DDF458 - Perforar MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DDF458 MAKITA en formato PDF.

Page 38
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DDF458

Categoría : Perforar

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DDF458 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DDF458 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DDF458 MAKITA

Velocidad sin carga Alta(2) 0 - 1.800 min

• Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán

sujetasacambiossinprevioaviso.

• Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís.

• Elpesopuedevariardependiendodelaccesorio(s),incluyendoelcartuchodebatería.Lacombinaciónmenos

pesadaylamáspesada,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2014,semuestranenlatabla.

Cartucho de batería y cargador aplicables

BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B Cargador DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/

• Algunosdeloscartuchosdebateríaycargadoresindicadosarribapuedequenoesténdisponiblesdepen-

diendo de su región de residencia.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización

decualquierotrocartuchodebateríaycargadorpuedeocasionarheridasy/ounincendio.

Laherramientahasidoprevistaparaperforaryatorni-

llarenmadera,metalyplástico.

ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadode

Nivel de presión sonora (L

):70dB(A)omenos

Error(K):3dB(A)

Elnivelderuidoensituacióndetrabajopuedeexceder80dB(A).

NOTA:Elvalor(olosvalores)deemisiónderuido

declarado ha sido medido de acuerdo con un método

depruebaestándarysepuedeutilizarparacomparar

una herramienta con otra.

NOTA:Elvalor(ovalores)deemisiónderuidodecla-

radotambiénsepuedeutilizarenunavaloración

preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: Póngase protectores para

ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante

la utilización real de la herramienta eléctrica

puede variar del valor (o los valores) de emisión

declarado dependiendo de las formas en las que

la herramienta sea utilizada, especialmente qué

tipo de pieza de trabajo se procesa.

ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar

medidas de seguridad para proteger al operario

que estén basadas en una estimación de la expo-

sición en las condiciones reales de utilización

(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo

operativo como las veces cuando la herramienta

está apagada y cuando está funcionando en vacío

además del tiempo de gatillo).

Elvalortotaldelavibración(sumadevectores

triaxiales) determinado de acuerdo con la norma

Mododetrabajo:perforaciónenmetal

Emisióndevibración(a

239 ESPAÑOL NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde

vibracióndeclaradohasidomedidodeacuerdocon

unmétododepruebaestándarysepuedeutilizar

para comparar una herramienta con otra.

NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde

vibracióndeclaradotambiénsepuedeutilizarenuna

valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: La emisión de vibración

durante la utilización real de la herramienta eléc-

trica puede variar del valor (o los valores) de emi-

sión declarado dependiendo de las formas en las

que la herramienta sea utilizada, especialmente

qué tipo de pieza de trabajo se procesa.

ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar

medidas de seguridad para proteger al operario

que estén basadas en una estimación de la expo-

sición en las condiciones reales de utilización

(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo

operativo como las veces cuando la herramienta

está apagada y cuando está funcionando en vacío

además del tiempo de gatillo).

Declaración CE de conformidad

Para países europeos solamente

LadeclaraciónCEdeconformidadestáincluidacomo

AnexoAdeestamanualdeinstrucciones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para

herramientas eléctricas en general

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias

de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-

cicaciones provistas con esta herramienta eléc-

trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas

abajopodráresultarenunadescargaeléctrica,un

incendioy/oheridasgraves.

Guarde todas las advertencias

e instrucciones para futuras

Eltérmino“herramientaeléctrica”enlasadvertencias

sereereasuherramientaeléctricadefuncionamiento

conconexiónalaredeléctrica(concable)oherramienta

eléctricadefuncionamientoabatería(sincable).

Advertencias de seguridad para el

atornillador taladro inalámbrico

Instrucciones de seguridad para todas las

1. Utilice el mango (o los mangos) auxiliar. Una

pérdida del control puede ocasionar heridas

2. Cuando realice una operación en la que el

accesorio de corte o los jadores puedan

entrar en contacto con cableado oculto, sujete

la herramienta eléctrica por las supercies de

asimiento aisladas. Elcontactodelaccesoriode

corteolosjadoresconuncableconcorriente

haráquelacorrientecirculeporlaspartesmetáli-

casexpuestasdelaherramientaeléctricaypodrá

soltar una descarga eléctrica al operario.

