HONEYWELL HZ385E - Radiador electrico

HZ385E - Radiador electrico HONEYWELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HZ385E HONEYWELL en formato PDF.

📄 82 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HONEYWELL HZ385E - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HZ385E HONEYWELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radiador electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HZ385E - HONEYWELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HZ385E de la marca HONEYWELL.

MANUAL DE USUARIO HZ385E HONEYWELL

Instrucciones de uso

PT AQUECEDOR DE CERAMICA

Manual do utiliser

NL KERAMISCH VERWARMINGSTOESTEL

Gebruiksaanwijzing

SE KERAMISK VÄRMEAPPARAT

Bruksanvisning

NO KERAMISK VARMEAPPARAT

Bruksanvisning

OK KERAMIKVARMEAPPARAT

INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Lea todas lasindicacionesantesde la puesta en marchadel calefactor.Conserve cuidadosamente estas instrucciones de manejo.

  1. Se requiere una extremada precaución, cuando el calefactor se usa en las cercanías de niños o personas de movilidad reducida y cuando el calefactor se在哪吒 en servicios sin vigilancia.
  2. No utilise el calefactor al aire libre.
  3. Utilice el calefactor solo en una posicion vertical.
  4. Desenrolle Completely el cable de red. Un cable no desenrollado Completely pueda conducir a sobrecalentimientos y provocar un incendio. No toque el cable de red con las manos mojadas. Compruebe, que ningún objeto seswanae sobre el cable de red y que no entree en contacto con elementos calientes. Tienda el cable de red de tal manera, que no se convierta en un riesgo de tropiezos y que la clavija de red está bien accesible. No tienda el cable de red debajo de alfombras, alfombrillas o cosas similares.
  5. No utilise cables de prolongación, regletas de enchufes o reguladores de velocidad sin escalonrientos. Esto puede conducir a sobrecalentimientos, incendios o descargas electricas.
  6. Conecte el calefactor solo a una caja de enchufe monofásica con la tensión de red indicada en la placá decharacteristicas. El calefactor dispone de una aislicón electrica doble (clase II) y por estarzón no necesita ser puesto a tierra.
  7. Desconnecte el calefactor siempre con el interruptor de termostato y extraiga siempre la clavija de red de la caja de enchufe, cuando no utilise el calefactor o antes que lo mueva, toque o limpie. No tirar del cable para extraer la clavija de la red. Toque el calefactor unicolemente con las manos secas.
  8. No utilise el calefactor en las cercanías de gases fácilmente inflamables o produits como disolventes, pinturas, adhesivos, etc. El calefactor posee internamente piezas calientes y carbonizables o generadoras de chispas.
  9. No instale el calefactor directamente bajo de una caja de enchufe.
  10. No utilise el calentador en la proximidad inmediata de una bañera, ducha o piscina. No colque el calefactor en un lugar donde pueda caer bajo de una bañera u otro recipiente de agua.
  11. No utilise el calefactor en vehículos deequalier tipo (p.ej. remolques paraoras,ascensores,caravanas,vehiculos a motor, cabins) y recintos cerrados similares.
  12. En recintos cerrados pequeños se deben tener una especial precaución durante la utilización de un calefactor, especiallymente un calefactor sin termostato. Recommendamos controlar fácilmente la temperatura ambiente.

  13. Precaución: El calefactor se calienta mucho durante el funciona. Mantenga materiales combustibles como almohadas, cubrecamas, muebles, papel, cortinas y ropas como minimum a una distancia de 100 cm del calefactor. Para evaporar quemaduras, no permitta que la piel descubierta entre en contacto con superficies calientes. Para transporte el aparato, emplee el asidero de transporte.

