EA8340 - Maquina de cafe KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EA8340 KRUPS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EA8340 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EA8340 de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO EA8340 KRUPS
1.1 Información sobre el café espresso 70
1.2 Modo ahorro de energía máquinas espresso automáticas 71
1.3 Condiciones de garantía 71
1.4 Consignas de seguridad 71
1.5 Límites de utilización 72
2. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN 73
2.1 Medida de la dureza del agua 73
2.2 Cartucho Claris - Aqua Filter System 73
2.3 Instalación del filtro 73
3. PREPARACIÓN DEL APARATO 73
3.1 Primera utilización / Parametraje de la máquina 74
3.2 Primer uso: instalación del filtro 74
3.3 Aclarado de los circuitos 74
3.4 Preparación del triturado 75
4. PREPARACIÓN DE UN ESPRESSO Y DE UN CAFÉ 75
4.1 Preparación de un espresso (de 20 a 70 ml) 75
4.2 Preparación de un café (de 80 a 160 ml) 75
4.3 Preparación de un café largo (de 120 a 240 ml) 75
4.4 Función 2 tazas 75
5. PREPARACIÓN DE OTRAS BEBIDAS 76
5.1 Preparación utilizando agua caliente 76
6. PREPARACIÓN CON EL ACCESORIO SUPER CAPPUCCINO O LA BOQUILLA DE VAPOR 76
6.1 Accesorio Super Cappuccino (según modelo) 76
6.2 Con la boquilla de vapor (según modelo) 77
7. MANTENIMIENTO DE SU APARATO 77
7.1 Vaciado del depósito de poso de café, de la bandeja de limpieza y de la bandeja recogegotas 77
7.2 Programa de limpieza 78
7.3 Programa de descalcificación 78
7.4 Mantenimiento general 78
8. OTRAS FUNCIONES: TECLA PROG 79
8.1 Mantenimientos 79
8.3 Informaciones producto 80
8.4 Modo demostración 80
9. TRANSPORTE DEL APARATO 81
Importante : Este aparato solo puede ser usado con accesorios aprobados para que la garantía sea
1.1 Información sobre el café espresso
Le felicitamos por la compra de esta KRUPS Automatic. Apreciará a la vez la calidad del resultado en taza
como su gran facilidad de utilización.
Espresso o lungo, ristretto o cappuccino, su máquina de café / espresso automática ha sido diseñada
para permitirle saborear en casa la misma calidad que en la cafetería, en cualquier momento de la jornada
o durante la semana donde quiera que lo prepare.
Gracias a su Thermoblock System, su bomba de 15 bars y porque trabaja exclusivamente a partir de café
en granos recientemente molidos justo antes de la preparación del café, su KRUPS Automatic le permitirá
obtener una bebida que contiene un máximo de aromas, recubierta de una magnífica crema espesa y
dorada color caramelo, un producto procedente del aceite natural de los granos de café.
El espresso no se sirve en una taza de café tradicional, sino más bien en pequeñas tazas de porcelana.
Para obtener un espresso a una temperatura óptima y una crema bien compacta, le aconsejamos
precalentar bien sus tazas.
Después de algunas pruebas, encontrará el tipo de mezcla y de torrefacción del café en granos que
corresponda a sus gustos. Evidentemente, la calidad del agua utilizada también es otro factor determinante
en la calidad del resultado que obtendrá en la taza.
Debe asegurarse de que el agua ha salido recientemente del grifo (para que no haya tenido el tiempo de
A Tapa del depósito del agua
B Asa del depósito del agua
E Colector de posos de café
F Asa de salidas de café de altura ajustable
G Rejilla y bandeja recogegotas extraíble
Depósito de granos de café
L Botón de ajuste del grosor de la molienda
M Abertura para la pastilla de limpieza
N Molinillo de muelas metálicas
H Tapa del depósito de granos de café
I Rejilla para tazas
J Boquilla de vapor o accesorio
supercappuccino (según el modelo)
K Indicador del nivel de agua
T Caja de almacenamiento y tapa
O Tecla “funcionamiento/parada”
P Tecla programación
R Tecla “agua caliente”
Accesorios (vendidos por separado)
Fotos no contractuales
Tabletas de 10 pastillas
Polvo de descalcificación
(1 saquito incluido)
para el sistema Cap-
KR_ESPRESSO_EA83_EO_EA83_NEW CHARTE 30/05/13 11:28 Page7071
estancarse al contacto del aire), que no tenga olor a cloro y que esté fría.
El café espresso es más rico en aroma que un café de filtro clásico. A pesar de su gusto más
pronunciado, muy presente en boca y más persistente, el espresso contiene de hecho menos cafeína
que el café de filtro (aproximadamente de 60 a 80 mg por taza en comparación con 80 a 100 mg por
taza). Esto se debe a una duración de salida de café más corta.
Gracias a su gran sencillez de manipulación, la visibilidad de todos sus depósitos, así como sus
programas automáticos de limpieza y de descalcificación, su KRUPS Automatic le aportará un gran
confort de utilización.
1.2 Modo ahorro de energía máquinas espresso automáticas
Su máquina de espresso automática está equipada con un modo ahorro de energía.
Tras varios minutos sin utilizar su aparato, la pantalla gráfica pasará al modo iluminación reducida.
Cualquier manipulación de la máquina permitirá salir de este modo. La iluminación se reactivará al
100% y su máquina automática estará lista para funcionar tras un eventual precalentamiento.
