HZ510E - Gretje HONEYWELL - Brezplačna navodila za uporabo
Brezplačno poiščite navodila za napravo HZ510E HONEYWELL v formatu PDF.
Prenesite navodila za vaš Gretje v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila HZ510E - HONEYWELL in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. HZ510E znamke HONEYWELL.
NAVODILA ZA UPORABO HZ510E HONEYWELL
zbrinite je u skladu s propisima za očuvanje okoliša.HRVATSKI
nje električnih i elektronskih ure∂aja.
1. Zapovedana je največja previdnost, ko se grelo uporablja v bližini
otrok ali bolehnih ljudi in ko grelo deluje nenadzorovano.
2. Grela ne uporabljajte na prostem.
3. Kalorifer uporabljajte le v pokončnem položaju.
4. Priključni kabel popolnoma odvijte. Priključni kabel, ki ni popolno-
ma odvit, lahko vodi do pregrevanja in povzroči požar. Ne prijemajte
kablu ne nahajajo nobeni predmeti in da ne pride v stik z vročimi deli.
vtikač lahko dostopen. Ne polagajte priključnega kabla pod pre-
proge, tekače-preproge ali podobne stvari.
5. Ne uporabljajte podaljška, podaljška z več vtičnicami ali
brezstopenjske nastavitve hitrosti. To lahko vodi do pregrevanja,
požara ali električnega udara.
6. Grelo priključite le na enofazno vtičnico z omrežno napetostjo,
navedeno na napisni tablici. Grelo razpolaga z dvojno elektro-izo-
lacijo (razred II) in ga tako ni potrebno ozemljiti.
7. Grelo vedno izklapljajte s stikalom termostata in vedno izvlecite
vtikač iz vtičnice, če grela ne uporabljate ali preden ga premikate, pri-
jemate ali čistite. Za izvlečenje vtikača ne vlecite za priključni kabel.
Kalorifer prijemajte le s suhimi rokami.
8. Ne uporabljajte grela v bližini lahko vnetljivih plinov ali materiala
kot so razredčila, laki, lepila itd. Grelo ima v notranjosti vroče in tleče
9. Ne postavljajte grela neposredno pod vtičnico.
10. Grela ne uporabljajte v kopalnici, pralnicah ali podobnih vlažnih
notranjih prostorih. Grela nikoli ne postavljajte na mesto, kjer lahko
pade v kopalno kad ali drugo posodo z vodo.
11. Ne uporabljajte grela v vozilih katerekoli vrste (npr. gradbenih vo-
zičkih, dvigalih, avtodomih, tovornih vozilih, kabinah) in podobnih
12. V majhnih zaprtih prostorih je potrebna posebna previdnost pri
uporabi grela, še posebej pri grelu brez termostata. Priporočamo, da
se sobna temperatura pogosteje kontrolira.
13. Previdno: Grelo postane med obratovanjem zelo vroče. Gorljivi
naj bodo od grela oddaljeni najmanj 100 cm. Da bi preprečili
opekline, ne pustite, da bi nepokrita koža prišla v dotik z vročimi
površinami. Za transportiranje aparata uporabljajte nosilni ročaj.
14. Skrbite, da bo grelo vedno čisto. Zagotovite, da so odprtine za
vstop in izstop zraka odprte, preden zaženete grelo. V odprtine za
vstop ali izstop zraka ne smejo pasti nobeni predmeti.
15. Ne pokrivajte grela (simbol na grelu). To lahko vodi do pre-
grevanja, požara ali električnega udara. Ne uporabljajte grela na
mehkih, elastičnih površinah kot so postelje, kjer se lahko odprtine za
vstop in izstop zraka blokirajo.
16. Ne potapljajte grela v vodo ali druge tekočine, in ne zlivajte vode
ali drugih tekočin na aparat ali v odprtine za vstop in izstop zraka.
17. Redno čistite grelo in pri tem upoštevajte navodilo za čiščenje.
18. Grelo se sme uporabljati le v skladu z navodili tega navodila za
uporabo. Ob neupoštevanju teh navodil lahko pride do poškodb,
požara, električnega udara ali do okvar aparata.
19. Grelo je namenjeno predvsem za zasebno uporabo v notranjih
prostorih in ne za gospodarsko uporabo.
20. Če je priključni kabel grela poškodovan, ga mora proizvajalec ali s
strani proizvajalca odobrena delavnica ali podobno usposobljena
oseba zamenjati, da se preprečijo škode.
21. Ne uporabljajte tega grela, če je poškodovano ali bi lahko izkazo-
valo poškodbe, če je padlo ali če ne deluje pravilno. Izvlecite vtikač iz
22. Kadar deluje, vleče to grelo kratkoročno 12,5 Amperov. Da bi
preprečili preobremenitev tokokroga, ne povežite grela s tokokrogom,
preko katerega so že priključeni drugi aparati.