  14. Mantenga el calefactor limpio. Asegúrese, que los orificos de entrada y de salida de aire están abiertos antes deponer el termoventilador en servicios. Nocede ningún queobjet penetre en los orificios de entrada y calidad de aire.
  15. ATENCION: No cubra el calentador a fin de evaporar que se sobrecaliente (simpilo sobre el calefactor). Este puede conducir a sobrecalentimientos, incendios o descargas electricas. No utilise el calefactor sobre superficies blandas, elasticas como camas,onde los orificios de entrada y de salute de aire能把an ser bloqueados.
  16. Nosumerja el calefactor en agua u otros liquidos y no vuelque agua uOthers liquidos sobre el aparato o en los orificios de entrada y calidad de aire.
  17. Limpie el calefactor regularmente y observe paraarlo las instrucciones de limpieza.
  18. El calefactor solo可以选择 ser utilisé de acuerdo a las indicaciones de estas instrucciones de manejo. En caso de inobservancia de estas instrucciones你能 producirse lesiones, un incendio o una descarga electrica u occasionarse defectos en el aparato.
  19. El calefactor está determinado exclusivamente para un uso privado en recintos cerrados y no para un uso comercial.
  20. En caso de que el cable de red del calefactor está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un taller autorizado por el fabricante o por personas similamente calificadas, para evacitar daños.
  21. Noonga este calefactor en service, si está danado, podra presentar daños, se haya caído, o no funciona correctamente. Extraiga la clavija de red de la caja de enchufe.
  22. El aparato consume a corto plazo 12,5 amperios, cuando se enquiryra en service. Paraivoraruna sobrecarga del circuito de corriente, no conecte el calefactor atraves de un circuito de corriente sobre el actual ya se enunciaran conectadosotros aparatos.
  23. Es normal, que al tocar la clavija de red esta se senta caliente, no obstarce una connexion floja entre la caja de enchufe y la clavija pueda occasionar sobrecalentimientos y averías en la clavija. Contacte un electricista profesional calificado, para sustituir una caja de enchufe floja o desgastada.
  24. La potencia de salute de este calefactor puede variar, y la temperatura pueda ser lo suficientemente elevada para quemar la piel desprotegida. El empleo de este calefactor no está recomendado para personas con reducida sensibility al calor o capacité de reacion, para evaporar quemaduras.

CONSTRUCCION

  1. Interruptor principal de funcionaamento
  2. Tecla de funciona
  3. Tecla de etapas de calefacción
  4. Interruptor rotatorio de termostato
  5. Tecla de oscilación
  6. Tecla del temporizador
  7. Orificio de entrada de aire
  8. Orificio de salute de aire
  9. Cable de red con clavija
  10. Asidero de transporte
  11. Pata de apoyo
  12. Display
  13. Display de temperatura
  14. Marca Safeguard-System
  15. Sensor de seguridad Safety SentinelTM
  16. Piloto de advertencia del sensor
  17. Tecla del sensor

PRIMERA PUESTA EN MARCHA

  1. Lea todas lasindicaciones antes de lapellaa en marchadel calefactor.
  2. Desembale el calefactor y el cable de red, retire todo el material de embalaje y eliminhe este con respeto al medio ambiente.

INSTRUCCIONES DE MANEJO

  1. Coloque el calefactor exclusivamente sobre una superficie firme y nivelada,onde el calefactor no pueda volcarse, caarse o se tumbado.
  2. Compruebe, que el interruptor principal de funciona miento (1) se encuentre en 0 y que el calefactor este desconectado.Enchufe la clavija de red en la caja de enchufe. No toque el cable de red con las manos mojadas.
  3. Asegúrese, que los orificios de entrada (7) y de calidad de aire (8) no estén cubiertos y que ningún objeto haya caído dentro. Los orificios de entrada y calidad de aire deben estar siempre libres.
  4. Pulse la tecla de funciona (2), para起初 el funciona de calefaction. El calefactor trabaja en la etapa más alta de calefaction en funciona continu. En el display (12) se enciende _· ,max".
  5. Oprimiendo una vez la tecla de etapas de calefaction (3) pueda colocar la potencia calefactora de 1800 Watt al modo de ahorro de energia. Éricalefactor travaja ahora con 1100 Watt en funciona continuo, àsaver

aparece en el display (12) y „max“ se apaga. Oprimiendo neutramente, el calefactor cambia nuevo a 1800 Watt y trabajo en funciona bajo el display (12) y „max“ se enciende.