1.3 Condiciones de garantía
Este aparato tiene una garantía de 2 años y/o 6.000 ciclos, con un máximo de 3.000 ciclos al año. Consulte
el documento de garantía para obtener más detalles sobre el resto de condiciones aplicables en su país.
Este producto está destinado a un uso exclusivamente doméstico y no es adecuado para un uso
profesional o comercial. Cualquier otro tipo de uso anula la garantía.
La garantía no cubre los daños y deterioros provocados como consecuencia de un uso inadecuado, de
reparaciones efectuadas por personas no cualificadas o por no respetar las instrucciones de uso.
Para respetar las condiciones de la garantía, es indispensable efectuar el ciclo de descalcificación y
limpieza. La garantía no estará asegurada si no se han respetado todas las operaciones o instrucciones
de limpieza y descalcificación o si los productos de limpieza o descalcificación empleados no se ajustan
a las especificaciones originales de KRUPS.La garantía no se aplicará en caso de que el cartucho de filtro
Claris Aqua Filter System no se utilice según las instrucciones proporcionadas por KRUPS.
El desgaste normal de las piezas (muelas, válvulas, juntas, etc.) no queda cubierto por la garantía, así
como los daños causados por la presencia de objetos externos en el molinillo (por ejemplo: trocitos de
madera, piedras, plásticos, piezas...).
1.4 Instrucciones de seguridad
Importante: Estas instrucciones de seguridad están pensadas para protegerles a usted, a otras
personas y al aparato. Deben respetarse de forma imperativa.
No sumerja el aparato en agua. No sumerja el cable ni el enchufe en agua ni en otro líquido. Cualquier
contacto con las piezas conductoras del aparato con la humedad o el agua puede provocar heridas
mortales a consecuencia de la presencia de electricidad. Este aparato sólo debe utilizarse en interiores
Si la temperatura ambiente cambia de frío a calor, espere unas horas antes de poner en marcha el
aparato para que no resulte dañado por el agua de condensación.
Evite colocar el aparato a la luz directa del sol, así como en un lugar expuesto al calor, al frío, al hielo
Tenga cuidado de no colocar el aparato en una superficie caliente, como una placa calefactante o
cerca de una llama, a fin de evitar cualquier riesgo de incendio y otros daños.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de
conocimientos, salvo si están bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o han
recibido instrucciones relativas al uso del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
En caso de ingestión de uno de los productos suministrados con la máquina, acuda inmediatamente
a su médico o a un centro toxicológico.
El aparato no está pensado para preparar bebidas para bebés.
ES KR_ESPRESSO_EA83_EO_EA83_NEW CHARTE 30/05/13 11:28 Page7172
Alimentación eléctrica
Peligro: El uso del aparato sin respetar estas instrucciones podría provocar lesiones mortales a causa
Asegúrese de que la tensión de alimentación que figura en la placa indicadora del aparato se corresponde
con la de su instalación eléctrica. Conecte el aparato solamente a un enchufe con toma de tierra.
Asegúrese de que puede accederse fácilmente a la salida de alimentación para poder desconectar el
enchufe fácilmente en caso de error de funcionamiento o durante una tormenta.
Por la seguridad del aparato, desenchúfelo en caso de tormenta (sin tirar del cable de alimentación).
Retire inmediatamente el enchufe si observa cualquier anomalía durante el funcionamiento o si la
percolación no se lleva a cabo correctamente.
Desconecte el aparato cuando vaya a dejar de utilizarlo durante un largo período de tiempo o a limpiarlo.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. Si el cable de
alimentación o el enchufe están dañados, lleve obligatoriamente
el cable de alimentación a un centro autorizado de KRUPS para su sustitución.
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa o de una superficie de trabajo. No
ponga la mano ni el cable de alimentación sobre las partes calientes del aparato.
No se aconseja utilizar ladrones y/o alargadores. Cualquier error de conexión anulará la garantía.
Salvo la limpieza y la eliminación de la cal según las instrucciones de uso del aparato, cualquier otra
intervención en el aparato deberá ser realizada en un centro autorizado por KRUPS.
Para su seguridad, utilice solamente accesorios y consumibles autorizados por KRUPS, ya que están
perfectamente adaptados al aparato.
Desconecte el aparato cuando vaya a salir de la habitación o de casa durante un período de tiempo
No abra nunca el aparato: Atención: peligro de muerte debido a la corriente eléctrica. Cualquier abertura
no autorizada del aparato anulará la garantía. No utilice el aparato si éste no funciona correctamente o si
está dañado. En ese caso, le aconsejamos que lleve el aparato a un centro autorizado por KRUPS para
que lo examine (consulte la lista en el folleto Servicio de KRUPS).
Por motivos de seguridad y de homologación, cualquier transformación o modificación del aparato,
realizada a título individual, queda totalmente prohibida porque solo los aparatos probados están
homologados, y el fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de daños.
Por razones de seguridad, al producir vapor para elaborar un capuccino, o calentar leche o agua, tenga
cuidado de no poner las manos bajo la salida de la boquilla de vapor o del accesorio supercappuccino, o
bajo la salida de café mientras esté preparando un café.
La boquilla de vapor puede estar caliente; tenga cuidado de no manipularla durante una preparación ni
Para evitar que los derramamientos de agua usada manchen su superficie de trabajo o puedan producirle
quemaduras, no olvide colocar el recipiente antigoteo y asegúrese de proteger la superficie de trabajo
durante los ciclos de descalcificación, sobre todo si dicha superficie es de mármol, piedra o madera.
