Rack Access KVM K - Reproductor/grabador de cd KONIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Rack Access KVM K KONIG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Rack Access KVM K KONIG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Rack Access KVM K - KONIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Rack Access KVM K de la marca KONIG.
MANUAL DE USUARIO Rack Access KVM K KONIG
Su reproductor de CD funciona con dos (2) baterias alcalinas AA. Abra la cubierta del CD e inserte las baterias en el compartmento de baterias siguiendo el diagrama de polaridad ubicado en el interior.
OPERACION DE BATORIAS RECARGABLES (NO INCLUDES)
Puede operar el reproductor de CD con dos baterias recargables AA. Para baterias recargables agotadas, recomendamos que las reemplare con新品as. (Remitase a la guía del fabricante de baterías).
Al operar el reproductor de CD con un adaptor de CA y si no hay baterias recargables en el compartmento, asegúrese de fjar el interruptor de "carga" en la posión "off" (apagado) para evaporar dañar el reproductor.
- Abra la cubierta del compartmentimiento de baterias e inserte las baterias recargables (2 AA) en el compartmentimiento de baterias siguiendo el diagrama de polaridad ubicado en el interior. AMBAS BATORIAS DEBEN SER DE TIPO NiCd RECARGABLES, DE LO CONTRARIO, LAS BATORIAS PUEDEN EXPLOTAR O FILTRARSE.
- Conecte un adaptor de CA y deslice el interruptor de "carga" a la posicion "on" (encendido) para comenzar la energia.
ADAPTADOR DE CA NO INCLUIDO
Desconecte el adaptor de CA antes de la carga.
NO CARGUE LAS BATORIAS POR MÁS DE 24 HORAS O POR MÁS DEL TIEMPO RECOMENDADO. LA SOBRECARGA PUEDE DETERIORAR EL RENDIMIENTO DE LAS BATORIAS RECARGABLES.
Si los tiempos de operación disminuyen considerablemente antes de que las baterías se hubieran recargado correctamente, adquiera新品as baterías NiCd recargables.
No intentecarregalarbateriasalcalinas. Estocapdecausarfiltracionesydañoalreproductord CD.No combinateriasalcalinasconrecargables.Aloperarelreproductordunadaptador de CA y conbateriasno recargables en el compartmentio,aseguesede fijar el interruptor de "carga" en la posicion "off" (apagado) para evitar dañar el reproductord CD (el interruptor seencuentra en la parte inferior).CONSEJOSPARAHORRARDINERO.
Debido a la naturaleza de la Tecnología de CD, el reproductor de CD utilizes energia aun cuando está apagado. Para prolongar la vidautilde las baterías,utilice un adaptor para operación en

interiores o donde haya energia. Utilice energia de baterias solo cuando el reproductor noonga fuente de alimentacion electrica.
FUNCIón DBBS
El Sistema dinálico de incremento de bajos (DBBS, por sus siglas en ingles) mejora la的回答a de frequencia baja (Bajos) de laitters. Fije el volumen en un nivel bajo y fije el interruptor DBBS en la posión "ON" (encendido) para activar esta función.
Note: Algunos CDs con DBBS puede superar la capacité de respondersta de bajo y pueda causar distorsion. No reproducza DBBS en volumen alto dato que this peut darar los auriculas y fundamentalmente su audicion.
FUNCION RETENCLON
La funciona retencion ("HOLD") impide cualquier cambio de funciona no deseado durante el modo reproduccion ("PLAY") o detencion ("DETENCLON"). Deslice el interruptor retencion ("HOLD") hac a direccion de la flecha para activar la funciona. Ningún other boton de funciona opera en el modo retencion, excepto por la funciona DBBS.
PRECAUCION
Expertos en audicion desaconsean el uso continuo de estereos personales republicados a un volumen alto. El uso continuo de volumen alto可以使 provocar perdida de la audicion. Si experimenta zumbido en los oidos o perdida de audicion, discontinue el uso y solicite ayuda medica.
MANIPULACION DE DISCOS
Para qitar el disco de su caja, pulse hacer abajo en el centro de la caja y retire el disco. Sostengalo con cuidado por los bordes como se muestra a continuacion.
Inserte el disco en el reproductor de CD con la etiqueta del disco hacía arriba.
Limpie el disco con cuidado, utilizing un paño suave, desde el centro hacía afuera para qutar el polvo, las huellas digitales o cualquier othera particula en su superficie. Nunca utilise productos químicos como aerosoles para discos, aerosoles antiestátics, benceno o tiners para limiar el CD. Estos químicos能把 darar la superficie del disco en forma permanente.
Para evaporar ralladuras graves en el CD, mantengalos siempre en sus cajas antes de cada uso.
Las ralladuras peuvent hacer que el láser salte durante la reproducción.
No coloque etiquetas adhesivas niswana sobre el disco.
- Lea el manual de instrucciones antes de operar este reproductor de CD.
- No exponga el reproductor de CD a temperatas altas o a humedad. Utilice un paño suave y humedecido para limparlo. No utilise detergentes o solventes fuertes para limiar el reproductor.
- Asegúrese de que todas las conexiones electricas (inclujo el conductor principal, los contactos de extension y las conexiones entre las piezas del equipo) estén hechas correctamente y de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- Consulte a su distribuidor si tiene alguna duda acerca de la instalacion, operacion o seguidad de su equipo.
IMPORTANT
El mecanismo de CD y el circuito sensible pueda causar interferencia a sintonizadores de radio cercanos. No utilise este reproductor de CD cuando除外los dispositivos de radio estáfunccionando.
PELIGRO: este producto utilizes radiación láser invisible. Evite exposión directa al haz.
MANUAL DE OPERACION
ENCENDIDO
Pulse PLAY/PAUSE para encender la corriente.