3. Asegúrese siempre de apoyar los pies r-

memente. Asegúrese de que no haya nadie

debajo cuando utilice la herramienta en luga-

4. Sujete la herramienta rmemente.

5. Mantenga las manos alejadas de las partes

6. No deje la herramienta en marcha. Tenga en

marcha la herramienta solamente cuando la

7. No toque la broca ni la pieza de trabajo inme-

diatamente después de la operación; podrán

estar muy calientes y quemarle la piel.

8. Algunos materiales contienen sustancias

químicas que pueden ser tóxicas. Tenga pre-

caución para evitar la inhalación de polvo y el

contacto con la piel. Siga los datos de seguri-

dad del abastecedor del material.

9. Si la broca no se puede aojar incluso cuando

abre las garras, utilice unos alicates para

extraerla.Entalcaso,sacarlabrocaamano

puederesultarenheridasdebidoasuborde

Instrucciones de seguridad cuando se utilizan bro-

1. No utilice nunca a velocidades más altas que

la velocidad máxima nominal de la broca.A

velocidadesmásaltas,esprobablequelabroca

sedoblesisedejagirarlibrementesinhacer

contactoconlapiezadetrabajo,resultandoen

2. Comience a perforar siempre a velocidad baja

y con la punta de la broca haciendo contacto

con la pieza de trabajo.Avelocidadesmásaltas,

esprobablequelabrocasedoblesisedejagirar

librementesinhacercontactoconlapiezade

trabajo,resultandoenheridaspersonales.

3. Aplique presión solamente en línea directa con

la broca y no aplique una presión excesiva.

Lasbrocassepuedendoblarocasionandosu

rotura o la pérdida de control, resultando en heri-

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o

familiaridad con el producto (a base de utilizarlo

repetidamente) sustituya la estricta observancia

de las normas de seguridad para el producto en

cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas

de seguridad establecidas en este manual de

instrucciones podrá ocasionar graves heridas

personales.40 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad

importantes para el cartucho de batería

Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas

las instrucciones e indicaciones de precaución

sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y

(3) el producto con el que se utiliza la batería.

2. No desarme el cartucho de batería.

3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese

la operación inmediatamente. Podría resultar

en un riesgo de recalentamiento, posibles

quemaduras e incluso una explosión.

Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con

agua limpia y acuda a un médico inmediata-

mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.

5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún mate-

(2) Evite guardar el cartucho de batería en un

cajón junto con otros objetos metálicos,

como clavos, monedas, etc.

(3) No exponga el cartucho de batería al

agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la batería puede producir

una gran circulación de corriente, un recalen-

tamiento, posibles quemaduras e incluso una

6. No guarde la herramienta y el cartucho de

batería en lugares donde la temperatura pueda

alcanzar o exceder los 50 °C.

7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso

en el caso de que esté dañado seriamente o

ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería

puede explotar si se tira al fuego.

8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el

cartucho de batería.

9. No utilice una batería dañada.

10. Las baterías de litio-ion contenidas están

sujetas a los requisitos de la Legislación para

Materiales Peligrosos.

Paratransportescomerciales,p.ej.,portercerasper-

sonasyagentesdetransportes,sedeberánobservar

requisitosespecialesparaelempaquetadoyetiquetado.

Paralapreparacióndelartículoquesevaaenviar,

se requiere consultar con un experto en materiales

peligrosos.Porfavor,observetambiénlaposibili-

daddereglamentosnacionalesmásdetallados.

Cubraconcintaaislanteoenmascareloscontactos

expuestosyempaquetelabateríadetalmaneraque

nosepuedamoveralrededordentrodelembalaje.

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo

de la herramienta y deséchelo en un lugar

seguro. Siga los reglamentos locales referen-

tes al desecho de la batería.

12. Utilice las baterías solamente con los produc-

tos especicados por Makita. La instalación de

lasbateríasenproductosnocompatiblespuede

resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,

o fuga de electrolito.

13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante

un periodo de tiempo largo, la batería deberá

ser retirada de la herramienta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías

genuinas de Makita.Lautilizacióndebateríasno

genuinasdeMakita,obateríasquehansidoaltera-

das,puederesultarenunaexplosióndelabatería

ocasionandoincendios,heridaspersonalesydaños.

TambiénanularálagarantíadeMakitaparalaherra-

mientayelcargadordeMakita.