No ponga nunca café molido en el depósito de café.
No ponga agua en el depósito de granos de café.
Esta cafetera espresso Espresso Automatic Serie EA83XX solamente debe utilizarse para preparar
espressos, cafés, agua caliente o espuma de leche..
Este aparato está pensado para utilizarse en aplicaciones domésticas y análogas (con un límite de 3.000
ciclos al año) como:
- rincones de cocina reservados para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales,
- la utilización por parte de clientes de hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial,
- entornos como casas rurales.
Esta cafetera espresso Espresso Automatic Serie EA83XX no está pensada para un uso comercial o
profesional. Un uso distinto al descrito en este manual no sería conforme a las prescripciones y podría
provocar lesiones personales y daños materiales, así como el deterioro o incluso la destrucción del aparato.
KR_ESPRESSO_EA83_EO_EA83_NEW CHARTE 30/05/13 11:28 Page722.1 Medida de la dureza del agua
Antes de utilizar el aparato por primera vez o después de haber observado un cambio en la dureza del
agua, conviene adaptar el aparato a la dureza del agua observada. Para conocer la dureza del agua,
determínela con la tira de papel suministrada con el aparato o diríjase a su compañía de agua. El
aparato le solicitará la dureza del agua en la primera utilización (ver capítulo Primer utilización /
Parametraje del aparato página 74).
Llenar un vaso de agua e introducir en el mismo una tira. Fig. 1
Leer pasado 1 minuto el nivel de la dureza del agua. Fig. 2
2.2 Cartucho Claris - Aqua Filter System
Para optimizar el gusto de sus preparaciones y la duración de vida de su aparato, le aconsejamos
utilizar únicamente el cartucho Claris - Aqua Filter System vendido como accesorio.
Se compone de una sustancia anticalcárea y carbón activo que reduce el cloro, las impurezas, el
plomo, el cobre, los pesticidas... presentes en el agua. De esta forma se preservan los minerales y los
Filtrar el agua con el cartucho Claris - Aqua Filter System le permite reducir: La dureza en carbonato -
hasta 75 %*, El cloro - hasta 85 %*, El plomo - hasta 90 %*, El cobre - hasta 95 %*, El aluminio - hasta
Mecanismo que permite memorizar el mes de instalación y de cambio del cartucho (después de 2
meses como máximo). Fig. 3
Observación : Su aparato le señalará cuándo reemplazar su cartucho Claris – Aqua Filter System
por medio de un mensaje.
2.3 Instalación del filtro (cartucho Claris - Aqua Filter System)
Para ajustar correctamente el cartucho, procure seguir el procedimiento de instalación cada vez que
Para una instalación posterior o un remplazo : Seleccione el menú “Filtro” con la tecla :
"Mantenimiento" – OK - "Filtro" – OK - "Introducir" (o cambiar) – OK – y siga las instrucciones de la
Instalación del cartucho en la máquina. En la primera utilización: enroscar el cartucho filtrante en el
fondo del depósito. Fig. 4
Coloque un recipiente de 0,6 l bajo la boquilla vapor. Fig. 5
Retire y llene el depósito con agua. Fig. 6
Ciérrela colocando la tapa sobre el depósito. Fig. 7
Abra la tapa del depósito para café en granos (250 g máx) y añada café en grano. Fig. 8
Cierre la tapa del depósito para café en granos. Fig. 9
Observación : No llenar el depósito con agua caliente, de leche ni de cualquier otro líquido.
3. PREPARACIÓN DEL APARATO
2. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
73 * indicaciones suministradas por el fabricante
ES KR_ESPRESSO_EA83_EO_EA83_NEW CHARTE 30/05/13 11:28 Page73Importante : Se desaconseja la utilización de granos de café grasos, caramelizados o
aromatizados para esta maquina. Este tipo de granos puede dañar la máquina.
3.1 Primera utilización / parametraje de la máquina
El botón rotativo le permite seleccionar una función, aumentar o disminuir los valores.
n La tecla OK le permite validar su elección.
Ponga el aparato bajo tensión pulsando la tecla . Fig. 10
Déjese guiar por las instrucciones en la pantalla "Elección del idioma".
Con el botón rotativo, seleccione un idioma. Entonces aparece el idioma subrayado. Valide con la tecla OK.
En la primera utilización, el aparato le solicitará que ajuste varios parámetros. Si desconecta su aparato,
deberá ajustar nuevamente algunos de estos parámetros.
El aparato le solicitará que ajuste :
Puede seleccionar el idioma de su elección entre los propuestos.
Puede seleccionar la unidad de medida entre ml y onzas.
Debe ajustar la fecha.
Puede seleccionar una visualización horaria de 12 ó 24 horas.
Puede seleccionar la duración después de la que su aparato se detendrá automáticamente. De 30 minutos
a 4 horas, por segmento de 30 min.
Puede activar automáticamente el precalentamiento de su aparato a una hora escogida.
Usted debe ajustar la dureza del agua entre 0 y 4. Ver capítulo “Medida de la dureza del agua” página 73.
3.2 Primer uso: instalación del filtro
Cuando lo ponga en marcha por primera vez, el aparato le preguntará si desea instalar el filtro. Confírmelo
seleccionando OK y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Para instalar el cartucho en la máquina, coloque firmemente el filtro en el fondo del depósito de agua.
