DDF458 - Perforar MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DDF458 MAKITA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DDF458 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DDF458 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DDF458 MAKITA
Velocidad sin carga Alta(2) 0 - 1.800 min
• Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán
sujetasacambiossinprevioaviso.
• Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís.
• Elpesopuedevariardependiendodelaccesorio(s),incluyendoelcartuchodebatería.Lacombinaciónmenos
pesadaylamáspesada,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2014,semuestranenlatabla.
Cartucho de batería y cargador aplicables
BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B Cargador DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
• Algunosdeloscartuchosdebateríaycargadoresindicadosarribapuedequenoesténdisponiblesdepen-
diendo de su región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización
decualquierotrocartuchodebateríaycargadorpuedeocasionarheridasy/ounincendio.
Laherramientahasidoprevistaparaperforaryatorni-
llarenmadera,metalyplástico.
ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadode
Nivel de presión sonora (L
):70dB(A)omenos
Error(K):3dB(A)
Elnivelderuidoensituacióndetrabajopuedeexceder80dB(A).
NOTA:Elvalor(olosvalores)deemisiónderuido
declarado ha sido medido de acuerdo con un método
depruebaestándarysepuedeutilizarparacomparar
una herramienta con otra.
NOTA:Elvalor(ovalores)deemisiónderuidodecla-
radotambiénsepuedeutilizarenunavaloración
preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante
la utilización real de la herramienta eléctrica
puede variar del valor (o los valores) de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que
la herramienta sea utilizada, especialmente qué
tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Elvalortotaldelavibración(sumadevectores
triaxiales) determinado de acuerdo con la norma
Mododetrabajo:perforaciónenmetal
Emisióndevibración(a
239 ESPAÑOL NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde
vibracióndeclaradohasidomedidodeacuerdocon
unmétododepruebaestándarysepuedeutilizar
para comparar una herramienta con otra.
NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde
vibracióndeclaradotambiénsepuedeutilizarenuna
valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración
durante la utilización real de la herramienta eléc-
trica puede variar del valor (o los valores) de emi-
sión declarado dependiendo de las formas en las
que la herramienta sea utilizada, especialmente
qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente
LadeclaraciónCEdeconformidadestáincluidacomo
AnexoAdeestamanualdeinstrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
cicaciones provistas con esta herramienta eléc-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas
abajopodráresultarenunadescargaeléctrica,un
incendioy/oheridasgraves.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
Eltérmino“herramientaeléctrica”enlasadvertencias
sereereasuherramientaeléctricadefuncionamiento
conconexiónalaredeléctrica(concable)oherramienta
eléctricadefuncionamientoabatería(sincable).
Advertencias de seguridad para el
atornillador taladro inalámbrico
Instrucciones de seguridad para todas las
1. Utilice el mango (o los mangos) auxiliar. Una
pérdida del control puede ocasionar heridas
2. Cuando realice una operación en la que el
accesorio de corte o los jadores puedan
entrar en contacto con cableado oculto, sujete
la herramienta eléctrica por las supercies de
asimiento aisladas. Elcontactodelaccesoriode
corteolosjadoresconuncableconcorriente
haráquelacorrientecirculeporlaspartesmetáli-
casexpuestasdelaherramientaeléctricaypodrá
soltar una descarga eléctrica al operario.
3. Asegúrese siempre de apoyar los pies r-
memente. Asegúrese de que no haya nadie
debajo cuando utilice la herramienta en luga-
4. Sujete la herramienta rmemente.
5. Mantenga las manos alejadas de las partes
6. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
7. No toque la broca ni la pieza de trabajo inme-
diatamente después de la operación; podrán
estar muy calientes y quemarle la piel.
8. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tenga pre-
caución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguri-
dad del abastecedor del material.
9. Si la broca no se puede aojar incluso cuando
abre las garras, utilice unos alicates para
extraerla.Entalcaso,sacarlabrocaamano
puederesultarenheridasdebidoasuborde
Instrucciones de seguridad cuando se utilizan bro-
1. No utilice nunca a velocidades más altas que
la velocidad máxima nominal de la broca.A
velocidadesmásaltas,esprobablequelabroca
sedoblesisedejagirarlibrementesinhacer
contactoconlapiezadetrabajo,resultandoen
2. Comience a perforar siempre a velocidad baja
y con la punta de la broca haciendo contacto
con la pieza de trabajo.Avelocidadesmásaltas,
esprobablequelabrocasedoblesisedejagirar
librementesinhacercontactoconlapiezade
trabajo,resultandoenheridaspersonales.