Consejos para alargar al máximo

la vida de servicio de la batería

Cargue el cartucho de batería antes de que se

descargue completamente. Detenga siempre

la operación y cargue el cartucho de batería

cuando note menos potencia en la herramienta.

2. No cargue nunca un cartucho de batería que

esté completamente cargado. La sobrecarga

acortará la vida de servicio de la batería.

Cargue el cartucho de batería a temperatura

ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de bate-

ría está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

4. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza

durante un periodo de tiempo prolongado

(más de seis meses).

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la

herramienta está apagada y el cartucho de batería

retirado antes de realizar cualquier ajuste o com-

probación en la herramienta.

Instalación o extracción del

PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-

mienta antes de instalar o retirar el cartucho de

PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el

cartucho de batería rmemente cuando instale o

retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra-

mientayelcartuchodebateríarmementepodrán

caérseledelasmanosyresultarendañosalaherra-

mientayalcartuchodebateríayheridaspersonales.

►Fig.1: 1.Indicadorrojo2. Botón 3. Cartucho de

unpequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo

enelladosuperiordelbotón,noestarábloqueado

completamente.41 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho

de batería completamente hasta que no pueda

verse el indicador rojo.Encasocontrario,podrá

caerseaccidentalmentedelaherramientayocasio-

narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de

PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de

batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des-

lizaalinteriorfácilmente,seráporquenoestásiendo

insertado correctamente.

Modo de indicar la capacidad de

Solamente para cartuchos de batería con el indicador

1.Lámparasindicadoras2.Botóndecomprobación

Presioneelbotóndecomprobaciónenelcartuchode

bateríaparaindicarlacapacidaddebateríarestante.

Laslámparasindicadorasseiluminanduranteunos

Lámparas indicadoras Capacidad

NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-

zaciónydelatemperaturaambiente,laindicación

podrávariarligeramentedelacapacidadreal.

Sistema de protección de la

herramienta / batería

Laherramientaestáequipadaconunsistemadepro-

teccióndelaherramienta/batería.Estesistemacorta

automáticamentelaalimentaciónparaalargarlavidaútil

delaherramientaylabatería.Laherramientasedetendrá

automáticamentedurantelaoperaciónsilaherramientao

labateríaespuestaenunadelascondicionessiguientes:

Protección contra sobrecarga

Estaprotecciónfuncionacuandolaherramientaes

utilizada de una manera que da lugar a que tenga que

absorberunacorrienteanormalmentealta.Enesta

situación,apaguelaherramientaydetengalaaplicación

queocasionalasobrecargadelaherramienta.Después

encienda la herramienta para volver a empezar.

Protección contra el recalentamiento

Estaprotecciónfuncionacuandolaherramientaolabatería

serecalienta.Enestasituación,dejequelaherramientayla

bateríaseenfríenantesdeencenderlaherramientaotravez.

Protección contra descarga excesiva

Estaprotecciónfuncionacuandolacapacidaddebate-

ríarestanteesbaja.Enestasituación,retirelabatería

delaherramientaycarguelabatería.

Modo de indicar la capacidad de

►Fig.3: 1. Botón 2.Indicadordebatería

Conlaherramientaparada,presioneelbotóndelpanel

conmutador.Lacapacidaddebateríarestantesevisua-

lizaráenelindicadordebatería.

Lacapacidaddebateríarestantesemuestracomoen

Estado del indicador de

Capacidad de batería

NOTA:Antesdecomprobarlacapacidaddebatería

restante,asegúresedepararlaherramienta.

Accionamiento del interruptor

►Fig.4: 1. Gatillo interruptor

Antes de insertar el cartucho de

batería en la herramienta, compruebe siempre para cer-

ciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debida-

mente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta.

Paraponerenmarchalaherramienta,simplemente

apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herra-

mienta aumenta incrementando la presión en el gatillo

interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.

Encendido de la lámpara delantera

PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la

fuente de luz directamente.

Aprieteelgatillointerruptorparaencenderlalámpara.La

lámparaseguiráencendidamientraselgatillointerruptor

estésiendoapretado.Lalámparaseapagará10segundos

aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor.