Regule el elemento de colocación del cartucho que se ilustra en la Fig. 3 girando el anillo gris situado en
el extremo superior del filtro. El mes para cambiar el cartucho está indicado en la posición 2 de la
Coloque un recipiente de 0,6 l bajo la boquilla vapor.
3.3 Aclarado del circuito café
Aclarando el circuito de café :
Una vez encendida la máquina y con la etapa de precalentamiento completado, puede aclarar el circuito
de café. Coloque un recipiente bajo los surtidores de café, seleccione “SI” en el menú mostrado. El ciclo
de aclarado para automáticamente después de aproximadamente 40 ml.
Aclarando el circuito de vapor :
Ponga un recipiente bajo el tubo de vapor. Para aclarar el circuito de vapor presione el botón . El ciclo
de aclarado parará automáticamente después de que el volumen de agua mostrado haya salido.
Puede efectuar un aclarado en cualquier momento pulsando para visualizar los menús y
seleccionando MANTENIMIENTO => OK => ACLARADO.
KR_ESPRESSO_EA83_EO_EA83_NEW CHARTE 30/05/13 11:28 Page74Observación : Es preferible hacer un aclarado después de varios días sin utilización.
3.4 Preparación del molinillo
Puede ajustar la intensidad de su café regulando la finura de trituración de los granos de café.
Mientras más fino sea el reglaje del molinillo de café, más fuerte y cremoso es el café.
Regule el grado de finura de trituración girando el botón ‘Reglaje de la finura de trituración.
Ajuste el grosor de la molienda girando el botón de ajuste (L) situado en el depósito de granos de café.
Se aconseja hacer esta manipulación durante la molienda y por tramos pequeños. Cuando haya
preparado tres cafés, percibirá una diferencia de sabor muy clara.
Hacia la izquierda el molido es más fino. Hacia la derecha el molido es más grueso. Fig. 13
4.1 Preparación de un espresso
La cantidad de agua para un espresso está comprendida entre 20 y 70 ml.
Cada vez que enchufe su aparato, la máquina efectúa un ciclo de inicialización.
Se visualiza el menú de selección de bebidas.
Ponga una taza bajo las salidas de café. Puede bajar o subir las salidas de café según el tamaño de
Seleccione su bebida con el botón rotativo y valide con la tecla OK.
Observación: para detener el caudal en su taza basta pulsar un botón.
4.2 Preparación de un café
La cantidad de agua por un café está comprendida entre 80 y 160 ml
4.3 Preparación de un café largo
La cantidad de agua para un café largo está comprendida entre 120 y 240 ml. El aparato efectúa
automáticamente un ciclo doble, no levante la taza antes del final de la preparación.
Una función le permite ajustar su temperatura de café (ver § Reglajes página 79.).
Importante : No retire el depósito antes del final del ciclo. (es decir, aproximadamente 15
segundos después del final del goteo del café)
4.4 Función dos tazas
Su aparato le permite preparar 2 tazas de café o de espresso para las 3 preparaciones siguientes:
espresso /espresso cargado/ café. Para café largo, la función 2-tazas (o 2-cup) no está disponible.
No retire las tazas después del primer ciclo. Se visualiza el menú de selección de las bebidas.
Ponga dos tazas bajo las salidas de café.
Puede bajar o subir las salidas de café según el tamaño de sus tazas.
Seleccione su bebida y valide con una doble pulsación rápida de la tecla OK.
Un mensaje le indicará que usted ha solicitado dos tazas.
Observación : El aparato encadenará automáticamente 2 ciclos completos de preparación de
Importante : ACLARADO AUTOMÁTICO DE LA BOQUILLA DE CAFÉ
Dependiendo de la receta preparada, la máquina podrá realizar
automático al apagarse.
4. PREPARACIÓN DE UN ESPRESSO Y DE UN CAFÉ
ES KR_ESPRESSO_EA83_EO_EA83_NEW CHARTE 30/05/13 11:28 Page75Para las bebidas con espuma de leche o agua caliente, el recipiente antigoteo ha sido especialmente
diseñado para poder colocar una taza grande bajo la boquilla de vapor o el accesorio supercappuccino,
una vez se retire la caja imantada. La taza se encuentra idealmente colocada para recoger la espuma de
leche o el agua caliente generadas por la boquilla o el accesorio supercappuccino. Además, puede utilizar
la caja para guardar el accesorio supercappuccino.
5.1 Preparación utilizando agua caliente
Compruebe que la boquilla de vapor está correctamente colocada en su pieza correspondiente.
Mientras la pantalla visualiza el menú de selección de las bebidas, pulse la tecla "Agua caliente” . Fig. 14.
Un mensaje le invita a poner un recipiente bajo la boquilla de vapor. Puede comenzar la producción de
agua caliente pulsando nuevamente la tecla “Agua caliente” .
Para interrumpir la función de agua caliente, basta con pulsar cualquier tecla.
Si la boquilla está obturada desobtúrela con una aguja fina.
El vapor sirve para hacer espumar la leche y preparar, por ejemplo, un cappuccino o un caffe latte y también
calentar los líquidos. Como la producción de vapor necesita una temperatura más elevada que para
preparar un espresso, el aparato asegura una fase de precalentamiento suplementaria para el vapor.
Mientras la pantalla visualiza el menú de selección de las bebidas, pulse la tecla “vapor” . Fig. 15.