3. Aplique presión solamente en línea directa con
la broca y no aplique una presión excesiva.
Lasbrocassepuedendoblarocasionandosu
rotura o la pérdida de control, resultando en heri-
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.40 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de batería
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución
sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y
(3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmediata-
mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate-
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
6. No guarde la herramienta y el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.
Paratransportescomerciales,p.ej.,portercerasper-
sonasyagentesdetransportes,sedeberánobservar
requisitosespecialesparaelempaquetadoyetiquetado.
Paralapreparacióndelartículoquesevaaenviar,
se requiere consultar con un experto en materiales
peligrosos.Porfavor,observetambiénlaposibili-
daddereglamentosnacionalesmásdetallados.
Cubraconcintaaislanteoenmascareloscontactos
expuestosyempaquetelabateríadetalmaneraque
nosepuedamoveralrededordentrodelembalaje.
11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar
seguro. Siga los reglamentos locales referen-
tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
tos especicados por Makita. La instalación de
lasbateríasenproductosnocompatiblespuede
resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,
o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá
ser retirada de la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita.Lautilizacióndebateríasno
genuinasdeMakita,obateríasquehansidoaltera-
das,puederesultarenunaexplosióndelabatería
ocasionandoincendios,heridaspersonalesydaños.
TambiénanularálagarantíadeMakitaparalaherra-
mientayelcargadordeMakita.
Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente. Detenga siempre
la operación y cargue el cartucho de batería
cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de bate-
ría está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
4. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier ajuste o com-
probación en la herramienta.
Instalación o extracción del
PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-
mienta antes de instalar o retirar el cartucho de
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el
cartucho de batería rmemente cuando instale o
retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra-
mientayelcartuchodebateríarmementepodrán
caérseledelasmanosyresultarendañosalaherra-
mientayalcartuchodebateríayheridaspersonales.
►Fig.1: 1.Indicadorrojo2. Botón 3. Cartucho de
unpequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo
enelladosuperiordelbotón,noestarábloqueado
completamente.41 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho
de batería completamente hasta que no pueda
verse el indicador rojo.Encasocontrario,podrá
caerseaccidentalmentedelaherramientayocasio-
narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de
batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des-
lizaalinteriorfácilmente,seráporquenoestásiendo
insertado correctamente.
Modo de indicar la capacidad de
Solamente para cartuchos de batería con el indicador
1.Lámparasindicadoras2.Botóndecomprobación
Presioneelbotóndecomprobaciónenelcartuchode
bateríaparaindicarlacapacidaddebateríarestante.
Laslámparasindicadorasseiluminanduranteunos
Lámparas indicadoras Capacidad
NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-
zaciónydelatemperaturaambiente,laindicación
podrávariarligeramentedelacapacidadreal.
Sistema de protección de la
herramienta / batería
Laherramientaestáequipadaconunsistemadepro-
teccióndelaherramienta/batería.Estesistemacorta
automáticamentelaalimentaciónparaalargarlavidaútil
delaherramientaylabatería.Laherramientasedetendrá
automáticamentedurantelaoperaciónsilaherramientao
labateríaespuestaenunadelascondicionessiguientes:
Protección contra sobrecarga
Estaprotecciónfuncionacuandolaherramientaes
utilizada de una manera que da lugar a que tenga que
absorberunacorrienteanormalmentealta.Enesta
situación,apaguelaherramientaydetengalaaplicación
queocasionalasobrecargadelaherramienta.Después
encienda la herramienta para volver a empezar.
Protección contra el recalentamiento
Estaprotecciónfuncionacuandolaherramientaolabatería
serecalienta.Enestasituación,dejequelaherramientayla
bateríaseenfríenantesdeencenderlaherramientaotravez.
Protección contra descarga excesiva
Estaprotecciónfuncionacuandolacapacidaddebate-
ríarestanteesbaja.Enestasituación,retirelabatería
delaherramientaycarguelabatería.
Modo de indicar la capacidad de
►Fig.3: 1. Botón 2.Indicadordebatería
Conlaherramientaparada,presioneelbotóndelpanel
conmutador.Lacapacidaddebateríarestantesevisua-
lizaráenelindicadordebatería.
