HAVPRCD12 - Reproductor/grabador de cd KONIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HAVPRCD12 KONIG en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Radio portátil con reproductor de CD |
| Alimentación | Pilas o adaptador de corriente |
| Bandas de radio | FM / AM |
| Reproductor de CD | CD de audio compatible |
| Altavoces | Estéreo integrados |
| Control de volumen | Rueda o botones |
| Función de búsqueda | Búsqueda automática de estaciones |
| Pantalla | No especificado |
| Conectividad | Salida de auriculares 3,5 mm |
| Dimensiones | Compacto y portátil |
| Peso | Ligero |
| Material | Plástico |
| Color | Rojo y negro |
| Función de memoria | No especificado |
| Función de alarma | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Questions des utilisateurs sur HAVPRCD12 KONIG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HAVPRCD12 - KONIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HAVPRCD12 de la marca KONIG.
MANUAL DE USUARIO HAVPRCD12 KONIG
- Control de volumen
- Toma de auriculares
- AUX IN
- PLAY MODE (modo deREENCR)
- FOLDER (CARPETA)
- Portezuela del CD
- Pantalla LCD
- Botón de SKIP / SEARCH (salto / búsqueda «) hacia atrás de CD
- Botón de SKIP / SEARCH (salto / búsqueda) hacia delante de CD
- Botón de PLAY / PAUSE (reproduir/pausa)
- CD STOP (parada de CD)
- Mango (plegable)
- Antena de FM (telescópica)
- Selector de sistemas
- Perilla de sintonización de radio
- Tapa del compartmento de la bateria
- Cable de alimentacion de CA
- INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO


- Para utiliser el dispositivo con baterías, asegúrese de que el cable de alimentación NO está insertado en la parte posterior del aparato y colque las baterías (no incluidas) en el compartmentimiento de las baterías.
1.1 Deslice la tapa del compartmento de problemas de la unidad.
1.2 Inserte 8 bacterias alcalinas pesadas C/LR14 1,5V de acuerdo al diagrama en el compartmento de las bacterias. Tenga cuidado de Respectar la polaridad correcta (+ / -) .
1.3 Vuelva a colocar la tapa del compartmento.
- Solo use baterías de "1,5V C" en este aparato.
- Utilice solo baterias del mesmo tipo o equivalente, según lo recomendado.
- No recarque las baterías no recargables.
- Nunca mezcle baterias新模式 y viejas (reemplante todas las baterias al mesmo tiempo).
- Retire las baterias del producto antes de su almacenimiento prolongado.

FUNCTIONAMIENTO DEL COMPONENTE PRINCIPAL
Coloque el cable de CA en la toma del cable de alimentacion de CA en la parte posterior del aparato y conectelo al componente principal.
USO DEL REPRODUCTOR DE CD/MP3
- Este aparato es apto para reproducir discos compactos con lamarca de identificacion que se muestra. A pesar de también puede leer y reproducir discos CD-R y CD-RW, discos MP3, la reproduccionableuede verse afectada por el tipo de softwareutilido para crear discos y la calidad y el estado de los medios blancos. Esto no es sintoma de problemas con la unidad.