Una pantalla le señala el precalentamiento del aparato. Una vez terminada la fase deprecalentamiento, un
mensaje le invita a poner un recipiente bajo la boquilla de vapor. Puede comenzar la producción de vapor
pulsando nuevamente la tecla “vapor“ . Esta tecla también le permite interrumpir la producción de vapor.
Cuidado, la parada del ciclo no es inmediata
Observación : Le aconsejamos que use leche pasteurizada o UHT, recién abierta. La leche cruda no
permite obtener resulta dos óptimos.
6.1 Accesorio Super Cappuccino (según modelo)
Con este accesorio supercappuccino podrá preparar un cappuccino o un caffè latte.
Enchufe los diferentes elementos entre ellos. Fig. 16
Ponga el extremo biselado de la leche.
Seleccione la posición capuchino o café latte sobre la boquilla especial. Fig. 17
Rellene el recipiente de leche y coloque una taza o un vaso bajo la boquilla Super Cappuccino. Fig. 18-19
Presione sobre la tecla para lanzar y después parar el ciclo.
Coloque una taza bajo las salidas del café y lance un ciclo café / espresso. Fig. 20
Remarque : El tubo no debe retorcerse.
Mantenimiento y limpieza: desmonte el accesorio y limpie las piezas con la ayuda de un pequeño cepillo
y, si resulta necesario, emplee un poco de líquido lavavajillas. Asegúrese de limpiar bien las piezas
señaladas en la foto. Evite que el agujero situado en la pieza metálica quede obstruido Fig. 21.
Para evitar que la leche se seque sobre el accesorio auto-capuccino, hay que cuidar que esté bien limpio.
Se recomienda lavarlo inmediatamente haciendo un ciclo con vapor con el recipiente del accesorio lleno
de agua con el fin de limpiar la boquilla del interior. Para esto, usted puede utilizar el limpiador líquido
disponible en accesorio.
5. PREPARACIÓN DE OTRAS BEBIDAS
6. PREPARACIÓN CON EL ACCESORIO SUPER CAPPUCCINO O LA BOQUILLA DE VAPOR (según modelo)
Observación : Después de haber utilizado las funciones vapor, la boquilla puede estar caliente, le
recomendamos que espere unos instantes antes de manipularla.
Verifique que la boquilla de vapor está bien instalada. Fig. 22
Vierta la leche en su jarra de leche. Sólo llénela a la mitad. Sumerja la boquilla de vapor en la leche.
Pulse la tecla vapor y sigua Fig. 15 instrucciones de la pantalla.
Cuando la boquilla esté caliente, manipúlela únicamente por la parte de plástico. Fig. 24
Presione nuevamente la tecla para detener el ciclo. Fig. 15
Cuidado, la parada del ciclo no es inmediata
Para obtener un buen resultado:
Etapa 1 : Manteniendo la jarra, sumerja la boquilla de vapor en la leche alrededor de 2 cm y espere a
que empiece a hacer espuma.
Etapa 2 : Eleve ligeramente la jarra. No sumerja completamente el tubo metálico.
Etapa 3 : Baje progresivamente la jarra en función del progreso de la espuma.
Para eliminar los restos de leche en la boquilla de vapor, ponga un recipiente bajo la boquilla y presione
la tecla “agua caliente” .
Deje que el vapor se escape al menos 10 segundos y presione nuevamente la tecla "agua caliente"
para detener el proceso.
La boquilla de vapor es desmontable para permitir una limpieza profunda Fig. 25. Lávela con agua y
un poco de detergente no abrasivo para vajilla con un cepillo. Aclárela y séquela Fig. 25-26. A Antes
de reinstalar, asegúrese que los orificios de entrada de aire no están obstruidos por residuos de leche.
Si procede, desobstrúyala con una aguja Fig. 27.
Observación : Para interrumpir la función vapor, basta con pulsar cualquier tecla. Si la boquilla
está obturada, desobstrúyala con una aguja fina.
7.1 Vaciado del depósito de poso de café, de la bandeja de limpieza y
de la bandeja recogegotas
Tras 12 cafés, la máquina le solicitará que vacíe el colector de café molido y que limpie el cajón de
café. Si estas operaciones no se realizan correctamente, puede dañar la máquina.
Espere como mínimo 8 segundos antes de reinstalar el cajón de café y el colector de café molido, y
siga las indicaciones que aparezcan en pantalla.
La bandeja recogegotas recibe el agua utilizada y el colector de posos de café recibe los posos
El cajón de café permite eliminar posibles depósitos de posos de café bajo la
cámara de percolación.
Si se visualiza el mensaje de arriba, retire vacíe y limpie la bandeja
1- Retire, vacíe y limpie el depósito de poso de café. Fig. 28
2- Retire la bandeja de limpieza. Fig. 28
En primer lugar poner la bandeja de limpieza, después el recolector de café.
La bolsa de goteo está equipada con un flotador que le indica en todo
momento cuando debe vaciarla. Fig. 29
7.2 Programa de limpieza de la máquina duración total : 13 minutos
Cuando se visualiza el mensaje “Limpieza necesaria”, usted puede lanzar el programa automático pulsando
Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla.
El programa de limpieza automática se divide en 2 partes: el ciclo de limpieza propiamente dicho y 1 ciclo
de aclarado. Usted puede efectuar una limpieza en cualquier momento utilizado para visualizar los
menús y seleccionando MANTENIMIENTOS => OK => LIMPIEZA.
