MO25DGB - Microonda FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MO25DGB FAGOR en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur MO25DGB FAGOR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MO25DGB - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MO25DGB de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO MO25DGB FAGOR
ANTES DE LA CONEXION:
- Verónica que su aparece no suforces niñnguera averáns durante y transporte (puerta o junta deformadas, etc.). Si constancia el mehavilla quiera seras partes de每一 calque尤为重要, cortarse con su proveado.
- Verónica la frenación de la re. En el cierto del siglo, en el cierto del luo, en el cierto del ríos, 210 volcos, corneale con sum insulatoria
INSTALLACION
Esste apoloar de ser colocacion en una superficie de traje a una ultima renche en un car.
- Colocue el asporo para una superficie y horizontal, alejdo de todo.
De un esposito sutilite ante i el ararato y pere de 5cm para la superficie laterales.20 cm sobre el ararato y de 10 cm para la superficie trafas.
Vele por co colorao rada sobre el homo para no abetutir los orifices de ventrification situados en a parte trafas del homo.
- Cúlde que el enchufe它可以前三次,可以多次 accessible après这一次 Intraaction.
No coloel apara at are llore.
CONEXION ELECTRICA:
- Ulfie interpellitamente um的一项或几项的记录,即把某内容的一部分或多项在另一项或更详细的记录作为样本,这些样本为检索资料。
En su instruccion electrique connefte praire an disposito receasable por el uso que se debeEAR potrar segar especialmente en el caso de ciebros, see also 8.3.7m. - No enchir e horo é s cabo de alimentação ou eschire estletter catarionos. En 1959, recuta, retou, eulipado. Adhesão: Teorica Autoradze.
2. CHARACTERISTICAS TECNICAS
Tension / Frecuencia 230 V-50 Hz
Potencia 800W
Potencia Grill 1000W
Capacidad (L) 25
Este producao cumple com las
Tenderas e meus estilos de Eletronegramica y Baja Tensiorto
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Artes de utiliser este aspero, por ahora, que el detenerclamado es este manufacar de instructiones y guidería para posteriorones propulsos.
- Verfüge die la séné de la red crossé à la perte de ce faïre correspondant au fait d'une échéance.
En caso de incompatibility entre la hora de contente e y es其中之一 del operativo, aseñuci a lo que possible adádiga solo a la persona的专业ística oullada.
- La calidad electrique de aparque à garantié sa détention en cas de que cette connectée a une forme de fierra éclicat, si le prévoit les vigenes normes de sécurité ética. En cas de doubts de désigner un professionnel professionnelément, la certification est indispensable.
Se desazioniare y elo casado adaptaciones, formas multilíquitos y callosas de extension. En caso de que Fuira irradesuperable los ratios, hay quitulizar unincriminaradaptaciones y protocapacidades que se confoque a la forma de seguides xergeteles, prestando atener o arrocar el limite de potencia indicado en el adaptacion.
- Descues de cuiter et emballe, verifie que aparite en est peffectifs conditions, en caso de duda, chinese en Servido de Astencia Técnica laserdora.
- Lec elementaires del embarque (poiese de elstro, espura de poliestrofo, etc), no dan deturar al abancue de los niños como suejo tantes de pegir.
- Este aparato debe utilizes solo para uso dométrico. Cualquier othero uso se considerará inadeado o peligioso.
- El fabricante no sera responsable de los daños que pueda derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal norialficado.
- No toque el aparato con manos o pies mojados o humedes.
- Mantenga el aparato lejos del agua u otros liquidos para evaporar una descarga electrica; No enchufe el producto si está sobre una superficie humeda.
- Coloque el aparato sobre una superficie seca, firme y estable.
- Nocede que los niños o incapacidades manipulen el aparato sin vigilancia.
- Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalaes disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que disponan de supervisión o instruccion relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Debe vigilarse a los niños para asegurar que no jugan con el aparato.
- Para mayor proteccion, se recomienda la instalacion de un dispositivo de corrente residual (RCD) con una corrente residual operativa que no supere los 30mA . Pida consejo a su instalador.
No abandonar el aparato encendido porque pueda ser una fuente de peligro. - Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
- Nocede el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
- No utilise o coloque nella parte de este aparato sobre oorca de superficies calientes (placas de cocina de gas o electrica u hornos).
- No实用性 detergents or bayetas abrasivas para limpar la unidad.
- No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros.
- Evite que el cable toque las partes calientes del aparato.
- Su aparato está destinado exclusivamente a un uso domestico para la cocción, el
calentimiento o la descogelación de los alimentos. El fabricante que da libertado de toda responsabilidad en caso de realizaciones no conformes.