Lacapacidaddebateríarestantesemuestracomoen
Estado del indicador de
Capacidad de batería
NOTA:Antesdecomprobarlacapacidaddebatería
restante,asegúresedepararlaherramienta.
Accionamiento del interruptor
►Fig.4: 1. Gatillo interruptor
Antes de insertar el cartucho de
batería en la herramienta, compruebe siempre para cer-
ciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debida-
mente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta.
Paraponerenmarchalaherramienta,simplemente
apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herra-
mienta aumenta incrementando la presión en el gatillo
interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Encendido de la lámpara delantera
PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la
fuente de luz directamente.
Aprieteelgatillointerruptorparaencenderlalámpara.La
lámparaseguiráencendidamientraselgatillointerruptor
estésiendoapretado.Lalámparaseapagará10segundos
aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor.
Utiliceunpañosecoparaquitarlasuciedadde
delalámpara,porquepodrádisminuirlailuminación.42 ESPAÑOL Accionamiento del interruptor
►Fig.6: 1.Palancadelinterruptorinversor
PRECAUCIÓN: Conrme siempre la direc-
ción de giro antes de la operación.
PRECAUCIÓN: Utilice el interruptor inversor
solamente después de que la herramienta se haya
parado completamente.Sicambialadirecciónde
giroantesdequelaherramientasehayaparado
PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la
herramienta, ponga siempre la palanca del inte-
rruptor inversor en la posición neutral.
Estaherramientatieneuninterruptorinversorpara
cambiarladireccióndegiro.Presionehaciadentro
lapalancadelinterruptorinversióndelladoApara
giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la
Cuandolapalancadelinterruptorinversorestáen
la posición neutral, el gatillo interruptor no se puede
►Fig.7: 1.Palancadecambiodevelocidad
PRECAUCIÓN: Ponga siempre la palanca
de cambio de velocidad completamente en la
posición correcta. Si utiliza la herramienta con la
palancadecambiodevelocidadpuestaamedias
entreellado“1”yellado“2”,laherramientapodrá
PRECAUCIÓN: No utilice la palanca de cam-
bio de velocidad mientras la herramienta está en
marcha.Laherramientapodríadañarse.
1 Baja Alto Operación
2 Alta Bajo Operación
mienta.Seleccioneellado“2”paravelocidadaltao“1”
paravelocidadbajaperopardeaprietealto.Asegúrese
dequelapalancadecambiodevelocidadestápuesta
en la posición correcta antes de realizar la operación.
Si la velocidad de la herramienta se reduce mucho
durantelaoperacióncon“2”,deslicelapalancaallado
“1”yvuelvaacomenzarlaoperación.
Selección del modo de accionamiento
AVISO:Pongasiempreelanillocorrectamenteenla
marca del modo que desee. Si utiliza la herramienta
con el anillo puesto a medias entre las marcas de
modo,laherramientapodrádañarse.
AVISO:Nocambieelmododeaccionamientomien-
►Fig.8: 1.Anillodecambiodelmododeacciona-
miento 2. Marca 3. Flecha
Estaherramientatienedosmodosdeaccionamiento.
Seleccione un modo apropiado para su tarea. Gire el
anillodecambiodelmododeaccionamientoyalineela
marcaquehaseleccionadoconlaechaenelcuerpo
Ajuste del par de apriete
modo de accionamiento 3. Graduación
2. Alineelasgraduacionesconlaechadelcuerpo
Antesdelaoperaciónreal,atornilleuntornillode
pruebaensumaterialoenuntrozodematerialdupli-
cado para determinar qué nivel de par de apriete se
requiere para esa aplicación particular.
MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier trabajo en la
Instalación de la empuñadura lateral
seguridad de la operación.
tuberanciasdelabasedelaempuñaduraylabanda
mienta.Despuésaprietelaempuñaduragirandohacia
Enfuncióndelasoperaciones,puedecolocarla
empuñaduralateralhaciaarribaoenelladoderechoo
izquierdo de la herramienta.43 ESPAÑOL Instalación o desmontaje de la
punta de atornillar/broca
►Fig.11: 1. Manguito
Gireelmanguitohacialaizquierdaparaabrirlasgarras
delmandril.Pongalapuntadeatornillar/brocaafondo
en el mandril. Gire el manguito hacia la derecha para
apretarelmandril.Paradesmontarlapuntadeatorni-
llar/broca,gireelmanguitohacialaizquierda.
