DDF458 - Bohrmaschine MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DDF458 MAKITA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DDF458 - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DDF458 von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG DDF458 MAKITA
DE Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG 17
qu’accessoiresstandard.Ilspeuventvarierd’unpays
à l’autre.17 DEUTSCH DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN Modell: DDF448 DDF458
Bohrkapazitäten Stahl 13 mm
Anzugskapazitäten Holzschraube 8 mm x 75 mm 10 mm x 90 mm
Maschinenschraube M6
Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.800 min
Nennspannung 14,4 V Gleichstrom 18 V Gleichstrom
Nettogewicht 2,1 - 2,4 kg 2,1 - 2,5 kg
• Wirbehaltenunsvor,ÄnderungendertechnischenDatenimZugederEntwicklungunddestechnischen
FortschrittsohnevorherigeAnkündigungvorzunehmen.
• Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
• DasGewichtkannabhängigvondemAufsatz(denAufsätzen),einschließlichdesAkkus,unterschiedlich
sein.DieleichtesteunddieschwersteKombination,gemäßdemEPTA-Verfahren01/2014,sindinderTabelle
Zutreende Akkus und Ladegeräte
• EinigederobenaufgelistetenAkkusundLadegerätesindjenachIhremWohngebieteventuellnichterhältlich.
WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend-
welcherandererAkkusundLadegerätebestehtVerletzungs-und/oderBrandgefahr.
Vorgesehene Verwendung
DasWerkzeugistfürBohrenundSchraubeninHolz,
MetallundKunststovorgesehen.
TypischerA-bewerteterGeräuschpegelermitteltgemäß
):70dB(A)oderweniger
Messunsicherheit(K):3dB(A)
DerGeräuschpegelkannwährenddesBetriebs80dB(A)
HINWEIS:Der(Die)angegebene(n)
Schallemissionswert(e)wurde(n)imEinklangmitder
Standardprüfmethodegemessenundkann(können)
fürdenVergleichzwischenWerkzeugenherangezo-
HINWEIS:Der(Die)angegebene(n)
Schallemissionswert(e)kann(können)auchfüreine
VorbewertungdesGefährdungsgradsverwendet
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: Die Schallemission während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
kann je nach der Benutzungsweise des
Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear-
beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen
WARNUNG: Identizieren Sie
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des
Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des
Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Schwingungsgesamtwert(Drei-Achsen-Vektorsumme)
ermitteltgemäßEN62841-2-1:
Arbeitsmodus:BohreninMetall
Messunsicherheit(K):1,5m/s
218 DEUTSCH HINWEIS:
Der(Die)angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e)wurde(n)imEinklangmitder
Standardprüfmethodegemessenundkann(können)fürden
Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
Der(Die)angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e)kann(können)auchfüreine
VorbewertungdesGefährdungsgradsverwendetwerden.
Die Vibrationsemission während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je
nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe-
ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von
dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand
einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung
aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und
Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder
DieEG-KonformitätserklärungistalsAnhangAindieser
Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-
sem Elektrowerkzeug gelieferten
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch.Eine
MissachtungderuntenaufgeführtenAnweisungen
kannzueinemelektrischenSchlag,Brandund/oder
schwerenVerletzungenführen.
Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen für spätere
DerAusdruck„Elektrowerkzeug“indenWarnhinweisen
beziehtsichaufIhrmitNetzstrom(mitKabel)oderAkku
(ohneKabel)betriebenesElektrowerkzeug.
Sicherheitswarnungen für
Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge
1. Verwenden Sie den (die) Zusatzgri(e).
VerlustderKontrollekannPersonenschäden
2. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen die Gefahr besteht,
dass das Schneidzubehör oder die
Befestigungselemente verborgene Kabel kon-
taktieren. WenndasSchneidzubehöroderdie
BefestigungselementeeinStromführendesKabel
kontaktieren, können die freiliegenden Metallteile
desElektrowerkzeugsebenfallsStromführend
werden, so dass der Benutzer einen elektrischen
Schlag erleiden kann.
3. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz des
Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen,
dass sich keine Personen darunter aufhalten.
4. Halten Sie das Werkzeug mit festem Gri.
Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern.
6. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit
7. Vermeiden Sie eine Berührung des
Bohrereinsatzes oder des Werkstücks unmit-
telbar nach der Bearbeitung, weil die Teile
noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen
8. Manche Materialien können giftige
Chemikalien enthalten. Treen Sie
Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen
von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des
Materiallieferanten.
9. Falls der Bohrereinsatz selbst durch Önen
der Futterbacken nicht gelöst werden kann,
ziehen Sie ihn mit einer Zange heraus. In
einem solchen Fall kann Herausziehen des
Bohrereinsatzes von Hand zu einer Verletzung
durchseinescharfeKanteführen.
Sicherheitsanweisungen bei Verwendung von lan-
1. Arbeiten Sie niemals mit einer höheren
Drehzahl als der Maximaldrehzahl des
Bohrereinsatzes. Bei höheren Drehzahlen
bestehtdieGefahr,dasssichderEinsatzver-
biegt,wennzugelassenwird,dasserohne
KontaktmitdemWerkstückfreirotiert,waszu
Personenschädenführenkann.
2. Starten Sie den Bohrvorgang immer mit
einer niedrigen Drehzahl und bei Kontakt der
Einsatzspitze mit dem Werkstück. Bei höheren
DrehzahlenbestehtdieGefahr,dasssichder
Einsatzverbiegt,wennzugelassenwird,dasser
ohneKontaktmitdemWerkstückfreirotiert,was
zuPersonenschädenführenkann.
3. Üben Sie Druck nur in direkter Linie mit dem
Einsatz aus, und wenden Sie keinen übermä-
ßigen Druck an.Einsätzekönnensichverbiegen,
wasBruchoderVerlustderKontrolleverursachen
undzuPersonenschädenführenkann.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung können schwere Personenschäden
verursachen.19 DEUTSCH Wichtige Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät,
(2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von
Überhitzung, möglichen Verbrennungen und
sogar einer Explosion.
Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben
Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung.
Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem
Material berührt werden.
Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter
zusammen mit anderen Metallgegenständen,
wie z. B. Nägel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star-
ken Stromuss, der Überhitzung, mögliche
Verbrennungen und einen Defekt zur Folge
6. Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht
an Orten, an denen die Temperatur 50 °C errei-
chen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-
nen, selbst wenn er stark beschädigt oder
vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
8. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen
gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen
den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung.
FürkommerzielleTransporte,z.B.durchDritteoder
Spediteure,müssenbesondereAnforderungenzu
VerpackungundEtikettierungbeachtetwerden.
ZurVorbereitungdeszutransportierenden
ArtikelsisteineBeratungdurcheinenExpertenfür
Gefahrenguterforderlich.BittebeachtenSiemög-
licherweiseausführlicherenationaleVorschriften.
ÜberklebenoderverdeckenSieoeneKontakte,
undverpackenSiedenAkkuso,dassersichin
derVerpackungnichtumherbewegenkann.
Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem siche-
ren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften
bezüglich der Entsorgung von Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten.DasEinsetzen
derAkkusinnichtkonformeProduktekannzu
einemBrand,übermäßigerHitzebildung,einer
ExplosionoderAuslaufenvonElektrolytführen.
Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt wer-
den, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
Verwenden Sie nur Original-Makita-
Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-
AkkusodervonAkkus,dieabgeändertwordensind,
kannzumBerstendesAkkusunddarausresultierenden
Bränden,PersonenschädenundBeschädigungführen.
AußerdemwirddadurchdieMakita-Garantiefürdas
Makita-Werkzeugund-Ladegerätungültig.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der
maximalen Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein
Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange
Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt
FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Einstellungen oder
Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass
das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-
Anbringen und Abnehmen des
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug
stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und
den Akku beim Anbringen oder Abnehmen
des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug
unddenAkkunichtsicherfesthalten,können
sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer
BeschädigungdesWerkzeugsunddesAkkusundzu
Körperverletzungenführenkann.