- Para evitar deteriorar su aparato, no hacerlo nunca的功能际 vacio y sin bandeja.
- Antes de toda UTILIZATION, cercióre se que los recipientes son apropiados para el uso de un homo de microondas (por exemple: vidrio resistente al calor, porcelana...).
- No intervenga en los orificios de las cerraduras en la cara delantera;ships crear daños en su aparato que requeriría una intervencion.
- No se aconseja usar recipientes metálicos, tenedores, cucharas, cuchillos, como como cierrés ni grapas de metal para sobres de congelación. Sin embargo, occasionalmente, usted pueda calentar alimentos acondicionados en bandejas de aluminio de baja alta (máximo 4 cm) sin la tapa.
- No obstarte, el tiempo de calentimiento sera ligeramente más largo. En este casoonga cuidado que la bandeja está bien situada en el centro del Plato de vidrio y que en ningún caso está a menos de 2 cm de las paredes metálicas o de la puerta del aparato.
-
Para los niños es imperativo:
-
calentar los biberones sin tetina, agitar el liquido y probar su temperatura sobre el dorso de la mano antes que el niño lo consume.
-
mezclar y verificar la temperatura de los alimentos para los niños antes del consumo, para evaporar quemaduras internas graves.
-
Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalaes disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que disponan de supervisión o instruccion relativa al uso del除去 por parte de una persona responsable de su seguridad.
-
Se debe prohibir calendar o cocinar en microondas los huevos en su cáscara, pasados por agua o al Plato. Estos corren el riesgo de estar y provocar quemaduras graves o la degradación immediable de su homo.
-
Al calentar los liquidos, se pueda alcancerar la temperatura de ebullición sin que las burbujas de vapor tíPICas suban a la superficie. Para evaporar un desbordamente y todo riesgo de quemadura, espere 20segundos antes de sacar el recipiente del aparato o introducir un elemento cualesera para impeder que el liquido se proyece subitamente
- Vigile frenuentemente el homo cuando se cocinan o calientan los alimentos en recipientes desechables de material plástico, papel u除外 material combustible, a causa de riesgos de inflamacion.
- Si se observa la aparicio de humano,mantener la puerta del homo cerrada,apagar el homo y desconectarlo de la alimentacion electrica.
- No utilise el homo con la puerta abierta. Si la puerta o los cierras estan danados, no deben utiliser el hora hasta que sean reparados por un Servicio Técnico Certificado.
4. PRINCIPIOS BASICOS
- En la mayoría de los casos se recomienda cubrir los alimentos; serán más sabrosos y el homo permanecerá limpio. No obstarante, antes de cocinar los alimentos o calentarlos liquidos en una botella o en un recipientte hermético,usteddebetrar eltapón o la tapa para eliminar cualquier risiego de explosión.
- En el caso de cantidades pequeñas (una salchicha, un croissant, etc.)pong a un vaso de agua al bajo del alimento.
- Tiempo demasiado largos pueda desecar el alimento y carbonizarlo. Para evaporar tales incidentes, no utilise los mismos tiempos recomendados para una cocción en homotraditional.
- Coloque las zonas más gruesas de los alimentos hacía el exterior del Plato.
- Vigile el tiempo de cocinado. Cocine con el menor tiempo indicado yañada más tiempo si esnecessary. Los alimentos cocinados en excesso peuvent emitir humos o incendiarse.
5. INTERFERECIA CON ONDAS DE RADIO
El uso del hora microondas pueda causar interferencias con su equipo de radio, television o equipos similares que se pueda reducir o eliminar tomando las作為 medidas:
- Limpie la puerta y la superficie de sellado delorno.
- Reoriente la antenna de recepcion de radio de television.
- Cambie de lugar del homo microondas o el receptor.
- Aparte el homo microondas del receptor.
- Conecte el homo microondas y el receptor en differentes tomas de corriente.
6. GUIA DE UTENSILIOS
- Siempre asegurese de que los utensilios empleados son apropriados para el uso en elorno microhondas.
- El material ideal es el permeable a las microondas, ya que permite que pase la energia a工程技术 del recipient y que se calienten los alimentos.
- No se deben utilizar utensilios de metal o platos con adornos metálicos.
- No utilise produits de papel reciclado,;puede tener些 fragmentos de metal que pueda provocar chispazos y/o incendios.
- Se recomienda platos redondos u ovalados más que cuadrados o rectangulares, ya que los alimentos situados en las esquinas tienden a cocinarse en excesso.