Instalación del portapuntas de
Accesorios opcionales
izquierdoysujételoconuntornillo.
téngalaenlosportapuntasdeatornillar.Ahísepueden
guardar puntas de atornillar de 45 mm de largo.
Instalación del gancho
PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho,
sujételo siempre rmemente con el tornillo. Si no,
elganchopodrácaersedelaherramientayresultar
en heridas personales.
►Fig.13: 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo
Elganchoresultaútilparacolgartemporalmentela
herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los
costadosdelaherramienta.Parainstalarelgancho,
insértelo en una ranura en cualquiera de los costados
delacarcasadelaherramientaydespuéssujételocon
untornillo.Pararetirarlo,aojeeltornilloydespués
OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Inserte siempre el cartucho
de batería a tope hasta que se bloquee en su sitio.
Sipuedeverelindicadorrojoenelladosuperiordel
botón,noestarábloqueadocompletamente.Insértelo
completamentehastaqueelindicadorrojonopueda
verse.Encasocontrario,podrácaerseaccidental-
mentedelaherramientayocasionarleheridasa
usted o a alguien que esté cerca de usted.
PRECAUCIÓN: Cuando la velocidad baje
mucho, reduzca la carga o detenga la herramienta
para evitar dañarla.
Sujetelaherramientarmementeconunamanoenla
empuñaduraylaotramanoenelmangoparacontrolar
la acción de contorsión.
Operación de atornillar
PRECAUCIÓN: Ajuste el anillo de ajuste al
nivel de par de apriete apropiado para su tarea.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la punta
de atornillar está insertada en línea recta en la
cabeza del tornillo, o el tornillo y/o la punta de
atornillar se podrá dañar.
Primero,gireelanillodecambiodelmododeacciona-
mientadespacioydespuésaumentelavelocidadgradualmente.
Suelteelgatillointerruptorencuantoelembraguepatine.
NOTA: Cuando atornille tornillos para madera, haga
primerounagujeropilotode2/3deldiámetrodel
tornillo.Estofacilitaelatornilladoyevitaqueseres-
quebrajelapiezadetrabajo.
Operación de perforación
Primero,gireelanillodecambiodelmododeacciona-
mientodeformaquelaechaapuntealamarca .
Después proceda como se indica a continuación.
Perforación en madera
Cuandoperforeenmadera,losmejoresresultadosse
obtendránconbrocasparamaderaequipadasconun
tornilloguía.Eltornilloguíafacilitalaperforacióntirando
delabrocahaciaelinteriordelapiezadetrabajo.
Perforación en metal
Paraevitarquelabrocaresbalealempezarahacerelagujero,
Con ejercer una presión exce-
siva sobre la herramienta no conseguirá perforar más
rápido.Dehecho,estapresiónexcesivasóloservirápara
dañarlapuntadelabroca,disminuirelrendimientodela
Sujete la herramienta rmemente
y tenga cuidado cuando la broca comience a penetrar en
la pieza de trabajo.Enelmomentodecomenzarapenetrar
seejerceunafuerzatremendasobrelaherramienta/broca.
Una broca atascada podrá extraerse
simplemente poniendo el interruptor inversor en giro inverso
para que retroceda. Sin embargo, la herramienta podrá retro-
ceder bruscamente si no la sujeta rmemente.
Sujete siempre las piezas de trabajo
en un tornillo de banco o dispositivo de sujeción similar.
PRECAUCIÓN: Si utiliza la herramienta conti-
nuamente hasta descargar el cartucho de batería,
deje descansar la herramienta durante 15 minutos
antes de proceder con una batería fresca.44 ESPAÑOL MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y de que el cartucho de
batería está retirado antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.
ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdel
producto,lasreparaciones,lainspecciónyelreem-
plazodelaescobilladecarbón,ycualquierotratarea
demantenimientooajustedeberánserrealizadosen
centrosdeservicioautorizadosodefábricadeMakita,
empleando siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la
herramienta Makita especicada en este manual.
Elusodecualquierotroaccesoriooaditamento
puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la
nalidadindicadaparaelmismo.
Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesen
relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
• Puntasdeatornillar
• Conjuntodelaempuñadura
• Conjuntodelplatodecaucho
• Almohadilladeespumaparapulir
• Protectordebatería
• BateríaycargadorgenuinosdeMakita
NOTA:Algunoselementosdelalistapodránestar
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-
debateria(semcabo).
ser tóxicos. Tome cuidado para evitar a ina-
Aceso Apagado A piscar
proceda como indicado a seguir.
paraosnsindicados.