►Abb.1: 1.RoteAnzeige2.Knopf3.Akku
ZiehenSiedenAkkuzumAbnehmenvomWerkzeug
ab,währendSiedenKnopfanderVorderseitedes
RichtenSiezumAnbringendesAkkusdessen
FührungsfederaufdieNutimGehäuseaus,undschie-
benSiedenAkkuhinein.SchiebenSieihnvollständig
ein,bisermiteinemhörbarenKlickeneinrastet.Falls
dieroteAnzeigeanderOberseitedesKnopfessichtbar
ist,istderAkkunichtvollständigverriegelt.20 DEUTSCH VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis
zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr
sichtbar ist.AnderenfallskannerausdemWerkzeug
herausfallenundSieoderumstehendePersonen
VORSICHT: Unterlassen Sie
Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.
FallsderAkkunichtreibungsloshineingleitet,ister
nicht richtig ausgerichtet.
Anzeigen der Akku-Restkapazität
Nur für Akkus mit Anzeige
►Abb.2: 1.Anzeigelampen2.Prüftaste
DrückenSiediePrüftasteamAkku,umdieAkku-
Restkapazitätanzuzeigen.DieAnzeigelampenleuchten
wenige Sekunden lang auf.
Anzeigelampen Restkapazität
Erleuchtet Aus Blinkend
HINWEIS:Abhängigvonden
Benutzungsbedingungenundder
UmgebungstemperaturkanndieAnzeigegeringfügig
vondertatsächlichenKapazitätabweichen.
Werkzeug/Akku-Schutzsystem
DasWerkzeugistmiteinemWerkzeug/Akku-
Schutzsystemausgestattet.DiesesSystemschaltetdie
Stromversorgungautomatischab,umdieLebensdauer
vonWerkzeugundAkkuzuverlängern.DasWerkzeug
bleibtwährenddesBetriebsautomatischstehen,wenn
dasWerkzeugoderderAkkueinerderfolgenden
Bedingungenunterliegt:
DieserSchutztrittinAktion,wenndasWerkzeugauf
eineWeisebetriebenwird,dieeineungewöhnlich
hoheStromaufnahmebewirkt.SchaltenSieindieser
SituationdasWerkzeugaus,undbrechenSiedieArbeit
ab,dieeineÜberlastungdesWerkzeugsverursacht
hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um
DieserSchutztrittinAktion,wenndasWerkzeugoderderAkku
überhitztwird.LassenSiedasWerkzeugunddenAkkuindieser
Situationabkühlen,bevorSiedasWerkzeugwiedereinschalten.
Überentladungsschutz
DieserSchutztrittinAktion,wenndieAkku-Restkapazität
niedrigwird.NehmenSieindieserSituationdenAkku
vomWerkzeugab,undladenSieihnauf.
Anzeigen der Restladung des Akkus
►Abb.3: 1. Taste 2.Akku-Anzeige
DrückenSiedieTasteaufdemTastenfeldbeiangehal-
tenemWerkzeug.DieAkku-Restkapazitätwirdaufder
Akku-Anzeigeangezeigt.
DieAkku-Restkapazitätwirdgemäßdernachstehenden
Status der Akku-Anzeige Akku-Restkapazität
HINWEIS:HaltenSieunbedingtdasWerkzeugan,
bevorSiedieAkku-Restkapazitätüberprüfen.
►Abb.4: 1.Ein-Aus-Schalter
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass
der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio-
niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung
DrückenSiezumEinschaltendesWerkzeugseinfach
denEin-Aus-Schalter.DieDrehzahlerhöhtsichdurch
verstärkteDruckausübungaufdenEin-Aus-Schalter.
LassenSiedenEin-Aus-SchalterzumAnhaltenlos.
Einschalten der Frontlampe
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die
Lampe oder die Lichtquelle.
BetätigenSiedenEin-Aus-Schalter,umdieLampe
einzuschalten.DieLampebleibterleuchtet,solangeder
Ein-Aus-Schaltergedrücktgehaltenwird.DieLampe
erlischt ungefähr 10 Sekunden nach dem Loslassen
desEin-Aus-Schalters.
HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der
LampenlinsemiteinemtrockenenTuchab.Achten
Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht
verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.21 DEUTSCH Funktion des
Drehrichtungsumschalters
►Abb.6: 1.Drehrichtungsumschalthebel
VORSICHT: Prüfen Sie stets die
Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
VORSICHT: Betätigen Sie den
Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das
Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
DurchUmschaltenderDrehrichtungbeinochlau-
fendemWerkzeugkanndasWerkzeugbeschädigt
VORSICHT: Stellen Sie den
Drehrichtungsumschalthebel stets auf die
Neutralstellung, wenn Sie das Werkzeug nicht
DiesesWerkzeugbesitzteinen
Drehrichtungsumschalter.DrückenSieaufdieSeiteA
desDrehrichtungsumschalthebelsfürRechtsdrehung,
undaufdieSeiteBfürLinksdrehung.