Utiliceunpañosecoparaquitarlasuciedadde

delalámpara,porquepodrádisminuirlailuminación.42 ESPAÑOL Accionamiento del interruptor

►Fig.6: 1.Palancadelinterruptorinversor

PRECAUCIÓN: Conrme siempre la direc-

ción de giro antes de la operación.

PRECAUCIÓN: Utilice el interruptor inversor

solamente después de que la herramienta se haya

parado completamente.Sicambialadirecciónde

giroantesdequelaherramientasehayaparado

PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la

herramienta, ponga siempre la palanca del inte-

rruptor inversor en la posición neutral.

Estaherramientatieneuninterruptorinversorpara

cambiarladireccióndegiro.Presionehaciadentro

lapalancadelinterruptorinversióndelladoApara

giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la

Cuandolapalancadelinterruptorinversorestáen

la posición neutral, el gatillo interruptor no se puede

►Fig.7: 1.Palancadecambiodevelocidad

PRECAUCIÓN: Ponga siempre la palanca

de cambio de velocidad completamente en la

posición correcta. Si utiliza la herramienta con la

palancadecambiodevelocidadpuestaamedias

entreellado“1”yellado“2”,laherramientapodrá

PRECAUCIÓN: No utilice la palanca de cam-

bio de velocidad mientras la herramienta está en

marcha.Laherramientapodríadañarse.

1 Baja Alto Operación

2 Alta Bajo Operación

mienta.Seleccioneellado“2”paravelocidadaltao“1”

paravelocidadbajaperopardeaprietealto.Asegúrese

dequelapalancadecambiodevelocidadestápuesta

en la posición correcta antes de realizar la operación.

Si la velocidad de la herramienta se reduce mucho

durantelaoperacióncon“2”,deslicelapalancaallado

“1”yvuelvaacomenzarlaoperación.

Selección del modo de accionamiento

AVISO:Pongasiempreelanillocorrectamenteenla

marca del modo que desee. Si utiliza la herramienta

con el anillo puesto a medias entre las marcas de

modo,laherramientapodrádañarse.

AVISO:Nocambieelmododeaccionamientomien-

►Fig.8: 1.Anillodecambiodelmododeacciona-

miento 2. Marca 3. Flecha

Estaherramientatienedosmodosdeaccionamiento.

Seleccione un modo apropiado para su tarea. Gire el

anillodecambiodelmododeaccionamientoyalineela

marcaquehaseleccionadoconlaechaenelcuerpo

Ajuste del par de apriete

modo de accionamiento 3. Graduación

2. Alineelasgraduacionesconlaechadelcuerpo

Antesdelaoperaciónreal,atornilleuntornillode

pruebaensumaterialoenuntrozodematerialdupli-

cado para determinar qué nivel de par de apriete se

requiere para esa aplicación particular.

MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la

herramienta está apagada y el cartucho de batería

retirado antes de realizar cualquier trabajo en la

Instalación de la empuñadura lateral

seguridad de la operación.

tuberanciasdelabasedelaempuñaduraylabanda

mienta.Despuésaprietelaempuñaduragirandohacia

Enfuncióndelasoperaciones,puedecolocarla

empuñaduralateralhaciaarribaoenelladoderechoo

izquierdo de la herramienta.43 ESPAÑOL Instalación o desmontaje de la

punta de atornillar/broca

►Fig.11: 1. Manguito

Gireelmanguitohacialaizquierdaparaabrirlasgarras

delmandril.Pongalapuntadeatornillar/brocaafondo

en el mandril. Gire el manguito hacia la derecha para

apretarelmandril.Paradesmontarlapuntadeatorni-

llar/broca,gireelmanguitohacialaizquierda.

Instalación del portapuntas de

Accesorios opcionales

izquierdoysujételoconuntornillo.

téngalaenlosportapuntasdeatornillar.Ahísepueden

guardar puntas de atornillar de 45 mm de largo.

Instalación del gancho

PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho,

sujételo siempre rmemente con el tornillo. Si no,

elganchopodrácaersedelaherramientayresultar

en heridas personales.

►Fig.13: 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo

Elganchoresultaútilparacolgartemporalmentela

herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los

costadosdelaherramienta.Parainstalarelgancho,

insértelo en una ranura en cualquiera de los costados

delacarcasadelaherramientaydespuéssujételocon

untornillo.Pararetirarlo,aojeeltornilloydespués

OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Inserte siempre el cartucho

de batería a tope hasta que se bloquee en su sitio.

