HZ385E - Gretje HONEYWELL - Brezplačna navodila za uporabo
Brezplačno poiščite navodila za napravo HZ385E HONEYWELL v formatu PDF.
Prenesite navodila za vaš Gretje v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila HZ385E - HONEYWELL in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. HZ385E znamke HONEYWELL.
NAVODILA ZA UPORABO HZ385E HONEYWELL
zbrinite je u skladu s propisima za očuvanje okoliša.
1. Zapovedana je največja previdnost, ko se grelo uporablja v bližini
otrok ali bolehnih ljudi in ko grelo deluje nenadzorovano.
2. Grela ne uporabljajte na prostem.
3. Kalorifer uporabljajte le v pokončnem položaju.
4. Priključni kabel popolnoma odvijte. Priključni kabel, ki ni popolno-
ma odvit, lahko vodi do pregrevanja in povzroči požar. Ne prijemajte priključnega kabla z mokrimi rokami. Preverite, da se na priključnem kablu ne nahajajo nobeni predmeti in da ne pride v stik z vročimi deli. Priključni kabel položite tako, da ne bo past za spotikanje in da je vtikač lahko dostopen. Ne polagajte priključnega kabla pod pre- proge, tekače-preproge ali podobne stvari.
5. Ne uporabljajte podaljška, podaljška z več vtičnicami ali
brezstopenjske nastavitve hitrosti. To lahko vodi do pregrevanja, požara ali električnega udara.
7. Grelo vedno izklapljajte s stikalom termostata in vedno izvlecite
vtikač iz vtičnice, če grela ne uporabljate ali preden ga premikate, pri- jemate ali čistite. Za izvlečenje vtikača ne vlecite za priključni kabel. Kalorifer prijemajte le s suhimi rokami.
8. Ne uporabljajte grela v bližini lahko vnetljivih plinov ali materiala
kot so razredčila, laki, lepila itd. Grelo ima v notranjosti vroče in tleče ali iskreče dele.
9. Ne postavljajte grela neposredno pod vtičnico.
10. Grela ne uporabljajte v neposredni bližini kopalnice, prhe ali
bazena. Grela nikoli ne postavljajte na mesto, kjer lahko pade v kopalno kad ali drugo posodo z vodo.
11. Ne uporabljajte grela v vozilih katerekoli vrste (npr. gradbenih vo-
zičkih, dvigalih, avtodomih, tovornih vozilih, kabinah) in podobnih zaprtih prostorih.
12. V majhnih zaprtih prostorih je potrebna posebna previdnost pri
uporabi grela, še posebej pri grelu brez termostata. Priporočamo, da se sobna temperatura pogosteje kontrolira.
13. Previdno: Grelo postane med obratovanjem zelo vroče. Gorljivi
materiali, kot so blazine, posteljnina, pohištvo, papir, zavese, oblačila, naj bodo od grela oddaljeni najmanj 100 cm. Da bi preprečili opekline, ne pustite, da bi nepokrita koža prišla v dotik z vročimi površinami. Za transportiranje aparata uporabljajte nosilni ročaj.
14. Skrbite, da bo grelo vedno čisto. Zagotovite, da so odprtine za
vstop in izstop zraka odprte, preden zaženete grelo. V odprtine za vstop ali izstop zraka ne smejo pasti nobeni predmeti.
15. POZOR! Da bi preprečili pregrevanje, ne pokrivajte grela (simbol
na grelu).To lahko vodi do pregrevanja, požara ali električnega udara. Ne uporabljajte grela na mehkih, elastičnih površinah kot so postelje, kjer se lahko odprtine za vstop in izstop zraka blokirajo.
16. Ne potapljajte grela v vodo ali druge tekočine, in ne zlivajte vode
ali drugih tekočin na aparat ali v odprtine za vstop in izstop zraka.