InderNeutralstellungdesDrehrichtungsumschalthebels
istderEin-Aus-Schalterverriegelt.
Drehzahl-Umschaltung
►Abb.7: 1.Drehzahlumschalthebel
VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass
sich der Drehzahlumschalthebel vollkommen
in seiner jeweiligen Rastposition bendet. Wird
dasWerkzeugbeieinerZwischenstellungdes
DrehzahlumschalterszwischendenPositionen„1“
und„2“betrieben,kannesbeschädigtwerden.
VORSICHT: Betätigen Sie den
Drehzahlumschalthebel nicht während des
Betriebs des Werkzeugs. Das Werkzeug kann sonst
Drehzahl Drehmoment Zutreender
1 Niedrig Hoch Betriebmit
2 Hoch Niedrig Betriebmit
ZumÄndernderDrehzahlmussdasWerkzeug
zuerst ausgeschaltet werden. Wählen Sie die
Seite„2“fürhoheDrehzahl,oder„1“fürniedrige
Drehzahl,aberhohesDrehmoment.Vergewissern
SiesichvorArbeitsbeginnstets,dasssichder
DrehzahlumschalthebelinderkorrektenStellung
FallsdieWerkzeugdrehzahlwährenddesBetriebsmit
„2“sehrstarkabfällt,schiebenSiedenHebelaufdie
Position„1“,undstartenSiedenBetriebneu.
Wahl der Betriebsart
ANMERKUNG: Stellen Sie den Ring stets korrekt
aufdasSymboldergewünschtenBetriebsartein.
WirddasWerkzeugbeieinerZwischenstellungdes
RingszwischendenBetriebsartpositionenbetrieben,
kannesbeschädigtwerden.
ANMERKUNG:WechselnSiedieBetriebsartnicht
während der Drehung.
►Abb.8: 1.Betriebsart-Umschaltring2. Markierung
DiesesWerkzeugverfügtüberzweiBetriebsarten.
Bohren (nur Rotation)
Schrauben(RotationmitKupplung)
WählenSiediefürIhreArbeitgeeigneteBetriebsart
aus.DrehenSiedenBetriebsart-Umschaltring,und
richtenSiedasausgewählteZeichenaufdenPfeilam
Werkzeuggehäuse aus.
Einstellen des Anzugsmoments
►Abb.9: 1.Einstellring2.Betriebsart-Umschaltring
3. Teilstrich 4.Pfeil
DasAnzugsmomentkanndurchDrehendes
Einstellringsin21Stufeneingestelltwerden.Das
minimaleAnzugsmomenterhältmanbei1,unddas
desBetriebsart-UmschaltringsaufdenPfeilam
Werkzeuggehäuse aus.
2. Richten Sie die Skalenstriche durch Drehen des
EinstellringsaufdenPfeilamWerkzeuggehäuseaus.
BevorSiemitdereigentlichenSchraubarbeitbeginnen,
solltenSieeineProbeverschraubungmitIhremMaterial
odereinemStückdesgleichenMaterialsdurchführen,
umdasgeeigneteAnzugsmomentzuermitteln.
MONTAGE VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku
Montieren des Seitengris
►Abb.10: 1.Führungsnut2.Stahlband3. Vorsprung
4.Gribasis5.Seitengri
VerwendenSiestetsdenSeitengri,um
Betriebssicherheitzugewährleisten.