Observación : Si desconecta el aparato durante la limpieza o en caso de avería eléctrica, el programa
de limpieza se reiniciará en la etapa en que se produjo el incidente. No será posible
aplazar esta operación. Esto es obligatorio por razones de acla rado del circuito de
agua. En este caso, podría ser necesaria una nueva pastilla de limpieza. Realizar bien
el programa de limpieza entero para evitar todo riesgo de intoxicación. El ciclo de
limpieza es un ciclo discontinuo, no poner las manos bajo las salidas de café durante
7.3 Programa de descalcificación automática duración total: 22 minutos
Importante : Si su producto está equipado de nuestro cartucho Claris - Aqua Filter System, Por favor,
retírelo antes de la operación de descalcificación.
La cantidad del depósito de cal depende de la dureza del agua utilizada. Cuando es necesario proceder
a una descalcificación, el aparato se lo advierte automáticamente por la visualización de un mensaje de
Para efectuar el programa de descalcificación, usted necesita un recipiente que pueda contener al menos
0,6 l y un sobre de polvos descalcificadores KRUPS (40 g).
Cuando se visualiza el mensaje “Descalcificación necesaria”, puede lanzar el programa de descalcificación
automática pulsando la tecla MANTENIMIENTOS => OK => LIMPIEZA.
Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla respetando la disolución del sobre.
El ciclo de descalcificación se compone de tres partes: la fase de descalcificación propiamente dicha,
seguida de dos fases de aclarado.
Si se produce un corte de corriente durante el ciclo o desconecta el aparato, el ciclo se reiniciará en la
etapa en que se produjo el incidente, sin posibilidad de aplazar esta operación.
Importante : Realizar bien el ciclo total de descalcificación debido al riesgo de intoxicación.
7.4 Limpieza general
Retire siempre el cable de alimentación de la toma y deje enfriar su aparato antes de limpiarlo.
No utilice utensilios ni productos de limpieza que puedan rayar o deteriorar el aparato.
Limpie el cuerpo con un trapo húmedo no abrasivo. Limpie con cuidado la pantalla del aparato con un
trapo suave y seco. Para una higiene óptima, limpie regularmente las piezas pintadas para así prevenir
cualquier condensación y evitar que dicha condensación caiga en la taza.
Limpie el colector de posos de café, el recipiente antigoteo y su bandeja utilizando agua caliente y un
detergente líquido Fig. 30, 31, 32. Los accesorios deben ser secados antes de reemplazar.
Para limpiar con más facilidad, desmonte la bolsa de goteo en la forma descrita a continuación. Fig. 31 et
Aclare el depósito de agua con agua clara. Fig. 6
Importante : Estas piezas son están concebidas para lavarse en el lavavajillas.
KR_ESPRESSO_EA83_EO_EA83_NEW CHARTE 30/05/13 11:28 Page78El acceso al menú de las otras funciones del aparato se efectúa mediante la tecla desde la pantallade elección de las bebidas.Para todos los reglajes, el botón rotativo permite navegar en los menús y las opciones, el botón OKpermite validar una selección, el botón permite anular una elección y volver al menú de selecciónde las bebidas. 8.1 Mantenimientos Todas estas opciones le permiten lanzar los programas seleccionados. Luego siga las instruccionesde la pantalla. 8.2 Reglajes
8. OTRAS FUNCIONES: TECLA PROG PROG
79 REGLAJES IdiomaUsted puede seleccionar el idioma de su elección entre lospropuestos.Contraste pantallaUsted puede ajustar el contraste de la pantalla según su preferencia.FechaEl reglaje de la fecha es necesario en particular en caso deutilización de un cartucho anticalcáreo. Hora Usted puede seleccionar una visualización horaria de 12 ó 24 horas.Auto-offPuede seleccionar la duración después de la que su aparato se detendráautomáticamente. De 30 minutos a 4 horas, por segmento de 30 min.Auto-onPuede lanzar automáticamente el precalentamiento de su aparatoa una hora escogida.Unidad de volumenUsted puede seleccionar la unidad de medida entre ml y onzas.
ES PROG MantenimientoLe permite acceder a los mantenimientos.AjustesLe permite acceder a los reglajes.InformaciónLe permite acceder a las informaciones de producto.Mode démoLe permite acceder al modo demostración.SalirLe permite acceder a la salida.
KR_ESPRESSO_EA83_EO_EA83_NEW CHARTE 30/05/13 11:28 Page798.3 Informaciones producto
8.4 Modo demostración
Cuando este modo se activa y la pantalla visualiza el menú de selección de las bebidas, el aparato hace
desfilar a intervalo regular las diferentes funciones disponibles así como el acceso a éstas.
En este submenú usted puede seleccionar o reactivar esta función.
Usted debe ajustar la dureza del agua entre 0 y 4. Ver capítulo
“Medida de la dureza del agua” página 73.
Usted puede ajustar la temperatura de su espresso o de su café
Salir Usted puede volver al menú precedente.
* : Las 2 primeras opciones del submenú filtro sólo se validarán si usted ha instalado correctamente un
filtro con anterioridad, con el programa accesible bajo MANTENIMIENTOS => FILTRO => INSTALAR.
Cyclos café Visualiza la cantidad total de café realizados por la máquina. Cyclos agua Visualiza la cantidad total de ciclos de agua caliente efectuados por la má-quina. Cyclos vapor Visualiza la cantidad total de ciclos de vapor efectuados por la máquina. Aclarado Visualiza la cantidad total de aclarados efectuados por la máquina. Limpieza
Última Visualiza la cantidad de café realizados desde la últimalimpieza.