Nota: Mientras no se haya seleccionado ninguna temperatura con el interruptor rotatorio de termostato (4),el calefactor trabajo en serviceo continuo.

  1. Gire el interruptor rotatorio de termostato (4) en el sentido de las agujas del reloj, para incrementar la temperatura. Si lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj, reduce la temperatura. La temperatura deseada pueda ser seleccionada entre aprox. 7^ y 27^ .
    En el display de temperatura (13) aparece en grado un valor predeterminado de 24^ , a continuacion possible selectionar la temperatura deseada entre aprox. 7^ y 27^ .
  2. En el momento en que está ajustada la temperatura deseada, aparece la temperatura ambiente actual en el display (12).
  3. El calefactor desconecta el funcionaimiento, poco antes que se haya alcanczado la temperatura ambiente programada y el display de temperatura (13) parpadea.
  4. En el momento que la temperatura ambiente descende por debajo del valor programado, el calefactor asume el funciona automaticamente hasta que la temperatura ambiente haya alcancazo el valor programado.
  5. Pulse la tecla de oscilacion (5), para conectar la oscilacion. OprimiendoNuevoamente, desconecta la oscilacion.

Programacion del temporizador

  1. El calefactor está equipado con una función „TIMER“.Esta funciona desconecta el ventilador tras un espacio de tiempo programado. Como espacio de tiempo se pueda selectionar 1, 2, 4 u 8 horas.
  2. Pulse la tecla del temporizador (5)

1x = 1 hora. En el display (12) aparece "1 hr".
2x = 2 horas En el display aparece "2 hr".
3x = 4 horas En el display aparece "4 hr".
4 × = 8 horas En el display aparece "8 hr".
5x = Eltemporizador estádesactivado.

El calefactor se desconecta automatistically tras un espio de tiempo programado.

  1. Si antes de la programación del temporizador ha sido selecciónado un ajuste de temperatura, el calefactor se conecta y desconecta automatistically.

ESPANOL

SafeguardTM-System

Este calefactor está equipado con un sistema de seguridad SafeguardTM-System (14), que se incluye delante sobre el orificio de salute de aire (8). Cuando el aparato seswana en service de calefacción, lamarca Safeguard modifica su color de negro a rojo. De estaforma senaliza, que el calefactor está caliente y no pueda ser tocado, hasta que se haya desconnectado y lamarca está de nuevo completenessneagra.

El calefactor está equipado con un sensor de seguridad Safety SentinelTM (15). Cuando un objeto se encuesta demasiado cerca del calefactor, parpadea el piloto de advertencia (16) lateralmente en el sensor y advierte de un bloqueo. Si el objerto no se retira, el sensor desconecta el calefactor tras poco segundos. En el momento que el objeto ha sido retirado, el calefactor se vuelve a conectar con un retardo de unosegundos de tiempo.

Para desactivar esta funciona, pulse la tecla del sensor (17). Para volver a reactivar esta funciona, pulse nuevomente la tecla del sensor.

Protección contra sobrecalentimiento para el calefactor

  1. El calefactor está equipado con una proteccion contra sobrecalentamento, que desconecta automatamente el calefactor, cuando la temperatura en el aparato sobrepasa la temperatura normal de serviceo.Esta instalacion de proteccion vale solo para el aparato y noiene ninguna influencia sobre la regulacion de la temperatura ambiente.
  2. En caso de que se haya activado la proteccion contra sobrecalentamento, el aparato no trabaja.
  3. Gire el tecla de funciona (2) a 0 y el interruptor de termostato (4) a la posicion más baja y extraiga la clavija de red de la caja de enchufe.
  4. Deje enfiar el calefactor como minimum el tiempo necessario hasta que lamarca Safeguard está de nuevo completeness negra.
  5. Retire ahora los objetivos que en caso dado estén delante o dentro de los orificios de entrada (7) o de salida de aire (8), o limpie los orificios con una aspiradora de polvo, que hayan occasionado el serviceo deficiente o activado el sobrecalentamento. En caso que ademas en el interior del termoventilador se pueda detectar intentos depuestos de polvo, por favor encargue la limpieza en un punto de asistencia技术水平ica.
  6. Vuelva aponer el ventilador en service, como se describe bajo "Instrucciones de manejo".

