- Ajuste el modo de funciona y la temperatura deseada.
Note: El tiempo para terminar la cocción sólo se pueda-establishcer durante un periodoolestimo de 23 horas y 59 minutos.
INSERCION DE LA BANDEJA O LA PARRILLA
14 Deslice la bandeja de hora o la parrilla directamente en las ranuras del hora. Asegürese de no inclinarlas.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
Atencion! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rrigidos, objetos metálicos o aflilados. Los disolventes son daninos para la salute humana y pueda afectar a las piezas de plástico, cuando que los mecanismos y herramrientas de limpieza abrasivos peuvent rayar las superficies.
;No utilise un limpiador a vapor para limpiar la unidad!
jAdvertencia! Aquege el hora ycede que se enfierte completenessamente antes de limpiarlo.
15 Limpie la cavidad con un paño humedo. Limpie el horno a fondo para que no queden residuos. Asegúrese de que no entra agua en el interior del producto (por exemple, a工程技术 del ventilador de circulation).
Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un paño humedo y.afteres sequelas completeness.
Asegürese de que no entree agua en el producto (por exemple, por el interruptor).
Consejo: Las manchas tenaces deben de ponerse a remojo antes de eliminarlas. Si esnecessary, utilise un producto anti grata para eliminar lajecidad.
16 Limpie la bandeja y la parrilla con un detergente suave. Seque bien todas las piezas.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado antes de Cambiar la lámpara paraatar la posibiliad de descargas electricas.
jPrecaucion! Antes deCambiar la luz inferior del horno, la cavidad y la bombilla deben estar completeness frias.
17 Retire la tapa de la lampara y extraiga la bombilla fundida. Introduzca una bombillanea tipo E14 y atornille la tapa de la lampara.
Por favor, aseguRese de descnntar los componentes relacionados de acuerdo con el manual del usuario de modo que pueda realizar elostenimiento sin causar daños a la unidad. Proteja las piezas para llvar a cabo el trabajo de reinstalacion y evitar daños en la unidad.
ES
34
ESPECIFICACIONES
| Modelo OBO 3221 | |
| Diseño Horno incorporeal | |
| Fuente de calor Electricidad | |
| Voltaje nominal 220-240V~, 50/60Hz | |
| Potencia nominal max. 3000 W | |
| Clase de protección I | |
| Temperatura max. 250 °C | |
| Volumen de la cavidad 70 L | |
| Dimensiones 595 x 575 x 595 mm | |
| Bombilla interior, tipo Lámpara halógena, E14 | |
| Consumo de energia | |
| Calentimiento convencional (EC electric cavity) 0,99 kW/ Ciclo | |
| Calor de circulación/calentimiento por conveción (EC electric cavity) | 0,89 kWh/ciclo |
| Índice de eficiency energetica (EEI cavity) 94,5 | |
| Número de cavidades 1 | |
| Peso neto | 37,8 kg |
- Es un hora compacto.
El método de prueba Erp está conforme a EN 60350-1:2013. - Por favor, consulte el Sitio web de abajo para Obtener informacion Tecnica detallada o contacte con el fabricante para que le proportionscione el documento Tecnico:
www.ok-online.com
ELIMINACION

El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas electricas y electrónicas por separado (WEEE). Los equipos electricos y electrónicos peuvent contener sustancias peligrosas o toxicas. No deseche este aparato como residuo dométrico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas electricas y electrónicas WEEE. Con ellos可以帮助 a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para Obtener más información.
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Obrigado por ter adquirido um produit ok.. Por favor leia este manual atencionamente e guarde-o para referencia futura.
INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Temporizador e alarme
- Defina o modo de funciona e temperatura pretendedos.
Horno incorporado
-Numero de cavidades: 1
Fuentes de calor por cavidad: electricidad
Volumen de la cavidad 1:70 L
Consumo de energia por ciclo en modo convencional (para cavidad 1): 0,99 kWh
Consumo de energia por ciclo en modo de convec tion forzado por el ventilador (para cavidad 1):0,89 kWh
- Índice de eficiência energetica para cavidad 1:94,5
- Clase de eficiencia energetica para cavidad 1: Clase A