- Retire la cinta adhesiva de la portezuela del CD, pulse la portezuela del CD en el punto de aperture / ciderre de CD y extraiga la tarjeta de proteccion.
- Deslice el interruptor de la direccion a la posicion de CD, la pantalla se iluminar y se mostrara'--'.
- Inserte un disco (con la etiqueta hacía arriba) y cierra suavamente la portezuela del CD. La pantalla inicial muestra un signo intermitente --seguido del numero total de pistas del disco antes de uno segundos.
- Si el disco está Boca abajo o danado la pantalla aun muestra un signo intermitente -- seguido de 'Er'. Si no hay ningún disco insertado la pantalla做不到a "no".
- Para起初ar la musica, pulse el boton PLAY / PAUSE 已 Despues de unos segundos,la musica comenzarara a reproducirse, la pantalla做不到a 01 y el indicator de reproducir / pausa ( ) se encendera en la pantalla.
- Ajuste el volumen al nivel deseado girando la perilla de control de volumen.
- Para poder en pausa la música, pulse el botón PLAY / PAUSE (■). El indicator deREENY el numero de pista parpadearán en pantalla para estar que la unidad está en modo de pausa.
- Para reanudar la reproduccion, pulse el boton PLAY / PAUSE (▶II) de nuevo, la musica comenzara a reproducirse y numero de pista y el indicator de reproducir dejará de parpadear.
- Para detener la reproduccion del disco, pulse el boton CD STOP y la pantalla lostraré el numero total de pistas del CD.
- Para apagar launidad en在哪quier tiempo, mueva el selector de sistemas a la posicón AUX IN o deslice el interruptor principal a la posicón de apagado
FUNCTIONES DE SALTO Y BUSQUEDA
1.Estafuncionpermiteelcomienzo deuna pista,o un punto determinado enuna pista que seencuentra durante la reproduccion.
2. Para avanzar a lasuma pista, pulse el botón de SKIP / SEARCH). Repita la acción para desplazarse a cada pista sucesiva. La pantalla做不到a la pista selecciónada, y esta funciona travaja en reproduccion,ediuma y parada de los发展模式.
3. Para volver al comienzo de la pista actual, pulse el botón de SKIP / SEARCH. Pulse de nuevo para volver a la pista anterior. La pantalla做不到a la pista seleccionada, y esta funciona bajo en modo de reproduccion, parda y parada.
4. Paraocular hacia delante o hacia atras un punto particular en una pista, mantenga pulsados o bien el boton de SKIP / SEARCH o el de para moverse en la direction desada. Cuando el punto en la pista haya sido localizzato, suele el boton para reanudar la reproduccion normal.
Durante la reproduccion, pulse PLAY MODE varias voces para activar una reproduccion repetida.
La pantalla muestra la funciona elegida.
REPEAT 1 - la pista se reproduce una y otra vez.
REPEAT ALBUM - la carpeta seleccionada se reproducirá repetidamente.
REPEAT ALL - el CD al completo se reproducirá repetidamente.
RANDOM - repite todas las pistas enorden aleatorio
FUNCION DE (MEMORIA) REPRODUCCION PROGRAMADA
Estamericanamepromarernemorihasta20pitasysereproduccn unordenespecifico.
- Durante el modo de parada, pulse el botón PLAY MODE. Se做不到 brevamente '01' en pantalla antes de que la pantalla mueste "00" y el indicator de programas (PROG) parpadeará en pantalla.
- Pulse el botón de FOLDER UP repetidamente para selecciónar la carpeta deseada (para discos MP3).
- Sírvase de los botones de SKIP / SEARCH « « para avanzar o retroceder hasta que la pista se muestra en la pantalla. Pulse el botón PLAY MODE de nuevo para almacenar la pista en la memoria. La&pantalla muestra brevemente un '02 estático antes de volver a un intermitente '00' para indicar que está lista para programar la~-segunda pista.
- Repita el paso anterior hasta que todas las pistas deseadas hayan sido almacenadas. Cuando se haya llegado al numero máximo de pistas programadas, la secuencia comenzará de nuevo yrialquier pista programada sera reemplazada por la nuova seleccion.
- Cuando se haya completado la programación, pulse el botón PLAY / PAUSE para reiniciar la reproducción. La pantalla做不到a la pista que se esté reproduciendo y el indicator de programa quedará estáctico.
- Cuando todas las pistas hayan terminado de reproducirse, la reproduccion programada se detendra. La reproduccion programada se pueda reinecer pulsando el boton de PLAY MODE una vez seguido del boton de PLAY / PAUSE (II).
- Paraañadir una pista a la final del programa guardado, pulse el botón PROG en repetidas occasions para acceptar cada una de las pistas previamente programadas. Cuando laULTima pista programada haya sido aceptada, utilise los botones de SKIP / SEARCH (ó) para localizar la nuevo pista y pulse el botón PROG una ultima vez para acceptar. Por exemple, si tres pistas han sido programadas y una cuarto es necesaria. Pulse el botón PROG quatre vezes, y bajo selección el nuevo número de pista con los botones de SKIP / SEARCH y pulse el botón PROG de nuevo para acceptar.
- Para borrar las pistas programadas, presione el boton STOP (■), abra la portezuela de CD o desconecte la alimentacion.
USO DE LA RADIO
- Deslice el selector de functions hacía la posición de "AM / FM".
- Gire la perilla de ajuste para selectionar la emisora de su eleccion. La fecuencia de radio esta marcada por la perilla de sintonizacion.
- Ajuste el volumen al nivel deseado girando la perilla de control de volumen.
- Para apagar la unidad en在哪�iermomento,ueva el selector de functions hacerla posicjion de AUX IN o deslice el interruptor principal hacer la posicjion de OFF
Nota
La antenna AM integrada y la antenna FM externa son direccionales. Si sintoniza una emisora de FM, extienda o mueva la antenna para una mejor recepcion. Si sintoniza una emisora de AM, gire toda launidad desdepesde sintonizarparaobtenerla melhorrecepcion.
USO DE AURICULARES (no incluidos)
Conecte los auriculares en el punto marcado con la palabra 'PHONES'. Gire el volumen de escucha hacía su ajuste más bajo antes deaabstar el volumen hasta su nivel deseado. Un excesso de presión sonora en los auriculares y cascos pueda causar perdida de audicion. Los altavoces no funciona cuando estén connectados los auriculares.
AUX PLAY
- Los equipos auxiliares de audio analógicos (por exemple, reproductor de MP3) se pueda conectar y amplificar a problemas de la unidad.
- Deslice el selector de functions hacla posicn de "AUX" y conecte el equipo auxiliar utilizing un conector de cable de 3.5 mm (no inclued) en la toma AUX IN de la parte superior de la unidad.
- Pulse el botón de PLAY del equipo auxiliar y ajuste el volumen al nivel deseado.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Tensión nominal
CA 230V~50Hz
CC (bateria) de 12V (1.5V x 8 C)
Consumo de energia de 14W
Salida de audio de 1W x 2 RMS
Frecuencias de radio FM 88-108MHz
AM 540-1600kHz
Condieones de functiOnamento Humedad 5 % a 60 %
Temperatura: -5^ C a 35^ C
Posión de funciona
Horizontal
Medidas de seguridad:



Para reducir el peligro de descarga electrica, este producto SOLO lo deben estar un technician autorizzato cuando necesse reparacion.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otheros equipos si
ocurrieda algo n problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Limpielo solo con un paño seco. No utilise disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantia:
No se ayeetaraguna garantia orsponsabidad derivada de qualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las specifications podran sufrir Cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o MARCAS registraradas a nombre de sus tituales correspondentes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necessities.
Atencion:

Este produit está Sealizzato con este symbolo. Esto significica que los produits electricos y electronicos usados noderabad mezclarse con los desechos domesticos generales.
Existe un système de recogida individual para este tipo de produits.
MAGYAR
ALKATRESZEK
Másuri de siguranta:



Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfacut NUMAI de catre un tehnician avizat, cand este necessitiesa depanarea.
Deconecta ti produsul de la prise de retea sau alto echipamente in cazul
aparitiei unei probleme. Nu expuneti produsul apei tau umezelii.
Intretinere:
Curatarea trebuie facutau o ccarpa uscata. Nu folositi solventi sau agenti de curatare abrazivi.
Garantie:
Nuofferim nicio garanctie si nu ne asumam niciun fel de responsabilitate in cazul schimbbarilor sau modificarilor aduse acestui produs sau in cazul deteriorarii cauzate deutilizarea incorecta a produsului.
ManualFácil