17. Redno čistite grelo in pri tem upoštevajte navodilo za čiščenje.
18. Grelo se sme uporabljati le v skladu z navodili tega navodila za
uporabo. Ob neupoštevanju teh navodil lahko pride do poškodb, požara, električnega udara ali do okvar aparata.
19. Grelo je namenjeno predvsem za zasebno uporabo v notranjih
prostorih in ne za gospodarsko uporabo.
20. Če je priključni kabel grela poškodovan, ga mora proizvajalec ali s
strani proizvajalca odobrena delavnica ali podobno usposobljena oseba zamenjati, da se preprečijo škode.
21. Ne uporabljajte tega grela, če je poškodovano ali bi lahko izkazo-
valo poškodbe, če je padlo ali če ne deluje pravilno. Izvlecite vtikač iz vtičnice.
22. Kadar deluje, vleče to grelo kratkoročno 12,5 Amperov. Da bi
preprečili preobremenitev tokokroga, ne povežite grela s tokokrogom, preko katerega so že priključeni drugi aparati.
23. Običajno je, da je vtikač na dotik topel; kljub temu lahko gibljiva
povezava med vtičnico in vtikačem povzroči pregrevanje in okvare na vtikaču. Kontaktirajte usposobljenega električarja, da zamenja gibljivo ali izrabljeno vtičnico.
24. Izhodna moč tega grela se lahko spreminja in temperatura lahko
postane dovolj vroča, da ožge nezaščiteno kožo. Za preprečitev opeklin, uporaba tega grela ni priporočljiva za osebe z zmanjšano toplotno občutljivostjo ali odzivnostjo. IZVEDBA
1. Glavni gumb za izklop/vklop
2.Tipka za izklop/vklop 3.Tipka stopnje gretja
5.Tipka za zasuk vetrnice levo/desno 6.Tipka časovne nastavitve
7. Odprtina za vstop zraka
8. Odprtina za izstop zraka
9. Električni kabel z električnim vtičem
16. Opozorilna luč senzorja
2. Razpakirajte grelo in priključni kabel, odstranite vse embalaže in jih
3. Zagotovite, da odprtine za vstop zraka (7) in izstop zraka (8) niso
pokrite in da v njih niso padli kakšni predmeti. Odprtine za vstop zraka in izstop zraka morajo biti vedno proste.
4. Za začetek delovanja grela pritisnite tipko za vklop/izklop (2). Grelo
deluje na najvišji stopnji gretja pri neprekinjenem obratovanju. Na zaslonu (12) sveti in „max“.
5. Z enkratnim pritiskom tipke stopnje gretja (3) lahko moč gretja
1. Grelo je opremljeno s funkcijo časovne nastavitve („TIMER“). Ta
funkcija grelo po programiranem časovnem obdobju izklopi. Kot časovno obdobje se lahko izbere 1, 2, 4 ali 8 ur.
3. Če je bila pred programiranjem časomerilca izbrana temperaturna
nastavitev, se grelo avtomatsko vklaplja in izklaplja. Safeguard™-Sistem To grelo je opremljeno s Safeguard™-Sistemom (14), ki se nahaja spredaj na odprtini za izstop zraka (8). Ko aparat greje, znamka Safe- guard spreminja svojo barvo od črne na rdečo. Tako signalizira, da je grelo vroče in se ga ne sme prijeti, dokler se ga ne izklopi in je znam- ka ponovno popolnoma črna. Senzor samodejnega izklopa (le za HZ-385E) Grelo je opremljeno z varnostnim senzorjem Safety Sentinel™ (15). Če se nek predmet nahaja preblizu grela, utripa opozorilna lučka (16) ob strani senzorja in opozarja pred blokiranjem. Če predmet ni odstranjen, senzor grelo po nekaj sekundah izklopi. Takoj ko je pred- met odstranjen, se grelo z nekaj sekundno zakasnitvijo ponovno vklopi. Za deaktiviranje te funkcije pritisnite tipko senzorja (17). Za ponovno aktiviranje te funkcije, ponovno pritisnite tipko senzorja. Zaščita od pregrevanja za grelo
1. Grelo je opremljeno z zaščito od pregrevanja, ki grelo avtomatsko
izklopi, ko temperatura v aparatu preseže običajno delovno temper- aturo. Ta zaščitna naprava velja le za aparat in nima nobenega vpliva na regulacijo sobne temperature. 2.V kolikor se zaščita od pregrevanja aktivira, aparat ne deluje.