La pantalla LCDmostatra "40 SEC"
El reproductor entraía en modo contra impactos una vez que se enciende, y el síbolo "ESP" contra impactos aparece en la pantalla. Pulse el botón ASP/DIR para salir de modo contra impactos.
La pantalla LCD做不到 "NO DISC" si el reproductor no detecta ningún disco.
Modo CD: la pantalla LCD做不到 "Er" si el disco no pueda leerse.
Una vez que el reproductor reconoce el disco, la cuestion total de pistas y el tiempo de reproduccion你需要lerdo aparecer en pantalla. Para un disco MP3, la pantalla lostrarva la cuestion total de albumes y de pistas.
Modo MP3
Después de uno segundos, el reproductor comenzará la reproducción desde la prima pista en forma automática.
Pulse el botón STOP para detener la reproducción.
Modo CD
El reproductor permanecer en modo detencion duranteunos poco segundos y bajo se apagar a automatamente. En el mode detencion, el visor lee como se indica a continuacion:
MP3 mode (Modo MP3)
PAUSE (Pausa)
Pulse el botón PLAY/PAUSE para activar o para desactivar la停下a.
FUNCION DE MEMORIA DE APAGADO
Estamericano le permite al reproductor de CD recordar sobre继续保持 como se apague y se encienda otra vez.
MODOS DE REPRODUCCION
ESCUCHAR LA PISTA DESEADA
Pulse el botón FF/REW para ir a la pista deseada.
Para un disco MP3, pulse el botón ASP/DIR para selectionar un album y pulse el botón FF/REW para selectionar una pista.
Pulse el botón FF para ir a lasuma pista. Pulse el botón REW para ir a la pista anterior.
Durante la reproduccion, pulse el boton REW una vez para ir al principio de la pista que se está reproduciendo. Pulselo dos vezes para ir a la anterior.
El botón FF/REW funciona en el modo reproducción, en modo detencion y también en el modo停下a.
IR AL PUNTO DESEADO
Durante el modo reproduccion, pulse y mantenga pulsado el boton FF/REW para buscar en el disco y libre el boton en el punto deseado.
REPETICION DE LA REPRODUCCION
Para CD
Pulse el botón MODE una vez para repetir la pista que se está reproduciendo.
El indicator de func ion aparecer a en panta. Pulse el boton MODE dos veces para repetir todas las pistas. ALL aparece en panta.
Para MP3
Pulse el botón MODE una vez para repetir la pista que se está reproduciendo.