Sipuedeverelindicadorrojoenelladosuperiordel

botón,noestarábloqueadocompletamente.Insértelo

completamentehastaqueelindicadorrojonopueda

verse.Encasocontrario,podrácaerseaccidental-

mentedelaherramientayocasionarleheridasa

usted o a alguien que esté cerca de usted.

PRECAUCIÓN: Cuando la velocidad baje

mucho, reduzca la carga o detenga la herramienta

para evitar dañarla.

Sujetelaherramientarmementeconunamanoenla

empuñaduraylaotramanoenelmangoparacontrolar

la acción de contorsión.

Operación de atornillar

PRECAUCIÓN: Ajuste el anillo de ajuste al

nivel de par de apriete apropiado para su tarea.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la punta

de atornillar está insertada en línea recta en la

cabeza del tornillo, o el tornillo y/o la punta de

atornillar se podrá dañar.

Primero,gireelanillodecambiodelmododeacciona-

mientadespacioydespuésaumentelavelocidadgradualmente.

Suelteelgatillointerruptorencuantoelembraguepatine.

NOTA: Cuando atornille tornillos para madera, haga

primerounagujeropilotode2/3deldiámetrodel

tornillo.Estofacilitaelatornilladoyevitaqueseres-

quebrajelapiezadetrabajo.

Operación de perforación

Primero,gireelanillodecambiodelmododeacciona-

mientodeformaquelaechaapuntealamarca .

Después proceda como se indica a continuación.

Perforación en madera

Cuandoperforeenmadera,losmejoresresultadosse

obtendránconbrocasparamaderaequipadasconun

tornilloguía.Eltornilloguíafacilitalaperforacióntirando

delabrocahaciaelinteriordelapiezadetrabajo.

Perforación en metal

Paraevitarquelabrocaresbalealempezarahacerelagujero,

Con ejercer una presión exce-

siva sobre la herramienta no conseguirá perforar más

rápido.Dehecho,estapresiónexcesivasóloservirápara

dañarlapuntadelabroca,disminuirelrendimientodela

Sujete la herramienta rmemente

y tenga cuidado cuando la broca comience a penetrar en

la pieza de trabajo.Enelmomentodecomenzarapenetrar

seejerceunafuerzatremendasobrelaherramienta/broca.

Una broca atascada podrá extraerse

simplemente poniendo el interruptor inversor en giro inverso

para que retroceda. Sin embargo, la herramienta podrá retro-

ceder bruscamente si no la sujeta rmemente.

Sujete siempre las piezas de trabajo

en un tornillo de banco o dispositivo de sujeción similar.

PRECAUCIÓN: Si utiliza la herramienta conti-

nuamente hasta descargar el cartucho de batería,

deje descansar la herramienta durante 15 minutos

antes de proceder con una batería fresca.44 ESPAÑOL MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la

herramienta está apagada y de que el cartucho de

batería está retirado antes de intentar hacer una

inspección o mantenimiento.

AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-

vente, alcohol o similares. Podría producir desco-

loración, deformación o grietas.

ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdel

producto,lasreparaciones,lainspecciónyelreem-

plazodelaescobilladecarbón,ycualquierotratarea

demantenimientooajustedeberánserrealizadosen

centrosdeservicioautorizadosodefábricadeMakita,

empleando siempre repuestos Makita.

ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-

mentos están recomendados para su uso con la

herramienta Makita especicada en este manual.

Elusodecualquierotroaccesoriooaditamento

puede suponer un riesgo de heridas personales.

Utilice el accesorio o aditamento solamente con la

nalidadindicadaparaelmismo.

Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesen

relación con estos accesorios, pregunte al centro de

servicio Makita local.

• Puntasdeatornillar

• Conjuntodelaempuñadura

• Conjuntodelplatodecaucho

• Almohadilladeespumaparapulir

• Protectordebatería

• BateríaycargadorgenuinosdeMakita

NOTA:Algunoselementosdelalistapodránestar

incluidos en el paquete de la herramienta como acce-

debateria(semcabo).

ser tóxicos. Tome cuidado para evitar a ina-

Aceso Apagado A piscar

proceda como indicado a seguir.

paraosnsindicados.