• Conjuntodaalmofadadeborracha
ADVERTENCIA: Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o
más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han
recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma
segura y son conscientes del peligro que implica. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe
hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
A continuación se muestran los símbolos utilizados con este apparato. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo. PRECAUCIÓN: 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contieneinstrucciones de seguridad y funcionamiento importantes parael cargador de baterías.2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas lasinstrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) elcargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con elque se utiliza la batería.3. PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de sufrir heridas,cargue solamente baterías recargables tipo Makita. Otrostipos de baterías podrán reventar ocasionando heridaspersonales y daños.4. Con este cargador de baterías no se pueden cargar bateríasno recargables.5. Utilice una fuente de alimentación cuya tensión sea igual a laespecificada en la placa de características del cargador. 6. No cargue el cartucho de batería en presencia de líquidos ogases inflamables.7. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.8. No coja nunca el cargador por el cable ni tire del cable paradesconectarlo de la toma de corriente.9. Después de efectuar la carga o antes de intentar cualquiermantenimiento o limpieza, desconecte el cargador de la tomade corriente. Tire de la clavija y no del cable siempre quequiera desconectar el cargador.10. Asegúrese de que el cable quede tendido de forma que no lopueda pisar, tropezar con él, ni que esté sometido a daños ofatigas de ningún tipo.11. No utilice el cargador si su cable o clavija están dañados. Si elcable o la clavija están dañados, pida a un centro de servicioautorizado de Makita que los reemplace para evitar riesgos.12. No utilice ni desarme el cargador si ha recibido un fuertegolpe, lo ha dejado caer, o si se ha dañado de cualquier otraforma; llévelo a un técnico cualificado para que se lo arregle.Una utilización incorrecta o montaje de sus piezas podráacarrear un riesgo de descarga eléctrica o incendio. 13. No cargue el cartucho de batería cuando la temperatura estépor DEBAJO de los 10°C (50°F) o por ENCIMA de los 40°C(104°F). Cuando la temperatura esté por debajo de los 0°C(32°F), es posible que la carga no se inicie.14. No intente utilizar un transformador elevador de tensión, ungenerador a motor ni una toma de corriente de CC.15. No permita que cosa alguna tape u obstruya los orificios deventilación del cargador. Carga 1. Enchufe el cargador de baterías en una toma de corriente dela tensión de CA apropiada. La luz de carga parpadeará encolor verde repetidamente.2. Inserte el cartucho de batería en el cargador hasta que hagatope ajustándose a la guía del cargador. La tapa del terminaldel cargador se abre al insertar el cartucho de batería y secierra al sacarlo. 3. Cuando se inserte el cartucho de batería, se encenderá la luzde carga roja y comenzará la carga con un sonido de melodíabreve programado emitido como aseguramiento del sonidoque se emitirá para notificar la terminación de la carga.4. Con la terminación de la carga, la luz de carga cambiará derojo a verde una vez y se emitirá el sonido de melodía osonido de zumbador (un pitido largo) para notificar laterminación de la carga.5. El tiempo de carga varía en función de la temperatura (10°C(50°F) – 40°C (104°F)) a la que se carga el cartucho debatería y las condiciones del cartucho de batería, tal como sies un cartucho de batería nuevo o no ha sido utilizado duranteun periodo de tiempo largo. 6. Después de cargar, extraiga el cartucho de batería delcargador y desenchufe el cargador. ESPAÑOL • Usar sólo en interiores • Lea el manual de instrucciones.• DOBLE AISLAMIENTO • Preparación para la carga• Cargando • Completada la carga• Retraso de la carga (La batería se está enfriando o está muy fría)• Batería defectuosa• Acondicionamiento • Anormalidad en la carga• No hacerles hacer contocircuito a las baterías. • No destruya la bateria mediante fuego.• No exponga la bateria al agua ni a la lluvia. • Reutilizar siempre las baterías.• Sólo para países de la Unión Europea¡No tire aparatos eléctricos ni baterías a la basura con los residuos domésticos!En conformidad con las Directivas Europeas, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre bateríasy acumuladores y residuos de baterías y de acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,los aparatos eléctricos y las baterías cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasla-dar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.13
Cambio de la melodía de carga terminada
1. Al insertar el cartucho de batería en el cargador se emite el
último sonido de melodía breve programado.