Próxima Visualiza la cantidad de café que se puede realizar antesde la próxima limpieza.
Limpiar Lanza el programa de limpieza.
Salir Usted vuelve al menú anterior.
Última Muestra el número total de ciclos de agua caliente ovapor hechos desde la última descalcificación.
Próxima Muestra el número total de ciclos de agua caliente o vaporque pueden ser hechos antes de la próxima descalcificación.
Salir Usted vuelve al menú anterior. Salir Usted vuelve al menú anterior.
Última Visualiza la fecha del último cambio de filtro* y la canti-dad de agua pasada.
Próxima Visualiza la fecha del próximo cambio de filtro* o la canti-dad de agua que puede pasar.
Mettre Usted vuelve al menú anterior.
Salir Usted vuelve al menú anterior. KR_ESPRESSO_EA83_EO_EA83_NEW CHARTE 30/05/13 11:28 Page80Conserve y utilice el embalaje original para transportar el aparato.
Importante : En caso de caída del aparato fuera del embalaje, es preferible llevarlo a un centro
aprobado para evitar todo riesgo de incendio o problemas eléctricos.
Participemos en la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables.
Confíelo a un punto de recogida selectiva o, a un centro de servicio aprobado para que se
efectúe su tratamiento.
9. TRANSPORTE DEL APARATO
avería, el programa está pa-
rado o la máquina presenta
un error de funcionamiento.
Apague la máquina y desconéctela; retire el cartucho filtrante, es-
pere un minuto y vuelva a poner en funcionamiento la máquina.
El aparato no se enciende
después de pulsar la tecla
de encendido/apagado.
Compruebe los fusibles y la toma de su instalación eléctrica.
Asegúrese de que los 2 enchufes del cable están correctamente
introducidos en el aparato y en la toma de corriente.
El molinillo emite un ruido
Hay cuerpos extraños en el molinillo.
Desconecte la máquina antes de realizar cualquier intervención.
Compruebe si puede extraer el cuerpo extraño con la aspiradora.
La boquilla de vapor hace
La boquilla de vapor de la
completamente obstruida.
hace espuma de leche o
Verifique que la boquilla de vapor esté bien cerrada sobre su em-
Desatasque los orificios con la aguja suministrada con el aparato.
Si el problema persiste, desmonte la boquilla y la embocadura de
Cuando haya retirado la embocadura, enjuague con agua ca-
liente para evacuar los depósitos adheridos y asegúrese de que
el orificio de la embocadura no haya quedado obstruido con resi-
duos de leche o de cal.
Para preparados lácteos:
Le aconsejamos utilizar leche fresca, pasteurizada o UHT, cuyo en-
vase haya abierto recientemente; asimismo, es recomendable utili-
zar un recipiente frío.
KR_ESPRESSO_EA83_EO_EA83_NEW CHARTE 30/05/13 11:28 Page8182
ERROR DE FUNCIONAMIENTO ACCIONES CORRECTIVAS No sale vapor por la
Vacíe el depósito y retire temporalmente el cartucho Claris.
Llene el depósito de agua mineral rica en calcio (>100 mg/l) y rea-
lice algunos ciclos sucesivos de vapor (de 5 a 10) en un reci-
piente hasta que obtenga un chorro de vapor continuo.
Vuelva a poner el cartucho Claris en el depósito.
El accesorio supercappuc-
cino no hace espuma o
El accesorio supercappuc-
cino no aspira la leche.
Asegúrese de que el accesorio está debidamente montado en el
aparato, retírelo y vuélvalo a colocar.
Asegúrese de que el tubo flexible no está obstruido o torcido y
que está debidamente encajado en el accesorio para evitar que
Enjuague y limpie el accesorio (consulte la sección "Accesorio su-
Si el problema persiste, cambie la pieza rodeada en rojo en la Fig.
21 por la pieza de sustitución que suministramos con la máquina.
La máquina le pide que
vacíe el recipiente antigoteo
pero este no está lleno.
La máquina está programada para pedirle que vacíe el recipiente
antigoteo cada 12 cafés, con independencia de que usted pueda
vaciarlo también otras veces en medio de dicho intervalo.
Hay agua debajo del apa-
Antes de retirar el depósito, espere 15 segundos después de que
haya acabado de verterse café, para que la máquina acabe debida-
Asegúrese de que el recipiente antigoteo está correctamente colo-
cado en la máquina; debe estar siempre en su lugar, aunque no esté
utilizando el aparato.
Asegúrese de que el recipiente antigoteo no está lleno.
El recipiente antigoteo no debe retirarse mientras se está realizando
Durante el apagado, se
vierte agua caliente por las
Según la clase de receta preparada, la máquina puede efectuar un
enjuague automático durante el proceso de apagado. El ciclo sólo
durante unos segundos y se detiene automáticamente.
Tras haber vaciado el colec-
tor de café molido y limpiado
el cajón de café, el mensaje
de advertencia sigue apare-
Vuelva a colocar debidamente el cajón de café y el colector de
café molido; siga las indicaciones que aparecen en pantalla.
Espere como mínimo 8 segundos antes de volver a colocarlos.
El café sale demasiado
Gire el botón del grosor de molienda hacia la derecha para obtener
un grano más grueso (puede depender del tipo de café utilizado).