• Conjuntodaalmofadadeborracha

ADVERTENCIA: Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o

más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales

o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han

recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma

segura y son conscientes del peligro que implica. Los niños no

deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe

hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

A continuación se muestran los símbolos utilizados con este apparato. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo. PRECAUCIÓN: 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contieneinstrucciones de seguridad y funcionamiento importantes parael cargador de baterías.2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas lasinstrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) elcargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con elque se utiliza la batería.3. PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de sufrir heridas,cargue solamente baterías recargables tipo Makita. Otrostipos de baterías podrán reventar ocasionando heridaspersonales y daños.4. Con este cargador de baterías no se pueden cargar bateríasno recargables.5. Utilice una fuente de alimentación cuya tensión sea igual a laespecificada en la placa de características del cargador. 6. No cargue el cartucho de batería en presencia de líquidos ogases inflamables.7. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.8. No coja nunca el cargador por el cable ni tire del cable paradesconectarlo de la toma de corriente.9. Después de efectuar la carga o antes de intentar cualquiermantenimiento o limpieza, desconecte el cargador de la tomade corriente. Tire de la clavija y no del cable siempre quequiera desconectar el cargador.10. Asegúrese de que el cable quede tendido de forma que no lopueda pisar, tropezar con él, ni que esté sometido a daños ofatigas de ningún tipo.11. No utilice el cargador si su cable o clavija están dañados. Si elcable o la clavija están dañados, pida a un centro de servicioautorizado de Makita que los reemplace para evitar riesgos.12. No utilice ni desarme el cargador si ha recibido un fuertegolpe, lo ha dejado caer, o si se ha dañado de cualquier otraforma; llévelo a un técnico cualificado para que se lo arregle.Una utilización incorrecta o montaje de sus piezas podráacarrear un riesgo de descarga eléctrica o incendio. 13. No cargue el cartucho de batería cuando la temperatura estépor DEBAJO de los 10°C (50°F) o por ENCIMA de los 40°C(104°F). Cuando la temperatura esté por debajo de los 0°C(32°F), es posible que la carga no se inicie.14. No intente utilizar un transformador elevador de tensión, ungenerador a motor ni una toma de corriente de CC.15. No permita que cosa alguna tape u obstruya los orificios deventilación del cargador. Carga 1. Enchufe el cargador de baterías en una toma de corriente dela tensión de CA apropiada. La luz de carga parpadeará encolor verde repetidamente.2. Inserte el cartucho de batería en el cargador hasta que hagatope ajustándose a la guía del cargador. La tapa del terminaldel cargador se abre al insertar el cartucho de batería y secierra al sacarlo. 3. Cuando se inserte el cartucho de batería, se encenderá la luzde carga roja y comenzará la carga con un sonido de melodíabreve programado emitido como aseguramiento del sonidoque se emitirá para notificar la terminación de la carga.4. Con la terminación de la carga, la luz de carga cambiará derojo a verde una vez y se emitirá el sonido de melodía osonido de zumbador (un pitido largo) para notificar laterminación de la carga.5. El tiempo de carga varía en función de la temperatura (10°C(50°F) – 40°C (104°F)) a la que se carga el cartucho debatería y las condiciones del cartucho de batería, tal como sies un cartucho de batería nuevo o no ha sido utilizado duranteun periodo de tiempo largo. 6. Después de cargar, extraiga el cartucho de batería delcargador y desenchufe el cargador. ESPAÑOL • Usar sólo en interiores • Lea el manual de instrucciones.• DOBLE AISLAMIENTO • Preparación para la carga• Cargando • Completada la carga• Retraso de la carga (La batería se está enfriando o está muy fría)• Batería defectuosa• Acondicionamiento • Anormalidad en la carga• No hacerles hacer contocircuito a las baterías. • No destruya la bateria mediante fuego.• No exponga la bateria al agua ni a la lluvia. • Reutilizar siempre las baterías.• Sólo para países de la Unión Europea¡No tire aparatos eléctricos ni baterías a la basura con los residuos domésticos!En conformidad con las Directivas Europeas, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre bateríasy acumuladores y residuos de baterías y de acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,los aparatos eléctricos y las baterías cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasla-dar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.13

Cambio de la melodía de carga terminada

1. Al insertar el cartucho de batería en el cargador se emite el

último sonido de melodía breve programado.