23. Običajno je, da je vtikač na dotik topel; kljub temu lahko gibljiva
povezava med vtičnico in vtikačem povzroči pregrevanje in okvare na
vtikaču. Kontaktirajte usposobljenega električarja, da zamenja gibljivo
ali izrabljeno vtičnico.
24. Izhodna moč tega grela se lahko spreminja in temperatura lahko
postane dovolj vroča, da ožge nezaščiteno kožo. Za preprečitev
opeklin, uporaba tega grela ni priporočljiva za osebe z zmanjšano
toplotno občutljivostjo ali odzivnostjo.
1. Gumb za izklop/vklop
3. Najnižja stopnja sobne temperature
4. Najvišja stopnja sobne temperature
5. Odprtina za vstop zraka
6. Odprtina za izstop zraka
7. Električni kabel z električnim vtičem
9. Nastavitev višine ročice
2. Razpakirajte grelo in priključni kabel, odstranite vse embalaže in jih
kabla z mokrimi rokami.
3. Zagotovite, da odprtine za vstop zraka (5) in izstop zraka (6) niso
pokrite in da v njih niso padli kakšni predmeti. Odprtine za vstop
zraka in izstop zraka morajo biti vedno proste.
4. Sprednji podstavek je po višini nastavljiv. Obrnite ročico za na-
povečate. Obrnite ročico v smeri urinega kazalca, da višino zmanj-
5. Obrnite gumb za izklop/vklop (1) na položaj želeno stopnjo gretja.
„klika“. Sedaj se delovanje grela izklopi.
8. Obrnite sedaj stikalo termostata (2) ponovno nekoliko v smeri
urinega kazalca. Grelo bo sedaj gretje avtomatsko vklapljalo in iz-
klapljalo in vzdrževalo želeno sobno temperaturo.
9. Bolj kot obrnete stikalo termostata v smeri urinega kazalca, višja
bo sobna temperatura.
spredaj na odprtini za izstop zraka (6). Ko aparat greje, znamka Safe-
grelo vroče in se ga ne sme prijeti, dokler se ga ne izklopi in je znam-
ka ponovno popolnoma črna.
Zaščita od pregrevanja za grelo
1. Grelo je opremljeno z zaščito od pregrevanja, ki grelo avtomatsko
izklopi, ko temperatura v aparatu preseže običajno delovno tempe-
raturo. Ta zaščitna naprava velja le za aparat in nima nobenega vpliva
ka Safeguard ni ponovno popolnoma črna.
5. Po potrebi odstranite predmete v ali pred odprtinami za vstop (5)
ali izstop (6) zraka, ali očistite s sesalnikom odprtine, ki so sprožile
napačno delovanje ali pregrevanje. Če je poleg tega mogoče v
notranjosti grela zaznati velike obloge prahu, prosimo, da aparat
očistijo na servisu.
6. Ponovno zaženite grelo, kot opisano v „navodilu za uporabo“.
Druge varnostne značilnosti
1. Grelo ima podporno talilno varovalko.
2.To grelo ima talilno varovalko motorja, ki motor izklopi, ko le-ta dela
z višjo temperaturo kot je normalna.
ČIŠČENJE, VZDRŽEVANJE, ODSTRANJEVANJE Priporočamo, da grelo redno čistite. Da ne bi škodovali delovanju
grela, sledite prosimo naslednjim navodilom za čiščenje in vzdrževan-
1. Preden pričnete s čiščenjem, obrnite stikalo termostata (2) na
tako dolgo, da se ohladi, dokler znamka Safeguard ni ponovno
2. Očistite odprtine za vstop (5) in izstop (6) zraka s sesalnikom, da
odstranite prah z motorja in grelca.
3. Grelo očistite zunaj z mehko, suho krpo. Ne uporabljajte vode,
voska, politure ali drugih kemičnih čistilnih sredstev.
4. Ponovno zaženite grelo, kot opisano v „navodilu za uporabo“.
Odstranjevanje odpadkovSLOVENSKO
proizvod ne sme odvreči skupaj z navadnimi gospodinj-
skimi odpadki, temveč ga je potrebno oddati na zbirnem
mestu za recikliranje električnih in elektronskih aparatov.
S korektnim načinom ravnanja z odpadki tega proizvoda prispevate k
varovanju okolja in zaščiti zdravja ljudi. V primeru napačnega ravnanja
s tovrstnimi odpadki se ogroža okolje in zdravje ljudi.
Nadaljnje informacije o recikliranju tega proizvoda lahko dobite na
vaši občini, komunalnem podjetju za odvoz odpadkov ali v trgovini,
kjer ste ta proizvod kupili.
Ta predpis je veljaven le v državah članicah Evropske Unije.
POGOJI NAKUPA Ob nakupu prevzame kupec, kot pogoj nakupa, vso odgovornost za
pravilno uporabo in vzdrževanje tega KAZ-izdelka in sicer skladno s
pogoji, navedenimi v tem navodilu za uporabo. Kupec oziroma
uporabnik mora sam presoditi, kdaj, na kakšen način in kako dolgo bo
ta KAZ-izdelek uporabljal.
Notice-Facile