El indicator de funciona aparecerá en pantalla. Pulse el botón MODE dos veces para repetir el album Completo.
ALBUM aparece en pantalla. Pulse el botón MODE una tercera vez para repetir el discoplete. Para salir del modo repetition, pulse repetidamente el botón MODE hasta que losindicadores de función desaparezcan de la pantalla.
EXPLORACION DE PISTAS
El reproductor de CD reproducirá cada pista por algunos poco segundos.
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que INTRO aparezca en pantalla.
Se peutes ingresar en la fonction INTRO desde el mode reproduction y desde el mode detencion.
En el modo detencion, pulse el boton PLAY/PAUSE para comenzar la reproduccion de exploracion desde la prima pista.
Modo CD
En el modo reproduccion, la reproduccion de exploracion comenzará automatically al completeness la reproduccion actual. O pulse el boton PLAY/PAUSE para comenzar.
Modo MP3
Para salir del modo exploración, pulse repetidamente el botón MODE hasta que losindicadores defunción desaparezcan de la pantalla.
REPRODUCCION ALEATORIA
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que RAND aparezca en pantalla. Se pueda ingresar en la funciona RAND desde el modo reproducción y desde el modo detencion.
Modo MP3
Para salir del modo RANDOM, pulse repetidamente el botón MODE hasta que losindicadores defunción desaparezcan de la pantalla.
Pulse el botón PLAY/PAUSE para comenzar la reproducción aleatoria. En el modo reproducción, la reproducción aleatoria comenzará al completeness la reproducción actual. O pulse el botón
PLAY/PAUSE para comenzar.
REPRODUCCION DE PROGRAMACION
Para CD
Pulse el botón PRG en el modo detencion.
Pulse el botón FF/REW para selecciónar la pista deseada.
Pulse el botón PRG para confirmar. P-01 pasa a ser P-02, y ya seoulda hacer la suiviente selección.
Repita los pasos anteriores para editar hasta 20 pistas.

La lista de programación puede revisarse pulsando el botón PRG.
Pulse el botón PLAY/PAUSE para comenzar la reproducción.
Para salir del programa de ediciones, pulse el botón STOP una vez.
Pulse el botón STOP una vez para salir de la reproducción de programación; pulse el botón STOP dos veces para ingresar en el modo standby.
Repita los pasos anteriores para editar la lista de programación.
Pulse el botón PLAY/PAUSE para comenzar la reproducción.
Para salir del programa de ediciones, pulse el botón STOP una vez.
Pulse el botón STOP una vez para salir de la reproducción de programación; pulse el botón STOP dos veces para ingresar en el modo standby.
Para MP3
Pulse el botón PRG en el modo detencion. La entrada de album comienza a parpadear.
Pulse el botón FF/REW para selecciónar un album deseado.
Pulse el botón PRG para confirmar, y la entrada de pista comenzará a parpadear.
Pulse el botón FF/REW para Obtener la pista deseada. Pulse el botón PRG para confirmar. P-01 sama a ser P-02, y ya seoulda hacer lasuma selección.
REPRODUCCION CONTRA IMPACTOS
Pulse el botón ASP/DIR para prevenir la interrupcción o la detencion del reproductor de CD durante 40segundos.
El LCD做不到 el symbolo "ESP" contra impactos.
DETECCION DE BATORIA BAJA
Se muestra "o" cuando la tension de la batería es baja.
Cuando la tension es demasiado bajo, la unidad se apagará automatistically.
Especificaciones:
- Respuesta de Frequencia: 20 20.000Hz
Salida max.: 20mW + 20mW (32 ohm) - Energía: 2 baterías AA/adaptador de CA (no se incluye)
- Apto para: CD/CD-R/CD-RW/CDs con ARCHIVOS MP3
- Memoria digital contra impactos: 120 sec. en MP3/45 sec. en CD
- Funciones: Avanzar, retroceder,UGC, reproducir/pausar, reproducir en forma aleatoria, repetir (uno y todos)
DBBS: Sistema dinamico de incremento de bajos
Ficha de auriculares: 3,5 mm
Medidas de seguridad:



Para reducir el peligro de descarga electrica, este producto SOLO lo deben estar un technician autorizzato cuando necesse reparacion. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los除外 equipos si ocurrea algo problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Limpielo solo con un paño seco. No utilise disolventes de limpieza ni produits abrasivos.
Garantia:
No se acceptorá网通una garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso Incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las specifications podran sufrir cambio sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o MARCAS registraradas a nombre de sus tituales correspondentes, reconocidos como tal.
Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún—as, no se ofreceulatinga garantía. König Electronic no sera responsable de los erros de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necessities.
Atencion:

Este produit está Sealizzato con este symbolo. Esto significa que los produits electricos y electronicos usados no deben mezclarse con los desechos domesticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de produits.
MAGYAR
ELEMES TÁPLÁLÁS (AZ ELEMEKET NEM ADJUK A KÉSZÜLEKHEZ)
Descripción: ReproduCTOR de CD portátil
ManualFácil