2. El sonido de melodía puede cambiarse extrayendo y

reinsertando antes de cinco segundos el cartucho de batería.

3. Cada vez que se extraiga y reinserte antes de otros cinco

segundos, el sonido de melodía cambiará en orden.

4. Cuando se emita el sonido de melodía deseado, deje el

cartucho de batería insertado y comenzará la carga. Cuando

se seleccione el modo “pitido corto”, no se emitirán señales

de carga terminada. (Modo silencio)

5. Con la terminación de la carga, la luz verde permanece

encendida, la luz roja se apaga y se emite el sonido de

melodía programado al insertar el cartucho de batería o

sonido de zumbador (un pitido largo) para notificar la

terminación de la carga. (Si se ha seleccionado el modo

silencio, no se emitirán sonidos.)

6. El sonido de melodía permanecerá almacenado aunque

desenchufe el cargador.

*1 Estas baterías se pueden cargar con el DC18RC solamente.

• El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de

batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para

baterías de otros fabricantes.

• Cuando cargue un cartucho de batería que sea nuevo o que no

haya sido utilizado durante un largo periodo de tiempo, es

posible que no acepte una carga completa hasta después de

haberlo descargado completamente y vuelto a cargar unas

cuantas veces. (Batería Ni-MH solamente)

• Si la luz de carga parpadea en color rojo, la condición de la

batería será como se indica abajo y es posible que la carga no

– Cartucho de batería de una herramienta recién utilizada o un

cartucho de batería que ha sido dejado en un sitio expuesto a

la luz directa del sol durante largo tiempo.

– Cartucho de batería que ha sido dejado durante largo tiempo

en un sitio expuesto a aire frío.

Cuando el cartucho de batería esté muy caliente, la carga

comenzará después de que el ventilador de enfriamiento instal-

ado en el cargador enfríe el cartucho de batería. La carga

comenzará después de que la temperatura del cartucho de bat-

ería alcance el grado al cual es posible cargar.

• Si la luz de carga parpadea alternativamente en color verde y

rojo, la batería no se podrá cargar. Los terminales del cargador

o de la batería estarán obstruidos con polvo o el cartucho de

batería estropeado o dañado.

Sistema de enfriamiento

• Este cargador está equipado con un ventilador de enfriamiento

para evitar el recalentamiento de la batería, y así poder sacarle

a ésta el máximo rendimiento. Durante el enfriamiento se oye el

sonido del ventilador, lo que significa que no hay ningún

problema en el cargador.

• En los siguientes casos parpadeará una luz amarilla de aviso.

– Problema en el ventilador de enfriamiento

– Batería no enfriada completamente, tal como, en el caso de

que esté obstruida con polvo

La batería se puede cargar aunque esté parpadeando la luz

amarilla. Pero en este caso tardará más tiempo en cargarse.

Verifique el sonido del ventilador de enfriamiento, el orificio de

ventilación de la batería y la batería, porque algunas veces

podrán estar obstruidos con polvo.

• Si la luz amarilla de aviso no parpadea, el sistema de

enfriamiento estará bien aunque no se escuche el sonido del

ventilador de enfriamiento.

• Mantenga siempre limpios los orificios de ventilación del

cargador y la batería.

• Si la luz amarilla de aviso parpadea con frecuencia, el cargador

deberá ser enviado a que lo reparen o le hagan el

Carga de acondicionamiento

La carga de acondicionamiento puede alargar la vida útil de la bat-

ería buscando automáticamente la condición óptima para la carga

de la batería en cualquier situación.

La batería empleada en las siguientes condiciones repetidamente

requerirá una “carga de acondicionamiento” para evitar que su

vida de servicio no se acorte rápidamente. En ese caso, se

encenderá la luz amarilla.

1. Si la carga estando caliente.

2. Si la carga estando fría.

3. Si la recarga estando completamente cargada.

4. Si la descarga demasiado (si continúa utilizándola a pesar de

tener poca potencia.)

El tiempo de carga de tal batería será más largo del normal.

Tensión 9,6 V 12 V 14,4 V Capacidad (Ah) Tiempo de carga (minutos)

Número de celdas 8 10 12

Tensión 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Capacidad (Ah)

Número de celdas 4 5 8 10