Efectúe uno o varios ciclos de enjuagado. Inicie una limpieza de
la máquina (consulte la sección "Programa de limpieza de la má-
quina", en la pág. 78).
Cambie el cartucho Claris Aqua Filter System (consulte la sección
"Instalación del filtro", en la pág. 74).
Sale agua o vapor de forma
Al principio o al final de la receta, pueden verterse unas gotas por
la boquilla de vapor.
Después de llenar el
depósito de agua, el men-
saje de advertencia sigue
apareciendo en pantalla.
Compruebe que el depósito esté bien colocado en el aparato.
Compruebe y desbloquee el indicador si es necesario.
El indicador del fondo del depósito debe desplazarse libremente.
KR_ESPRESSO_EA83_EO_EA83_NEW CHARTE 30/05/13 11:28 Page8283
Peligro: Sólo un técnico cualificado está autorizado para efectuar reparaciones en el
cable eléctrico y para intervenir en la red eléctrica. Si no se respeta esta indi-
cación, podría quedar expuesto a un peligro de muerte a causa de la electri-
cidad. No utilice nunca un aparato que presente deterioros visibles.
ES ERROR DE FUNCIONAMIENTO ACCIONES CORRECTIVAS El botón de ajuste del gro-
sor de molienda es difícil de
Modifique el ajuste del molinillo únicamente cuando esté en fun-
El espresso o el café no
están bastante calientes.
Aumente la temperatura del café en el menú Ajustes.
Caliente la taza enjuagándola con agua caliente antes de iniciar la
El café es demasiado claro
o no tiene el cuerpo sufi-
Evite utilizar cafés aceitosos, caramelizados o aromatizados.
Verifique que el depósito de grano contiene café y que este des-
ciende correctamente.
Reduzca el volumen de la preparación para que aumente la
Gire el botón de ajuste del grosor de la molienda hacia la iz-
quierda para obtener una molienda más fina.
Realice la bebida en dos ciclos utilizando la función de 2 tazas.
Se ha detectado un incidente durante la preparación.
El aparato se reinicia de forma automática y está listo para un
Se produce un apagón du-
El aparato se reinicia automáticamente cuando vuelve la
KR_ESPRESSO_EA83_EO_EA83_NEW CHARTE 30/05/13 11:28 Page8384
He aquí algunas recetas a realizar con su KRUPS Automatic:
Para un cappuccino, las proporciones ideales son las siguientes: 1/3 de leche caliente, 1/3 de café,
1/3 de espuma de leche.
Para esta preparación, llamada con frecuencia Latte Macchiato, las proporciones son las siguientes: 3/5 de
leche caliente, 1/5 de café, 1/5 de espuma de leche.
• Para estas preparaciones a base de leche, utilice de preferencia leche semidesnatada bien fresca (directa
del refrigerador, idealmente entre 6 y 8° C).
• Para terminar, puede espolvorear chocolate en polvo.
• Prepare un espresso clásico en una taza grande.
• Añada una nube de nata para obtener un café con leche.
• Prepare una taza de espresso de forma habitual.
• Corrija a continuación ligeramente el gusto añadiendo 1/4 ó 1/2 vaso de licor de coñac. El anis, el aguardiente
de uvas, el Sambuco, el Kirsch y el Cointreau también son adecuados para este fin.
También existen numerosas posibilidades para “ennoblecer” el espresso.
La imaginación es ilimitada.
• Mezcle en 1 botella vacía de 0,75 litro
3 tazas de espresso, 250 g de azúcar candi moreno, 1/2 litro de coñac o de Kirsch.
• Deje macerar la mezcla durante al menos 2 semanas.
Así obtendrá un delicioso licor, sobre todo para los amantes de café.
• Café helado a la italiana
4 bolas de helado de vainilla, 2 tazas de espresso frío con azúcar,1/8 l de leche, nata, chocolate rayado.
• Mezcle el espresso frío con la leche.
• Reparta las bolas de helado en vasos, vierta el café encima y decórelo con la nata y el chocolate rayado.
• Café a la frisonne*
• Añada un vaso pequeño de ron a una taza de espresso dulce.
• Decórelo con una buena capa de nata y sírvalo.
• Espresso flambeado*
2 tazas de espresso, 2 vasos pequeños de coñac, 2 cucharitas de azúcar moreno, nata.
• Vierta el coñac en vasos que resistan el calor, caliente y flambee.
• Añada el azúcar, mezcle, vierta el café y decore con nata.
• Espresso perfecto*
2 tazas de espresso, 6 yemas de huevo, 200 g de azúcar, 1/8 litro de nata dulce, 1 vaso pequeño de licor de
• Bata las yemas de huevo con el azúcar hasta formar de una masa espesa y espumante.
• Añada el espresso frío y el licor de naranja.
• Mezcle a continuación la nata batida.
• Viértalo todo en copas o vasos.
• Ponga las copas en el congelador.
(*: El abuso del alcohol es peligroso para la salud.)
KR_ESPRESSO_EA83_EO_EA83_NEW CHARTE 30/05/13 11:28 Page8485
7.2 Programa de limpeza 94
XS 4000 KRUPS Líquido de limpeza
4 horas, com intervalos de 30 minutos.
Enxaguamento do circuito de vapor:
7.1 Esvaziar o depósito de borras de café, a gaveta de limpeza, e a
2 fases de enxaguamento.
mente, do tubo de vapor.
No início ou no final da receita, podem sair algumas gotas do
bico de saída de vapor.
ManualFacil