BringenSiedenSeitengrisoan,dassdie
VorsprüngeanderGribasisundamStahlbandin
dieFührungsnutendesWerkzeuggehäusesein-
greifen.ZiehenSiedanndenGridurchDrehenim
JenachderanstehendenArbeitkönnenSieden
Seitengrientwedernachobenoderaufderrechten/
linken Seite des Werkzeugs montieren.22 DEUTSCH Montage und Demontage von
Schraubendrehereinsatz/
►Abb.11: 1. Werkzeugaufnahme
Drehen Sie die Werkzeugaufnahme entgegen dem
Uhrzeigersinn,umdasSpannfutterzuönen.Führen
SiedenSchraubendrehereinsatz/Bohrereinsatz
biszumAnschlagindasSpannfutterein.Drehen
Sie die Werkzeugaufnahme im Uhrzeigersinn, um
dasSpannfutterfestzuziehen.ZumEntfernendes
Schraubendrehereinsatzes/BohrereinsatzesdrehenSie
die Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn.
Schraubendreher-Einsatzhalters
►Abb.12: 1.Schraubendreher-Einsatzhalter
2.Schraubendrehereinsatz
SteckenSiedenSchraubendreher-Einsatzhalterauf
denVorsprungamWerkzeugfußentwederaufder
rechten oder linken Seite, und sichern Sie ihn mit einer
WennSiedenSchraubendrehereinsatznichtbenut-
zen,bewahrenSieihnindenSchraubendreher-
Einsatzhalternauf.Schraubendrehereinsätzevon45
mmLängekönnendortaufbewahrtwerden.
Montieren des Aufhängers
VORSICHT: Wenn Sie den Aufhänger anbrin-
gen, sichern Sie ihn immer einwandfrei mit der
Schraube.AnderenfallskannsichderAufhängervom
WerkzeuglösenundPersonenschadenverursachen.
►Abb.13: 1.Führungsnut2.Aufhänger3.Schraube
DerAufhängeristpraktisch,umdasWerkzeugvorüberge-
hendaufzuhängen.DerAufhängerkannaufbeidenSeiten
desWerkzeugsangebrachtwerden.UmdenAufhänger
anzubringen,führenSieihnindieNutentwederaufder
linken oder rechten Seite des Werkzeuggehäuses ein,
undsichernSieihndannmiteinerSchraube.Umden
Aufhängerzuentfernen,lösenSiedieSchraube,und
nehmenSiedanndenAufhängerheraus.
BETRIEB VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll-
ständig ein, bis er einrastet.FallsdieroteAnzeige
anderOberseitedesKnopfessichtbarist,istder
Akkunichtvollständigverriegelt.SchiebenSieihn
biszumAnschlagein,bisdieroteAnzeigenichtmehr
sichtbarist.AnderenfallskannerausdemWerkzeug
herausfallenundSieoderumstehendePersonen
VORSICHT: Wenn die Drehzahl sehr stark
abfällt, verringern Sie die Last, oder halten
Sie das Werkzeug an, um Beschädigung des
Werkzeugs zu vermeiden.
HaltenSiedasWerkzeugmiteinerHandamGri
undmitderanderenHandamHandgrifest,umder
Drehwirkung entgegenzuwirken.
VORSICHT: Stellen Sie mit dem Einstellring
das korrekte Anzugsmoment für Ihre Arbeit ein.
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die
Spitze des Schraubendrehereinsatzes senk-
recht in den Schraubenkopf eingeführt wird,
um eine Beschädigung von Schraube und/oder
Schraubendrehereinsatz zu vermeiden.
DrehenSiezuerstdenBetriebsart-Umschaltring,
sodassderPfeilamWerkzeuggehäuseaufdas
SetzenSiedieSpitzedesSchraubendrehereinsatzes
indenSchraubenkopfein,undübenSieDruckaufdas
Werkzeug aus. Lassen Sie das Werkzeug langsam
anlaufen, und erhöhen Sie dann die Drehzahl allmäh-
lich.LassenSiedenEin-Aus-Schalterlos,sobalddie
Kupplungdurchrutscht.
HINWEIS:WennSieHolzschraubeneindrehen,
bohrenSieeineFührungsbohrungvon2/3des
Schraubendurchmessersvor.Dieserleichtertdas
EindrehenundverhindertSpaltungdesWerkstücks.
DrehenSiezuerstdenBetriebsart-Umschaltring,so
dassderPfeilaufdasSymbol zeigt. Gehen Sie
dannfolgendermaßenvor.