Otras caractéristicas de seguridad:

  1. Este calefactor posee un fusible, que desconecta el aparato, cuando trabajo con una temperatura superior a la normal.
  2. El calefactor está equipado con una proteccion antivuelco. Cuando el aparato no está ubicado de forma vertical, la proteccion antivuelco disconnecta automatamente el calefactor.

LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, ELIMINACION DE RESIDUOS

Recomendamos limpiar regularmente el calefactor. Para no afectar el funciona del calefactor, siga por favor las instrucciones para limpieza y mantenimiento.

Limpieza

  1. Antes de comenzar con la limpieza, desconecte el interruptor de funciona principal (1) y extraiga la clavija de red de la caja de enchufe. Deje enfiar el calefactor como minimum el tiempo necessario, hasta que lamarca Safeguard está de nuevo Completely negra.
  2. Limpie los orificios de entrada (7) y de salute de aire (8) con una aspiradora de polvo, para eliminar el polvo del motor y el elemento calefactor.
  3. Limpie en calefactor externamente con un paño seco, suave. No utilise agua, cera, pulimento uthers agentes limpiadores químicos.
  4. Vuelva aponer el ventilador en servicios, como se describe bajo "Instrucciones de manejo".

Eliminación

HONEYWELL HZ385E - Eliminación - 1

Este=simbolo en el producto o en su embalaje indica queaquel no debe ser tratado como basura domestica normal, sino que ha de ser entrega a

un centro colector para el reciclado de equipos electricos.

Mediente su aponte a la gestión correcta de este producto, usted protegerá el medio ambiente y la salute de los demás. El medio ambiente y la salute son puestos en peligro por la gestión Incorrecta.

Más informaciones sobre el reciclado correcto de este producto le serán brindadas en su Ayuntamiento, por su servicios de recoilección de basuras o por la Tienda donde usted lo compró.

Esta normativa rige únicamente en los País miembrós de la UE.

CONDICION DE COMPRA

El comprador asume como condidion de compra la responsabilidad por el uso y mantenimiento correctos de este producto KAZ conforme a las presentes instrucciones de uso. El comprador y el usuario deben juzgar por si mismocuando y por cuando tiempo utilizean este producto KAZ.

ATENCION: EN CASO DE PROBLEMAS CON Este PRODUCTO KAZ, SIRVASE CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIONES MENTIONADAS EN LAS CONDICIONES DE GARANTIA. NO INTENTE ABRIR NI REPARAR POR SI MISMO Este PRODUCTO KAZ, YA QUE ESO CONLLEVA LA ANULacion DE LA GARANTIA Y PUEDE PROVOCAR DANOS PERSONALES Y MATERIALS.

Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones技术水平as.

PORTUGUES

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Programar o temporizador

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

2.2.1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80

jai jai jao aiaill jao jao jao

(17)

jannnll jge biol iay baiy oiey

(3)证明: 1x + 2x + ·s + + 2 < 2x

24
L
y 1
y y
y y
y y
y y
y y
y y
y y
y y
y y
y y
y y
y y

Cllgall
1.1
2.2
3.3
4.4
5.5
6.6
7.7
8.8
9.9
10.10
11.11
12.12
13.13
14.14
15.15

1 1
1
2

Jl 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
J b 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jb 1
Jt (2) Jt (4) Jt (6) Jt (8) Jt (9) Jt (10) Jt (12) Jt (13)

13

1 1

100 1234567890

y j 10000000000000000000000000000000000000000000000000000

Jalio j 105.14

jie gao, ie jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali

Jaa aalzaiiie jiaabjnaa

a 1

alll 1yell gaiiill jie piai i 2

.3

JSSI 4

aai j aigw g uuyu y J Say JolS Jy 2joo

1J 1

jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol

J 5

jill 5d jia sill jie jia lll al jai

y

Jill 5 Jaiy 2 Jw Jill jao!

a 1

5

jiae jao piai juiaiall xia gily

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HONEYWELL

Modelo : HZ385E

Categoría : Radiador electrico