5. Po potrebi odstranite predmete v ali pred odprtinami za vstop (7)
ali izstop (8) zraka, ali očistite s sesalnikom odprtine, ki so sprožile napačno delovanje ali pregrevanje. Če je poleg tega mogoče v notranjosti grela zaznati velike obloge prahu, prosimo, da aparat očistijo na servisu.
6. Ponovno zaženite grelo, kot opisano v „navodilu za uporabo“.57
SLOVENSKO Druge varnostne značilnosti
ali se prevrača, prevesna zaščita avtomatsko izklopi grelo.
ČIŠČENJE, VZDRŽEVANJE, ODSTRANJEVANJE
Priporočamo, da grelo redno čistite. Da ne bi škodovali delovanju grela, sledite prosimo naslednjim navodilom za čiščenje in vzdrževanje. Čiščenje
1. Preden pričnete s čiščenjem, izklopite grelo s pritiskom glavnega
gumba za vklop/izklop (1) in izvlecite vtikač iz vtičnice. Pustite grelo najmanj tako dolgo, da se ohladi, dokler znamka Safeguard ni ponovno popolnoma črna.
2. Očistite odprtine za vstop (7) in izstop (8) zraka s sesalnikom, da
odstranite prah z motorja in grelca.
3. Grelo očistite zunaj z mehko, suho krpo. Ne uporabljajte vode,
voska, politure ali drugih kemičnih čistilnih sredstev.
4. Ponovno zaženite grelo, kot opisano v „navodilu za uporabo“.
Odstranjevanje odpadkov Ta simbol na proizvodu ali njegovi embalaži pomeni, da se ta proizvod ne sme odvreči skupaj z navadnimi gospodinj- skimi odpadki, temveč ga je potrebno oddati na zbirnem mestu za recikliranje električnih in elektronskih aparatov. S korektnim načinom ravnanja z odpadki tega proizvoda prispevate k varovanju okolja in zaščiti zdravja ljudi. V primeru napačnega ravnanja s tovrstnimi odpadki se ogroža okolje in zdravje ljudi. Nadaljnje informacije o recikliranju tega proizvoda lahko dobite na vaši občini, komunalnem podjetju za odvoz odpadkov ali v trgovini, kjer ste ta proizvod kupili. Ta predpis je veljaven le v državah članicah Evropske Unije. POGOJI NAKUPA Ob nakupu prevzame kupec, kot pogoj nakupa, vso odgovornost za pravilno uporabo in vzdrževanje tega KAZ-izdelka in sicer skladno s pogoji, navedenimi v tem navodilu za uporabo. Kupec oziroma uporabnik mora sam presoditi, kdaj, na kakšen način in kako dolgo bo ta KAZ-izdelek uporabljal. POZOR: ČE BOSTE S KUPLJENIM IZDELKOM IMELI TEŽAVE, PROSIMO, DA UPOŠTEVATE NAPOTKE V ZVEZI Z GARANCIJ- SKIMI POGOJI. IZDELKA NE POSKUŠAJTE ODPRETI OZIROMA POPRAVLJATI SAMI, SAJ V TEM PRIMERU GARANCIJA NE BO VEČ VELJALA, PRAV TAKO PA LAHKO OB TEM PRIDE DO OSEB- NIH POŠKODB IN/ALI MATERIALNE ŠKODE. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.EESTI
Notice-Facile