BeimBohreninHolzlassensichdiebestenErgebnisse
mitHolzbohrernerzielen,diemiteinerZentrierspitze
ausgestattetsind.DieZentrierspitzeerleichtertdas
Bohren,dasiedenBohrereinsatzindasWerkstück
UmAbrutschendesBohrereinsatzesbeimAnbohrenzu
vermeiden,empehltessich,dieBohrstellemiteinem
Zentrierkörneranzukörnen.SetzenSiedanndieSpitze
desBohrereinsatzesindieVertiefung,undbeginnen
VerwendenSieSchneidüssigkeitbeimBohrenvon
Metall.EisenundMessingsolltenjedochtrocken
gebohrtwerden.23 DEUTSCH VORSICHT: Übermäßige Druckausübung
auf das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung
der Bohrleistung.ImGegenteil;übermäßiger
DruckführtzueinerBeschädigungderSpitzedes
Bohrereinsatzes und damit zu einer Verringerung der
LeistungsfähigkeitsowiezueinerVerkürzungder
LebensdauerdesWerkzeugs.
VORSICHT: Halten Sie daher das Werkzeug
mit festem Gri und lassen Sie Vorsicht walten,
wenn der Bohrereinsatz im Begri ist, aus dem
Werkstück auszutreten.BeimBohrungsdurchbruch
wirkteinhohesRückdrehmomentaufWerkzeugund
VORSICHT: Ein festsitzender Bohrereinsatz
lässt sich durch einfaches Umschalten der
Drehrichtung wieder herausdrehen. Dabei sollten
Sie aber das Werkzeug gut festhalten, damit es
nicht ruckartig herausgestoßen wird.
VORSICHT: Spannen Sie Werkstücke stets
in einen Schraubstock oder eine ähnliche
Aufspannvorrichtung ein.
VORSICHT: Wenn das Werkzeug im
Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung
des Akkus benutzt wurde, lassen Sie das
Werkzeug vor dem Fortsetzen des Betriebs mit
einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen.
WARTUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Inspektions- oder
Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus-
geschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder
dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung,
Verformung oder Rissbildung verursachen.
UmdieSICHERHEITundZUVERLÄSSIGKEITdieses
Produktsaufrechtzuerhalten,solltenReparaturen,Überprüfung
undAustauschderKohlebürstenundandereWartungs-
oderEinstellarbeitennurvonMakita-Vertragswerkstätten
oderMakita-Kundendienstzentrenunterausschließlicher
VerwendungvonMakita-Originalersatzteilenausgeführtwerden.
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug
empfohlen.DieVerwendungandererZubehörteile
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr
darstellen.VerwendenSieZubehörteileoder
VorrichtungennurfürihrenvorgesehenenZweck.
WennSieweitereEinzelheitenbezüglichdieser
Zubehörteilebenötigen,wendenSiesichbitteanIhre
Makita-Kundendienststelle.
• Schraubendrehereinsätze
• Original-Makita-Akkuund-Ladegerät
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als
StandardzubehörimWerkzeugsatzenthaltensein.
Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.24 ITALIANO ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI Modello: DDF448 DDF458
D Schnelladegerät 6
WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. VORSICHT: 1. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIGAUF – Diese Bedienungsanleitung enthält wichtigeSicherheits- und Gebrauchsanweisungen für das Ladegerät.2. Lesen Sie vor der Benutzung des Ladegeräts alleAnweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2)Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.3. VORSICHT — Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren,dürfen nur Makita-Akkus verwendet werden. AndereAkkutypen können platzen und Verletzungen oderSachschäden verursachen.4. Nicht aufladbare Batterien können mit diesem Ladegerät nichtaufgeladen werden.5. Achten Sie darauf, dass die Spannung der Stromquelle mitder auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebenenSpannung übereinstimmt. 6. Laden Sie den Akku nicht in Gegenwart von brennbarenFlüssigkeiten oder Gasen.7. Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus.8. Tragen Sie das Ladegerät niemals am Netzkabel, und reißenSie niemals daran, um es von der Steckdose zu trennen.9. Trennen Sie das Ladegerät nach dem Laden oder vor jedemVersuch einer Wartung oder Reinigung von der Stromquelle.Ziehen Sie immer am Stecker, niemals am Kabel, um dasLadegerät von der Stromquelle zu trennen.10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf tritt oderdarüber stolpert, und dass es keinen sonstigen schädlichenEinflüssen oder Belastungen ausgesetzt wird.11. Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigtenNetzkabel oder Netzstecker. Falls das Kabel oder der Steckerbeschädigt ist, lassen Sie das beschädigte Teil von einerautorisierten Makita-Kundendienststelle austauschen, umeiner Gefahr vorzubeugen.12. Benutzen oder zerlegen Sie das Ladegerät nicht, wenn eseinen harten Schlag erlitten hat, fallen gelassen oder sonstwie beschädigt worden ist, sondern bringen Sie es zu einemqualifizierten Kundendiensttechniker. Falscher Gebrauch oderZusammenbau kann die Ursache für elektrische Schläge odereinen Brand sein. 13. Laden Sie den Akku nicht bei Raumtemperaturen UNTER10°C oder ÜBER 40°C. Liegt die Akkutemperatur unter 0°C,beginnt der Ladevorgang u. U. nicht.14. Das Ladegerät darf nicht an einen Aufwärtstransformator,Generator oder eine Gleichstrom-Steckdose angeschlossenwerden.15. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Ladegerätesnicht abgedeckt oder blockiert werden. Aufladen 1. Schließen Sie das Ladegerät an eine geeigneteWechselstromquelle an. Die Ladekontrolllampe blinktwiederholt in Grün.2. Richten Sie den Akku auf die Führung des Ladegerätes aus,und führen Sie ihn bis zum Anschlag ein. DieKontaktabdeckung des Ladegerätes wird durch Einschiebendes Akkus geöffnet und durch Herausziehen des Akkusgeschlossen. 3. Wenn der Akku eingesetzt wird, leuchtet die roteLadekontrolllampe auf, und der Ladevorgang beginnt mit einerkurzen voreingestellten Melodie zur Bestätigung des Tons, derden Abschluss des Ladevorgangs meldet.4. Wenn der Ladevorgang beendet ist, wechselt dieLadekontrolllampe von Rot auf Grün, und eine Melodie oderein Summton (langer Piepton) wird abgegeben, um denAbschluss des Ladevorgangs zu melden. DEUTSCH • Nur für trockene Räume • Bitte Bedienungsanleitung lesen.• DOPPELT SCHUTZISOLIERT • Ladebereit• Akku wird geladen • Laden beendet• Ladungsverzögerung (Akku ist abgekühlt oder zu kalt)• Akku defekt• Anpassungsladung • Kühlungsstörung• Schließen Sie die Kontakte nicht kurz. Brandgefahr! • Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.• Setzen Sie die Batterie weder Wasser noch Regen aus.• Verbrauchte Akkus stets dem Recycling zuführen.• Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht in den Hausmüll!Gemäß den Europäischen Richtlinien für Elektro- und Elektronik-Altgeräte, für Batterien, Akkus sowie verbrauchteBatterien und Akkus und ihre Umsetzung gemäß den Landesgesetzen müssen Elektrogeräte, Batterien und Akkus,die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Recycling-Einrich-tung zugeführt werden.7
5. Die Ladezeit ist je nach der Temperatur (10°C – 40°C), bei
welcher der Akku geladen wird, und dem Zustand des Akkus
(z.B. neuer oder längere Zeit unbenutzter Akku)
6. Nach dem Laden nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät
heraus, und trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz.
Ändern der Ladevorgangs-Abschlussmelodie
1. Beim Einsetzen des Akkus in das Ladegerät wird die zuletzt
voreingestellte kurze Ladevorgangs-Abschlussmelodie
2. Wird der Akku innerhalb von fünf Sekunden nach dem
Entfernen wieder eingesetzt, ändert sich die Melodie.
3. Mit jedem weiteren Entfernen und Wiedereinsetzen innerhalb
von fünf Sekunden wird die nächste Melodie aktiviert.
4. Wenn die gewünschte Melodie abgegeben wird, lassen Sie
den Akku eingesetzt, um den Ladevorgang zu starten. Wenn
der Modus “kurzer Piepton” gewählt wird, wird kein
Ladevorgangs-Abschlusssignal abgegeben. (Stumm-Modus)
5. Wenn der Ladevorgang beendet ist, bleibt die grüne Lampe
erleuchtet, während die rote Lampe erlischt und die beim
Einsetzen des Akkus voreingestellte Melodie oder ein
Summton (langer Piepton) ertönt, um den Abschluss des
Ladevorgangs zu melden. (Wenn der Stumm-Modus gewählt
wird, werden keine Signaltöne abgegeben.)