2. El sonido de melodía puede cambiarse extrayendo y
reinsertando antes de cinco segundos el cartucho de batería.
3. Cada vez que se extraiga y reinserte antes de otros cinco
segundos, el sonido de melodía cambiará en orden.
4. Cuando se emita el sonido de melodía deseado, deje el
cartucho de batería insertado y comenzará la carga. Cuando
se seleccione el modo “pitido corto”, no se emitirán señales
de carga terminada. (Modo silencio)
5. Con la terminación de la carga, la luz verde permanece
encendida, la luz roja se apaga y se emite el sonido de
melodía programado al insertar el cartucho de batería o
sonido de zumbador (un pitido largo) para notificar la
terminación de la carga. (Si se ha seleccionado el modo
silencio, no se emitirán sonidos.)
6. El sonido de melodía permanecerá almacenado aunque
desenchufe el cargador.
*1 Estas baterías se pueden cargar con el DC18RC solamente.
• El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de
batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para
baterías de otros fabricantes.
• Cuando cargue un cartucho de batería que sea nuevo o que no
haya sido utilizado durante un largo periodo de tiempo, es
posible que no acepte una carga completa hasta después de
haberlo descargado completamente y vuelto a cargar unas
cuantas veces. (Batería Ni-MH solamente)
• Si la luz de carga parpadea en color rojo, la condición de la
batería será como se indica abajo y es posible que la carga no
– Cartucho de batería de una herramienta recién utilizada o un
cartucho de batería que ha sido dejado en un sitio expuesto a
la luz directa del sol durante largo tiempo.
– Cartucho de batería que ha sido dejado durante largo tiempo
en un sitio expuesto a aire frío.
Cuando el cartucho de batería esté muy caliente, la carga
comenzará después de que el ventilador de enfriamiento instal-
ado en el cargador enfríe el cartucho de batería. La carga
comenzará después de que la temperatura del cartucho de bat-
ería alcance el grado al cual es posible cargar.
• Si la luz de carga parpadea alternativamente en color verde y
rojo, la batería no se podrá cargar. Los terminales del cargador
o de la batería estarán obstruidos con polvo o el cartucho de
batería estropeado o dañado.
Sistema de enfriamiento
• Este cargador está equipado con un ventilador de enfriamiento
para evitar el recalentamiento de la batería, y así poder sacarle
a ésta el máximo rendimiento. Durante el enfriamiento se oye el
sonido del ventilador, lo que significa que no hay ningún
problema en el cargador.
• En los siguientes casos parpadeará una luz amarilla de aviso.
– Problema en el ventilador de enfriamiento
– Batería no enfriada completamente, tal como, en el caso de
que esté obstruida con polvo
La batería se puede cargar aunque esté parpadeando la luz
amarilla. Pero en este caso tardará más tiempo en cargarse.
Verifique el sonido del ventilador de enfriamiento, el orificio de
ventilación de la batería y la batería, porque algunas veces
podrán estar obstruidos con polvo.
• Si la luz amarilla de aviso no parpadea, el sistema de
enfriamiento estará bien aunque no se escuche el sonido del
ventilador de enfriamiento.
• Mantenga siempre limpios los orificios de ventilación del
cargador y la batería.
• Si la luz amarilla de aviso parpadea con frecuencia, el cargador
deberá ser enviado a que lo reparen o le hagan el
Carga de acondicionamiento
La carga de acondicionamiento puede alargar la vida útil de la bat-
ería buscando automáticamente la condición óptima para la carga
de la batería en cualquier situación.
La batería empleada en las siguientes condiciones repetidamente
requerirá una “carga de acondicionamiento” para evitar que su
vida de servicio no se acorte rápidamente. En ese caso, se
encenderá la luz amarilla.
1. Si la carga estando caliente.
2. Si la carga estando fría.
3. Si la recarga estando completamente cargada.
4. Si la descarga demasiado (si continúa utilizándola a pesar de
tener poca potencia.)
El tiempo de carga de tal batería será más largo del normal.
Tensión 9,6 V 12 V 14,4 V Capacidad (Ah) Tiempo de carga (minutos)
Número de celdas 8 10 12
Tensión 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Capacidad (Ah)
Número de celdas 4 5 8 10
ManualFacil