6. Die voreingestellte Melodie bleibt gespeichert, selbst wenn
das Ladegerät von der Stromquelle getrennt wird.
*1 Diese Akkus können nur mit dem DC18RC geladen werden.
• Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus
vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen
Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate.
• Wenn ein neuer oder längere Zeit unbenutzter Akku geladen
wird, akzeptiert er möglicherweise eine volle Ladung erst,
nachdem er mehrmals völlig entladen und wieder aufgeladen
worden ist. (Nur Ni-MH-Akku)
• Falls die Ladekontrolllampe in Rot blinkt, liegen folgende
Akkuzustände vor, und der Ladevorgang beginnt u. U. nicht.
– Der Akku wurde von einem kurz zuvor benutzten Werkzeug
abgenommen, oder der Akku wurde an einem Ort liegen
gelassen, der lange Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt war.
– Der Akku wurde für lange Zeit an einem Ort liegen gelassen,
der Kaltluft ausgesetzt war.
Wenn der Akku zu heiß ist, beginnt der Ladevorgang erst, nach-
dem das im Ladegerät eingebaute Kühlgebläse den Akku
Der Ladevorgang beginnt erst, nachdem die Akkutemperatur ein
Niveau erreicht hat, bei dem Laden möglich ist.
• Falls die Ladekontrolllampe abwechselnd in Grün und Rot blinkt,
liegt eine Störung vor, und der Akku kann nicht geladen werden.
Möglicherweise sind die Kontakte des Ladegerätes oder des
Akkus verschmutzt, oder der Akku ist verbraucht oder
• Dieses Ladegerät ist mit einem Kühlgebläse für erhitzte Akkus
ausgestattet, um die Leistung des Akkus zu verbessern. Das
vom Kühlgebläse erzeugte Laufgeräusch ist normal und stellt
kein Anzeichen für eine Störung des Ladegerätes dar.
• Eine gelbe Lampe blinkt in den folgenden Fällen als Warnsignal.
– Störung des Kühlgebläses
– Unvollständige Kühlung des Akkus, z.B. bei Verstopfung mit
Der Akku kann trotz der gelben Warnlampe weiter aufgeladen
werden. Aber in diesem Fall ist die Ladezeit länger als
Überprüfen Sie das Laufgeräusch des Kühlgebläses und die
Ventilationsöffnungen an Ladegerät und Akku, die sich manch-
mal mit Staub zusetzen können.
• Wenn die gelbe Warnlampe nicht blinkt, ist das Kühlsystem in
Ordnung, selbst wenn kein Laufgeräusch des Kühlgebläses
• Halten Sie die Ventilationsöffnungen an Ladegerät und Akku
stets sauber, um einwandfreie Kühlung zu gewährleisten.
• Falls die gelbe Warnlampe häufig blinkt, sollten Sie die Produkte
zwecks Reparatur oder Wartung einsenden.
Eine Anpassungsladung kann die Lebensdauer eines Akkus
dadurch verlängern, dass in jeder Situation automatisch die opti-
malen Ladebedingungen für den Akku gesucht werden.
Unter folgenden Bedingungen erfordert der verwendete Akku eine
wiederholte „Anpassungsladung“, um schnelle Erschöpfung zu
verhüten. In diesem Fall leuchtet die gelbe Lampe auf.
1. Nachladen eines Akkus bei hoher Temperatur
2. Nachladen eines Akkus bei niedriger Temperatur
3. Nachladen eines voll aufgeladenen Akkus
4. Übermäßiges Entladen eines Akkus (fortgesetztes Entladen
eines bereits erschöpften Akkus.)
Die Ladezeit eines solchen Akkus ist länger als gewöhnlich.
Spannung 9,6 V 12 V 14,4 V Leistung (Ah) Ladezeit (Minuten)
Anzahl der Zellen 8 10 12
Spannung 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Leistung (Ah)
Anzahl der Zellen 4 5 8 10
Notice-Facile