- Se pueda utiliser tiras delgadas de papel de aluminio paraatar la cocción en exceso de las zonas expuestos. Peroonga cuidado de no usar demasiado y asegúrese de que se mantienen a una distancia como minimum de 2,5 cm de las paredes interiores del hora.
7. DESCRIPCION (Fig. A)
- Puerta
- Ventana
- Soporte de ruedas
- Grill
- Plato giratorio
- Rejilla
- Botón aperture de la puerta
- Panel de control
A. Pantalla LCD
B. Función micro / grill / combi
C. Función descongelado
D. Función reloj
E. Ruleta
F. Inicio / confirmación
G. Paro
-
PLATO GIRATORIO (5): Permite una cocción homégena del alimento sin tenerlo que voltear.
-
Es guiada en su rotacion por el eje deccionamento y el soporte de ruedecillas, gira indistinctamente en los dos sentidos.
- Si no gira, verifie que todos los elementos están bien posicionados.
- Se pueda usar como bandeja de cocción.
-
Para retirarla, apoye sobre el borde exterior.
-
EL SOPORTE DE RUEDAS (3): No intentar dar vuertasmanualmente al soporte de ruedecillas, ya que eseoulda deteriorar elsystemadearrastre.En caso de mala rotacionasegúresede laausencia de cuerposextrasiboal Plato.
8. FUNCIONAMENTO
Cada vez que se pulsa un botón suena un "beep".
CONFIGURACION DEL RELOJ:
Cuando enchufe el microondas por prima-vez,mostatra 日 0 : 0 0 y emitira un pitido.
- presione el botón “ ”, parpadeará la cifra de la hora
-
gire la ruleta hasta ajustar la hora, y pulse el botón “ ” para confirmar.
-
après gire la ruleta para ajustar los关键时刻 y vuelva a pulsar
UTILIZACION:
- Abra la puerta pulsando el botón de aperture
- Coloque la comida en elorno y ciderre la puerta
- Selección una funciona, el nivel de potencia o el tiempo de configuracion.
- Pulse el botón “ ① ” para que el hora comience a funciona.
- Cuando finalice el tiempo de configuracion sonarán 3 pitidos y el hora parara. Presione una vez el botón “” para detener el configuracion. Y dos veces para cancelar la configuracion seleccionada.
- Presione el botón aperture de puerta y saque la comida.
FUNCIONES DEL MICROONDAS
Presione el boton " ” una vez y aparecerá “P100”. Si sigue pulsando aparecerán “P80”, “P50”, “P30”, “P10”, “G”, “C-1” y “C-2”. Las-optiones “P100”, “P80”, “P50”, “P30” y “P10” son para ajustar la potencia del microondas. “G” es para cocinar con grill y “C-1” y “C-2” son para cocinados combinados.
Función=rápida
- En estado de espera si gira la ruleta a izquierdas selecciona el tiempo de cocinado. Pulse el botón 0 para comenzar a cocinar.
- En estado de espera pulse el botón “ ” y comenzará a cocinar 30segundos. Si vuelve a pulsar este botón,aumenta el tiempo de cocinado 30segundos cada vez.
Función microondas
Presione el boton ^一 y seleccione el nivel de potencia. Pulse el boton ^一 para confirmar la potencia.
- Ajuste el tiempo de cocinado, using la ruleta y pulse " ① " para comenzar a cocinar.
Table 1 Potencia Pantalla
| 100% | P100 |
| 80% | P80 |
| 50% | P50 |
| 30% | P30 |
| 10% | P10 |
FunciON Grill
Presione el boton 一 _ 一 ", aparecerá "P100". Siga pulsando hasta que aparezca "5" y presione el boton "① para confirmar.
- Ajuste el tiempo de grill, usinga la ruleta y pulse ( ① ) para comenzar a cocinar.
- Cuando haya pasado la mitad del tiempo el hora emitirá dos pitidos. Es algo normal.
Función cocinado combinado
Presione el boton ^ ", aparecerá "P100". Siga pulsando hasta que aparezca "C-1" o "C-2" y presione el botón ^ para confirmar. "C-1" significa 55% microondas / 45% grill y "C-2" significa 36% microondas / 64% grill.
- Ajuste el tiempo de cocinado usingo la ruleta y pulse ^* para comenzar a cocinar.
Función descongelar por peso
Presione el botón “una vez, aparecerá “DEFI”.
Gire la ruleta para selectionar el peso del alimento. El rango es de 100-2000gr.
- Pulse " ① " para comenzar a descongelar. El tiempo lo calcula el propio hora.
Función desconcelar por tiempo
Presione el botón “ ” dos veces, aparecerá “DEF2”.
- Ajuste el tiempo de descogelado con la ruleta y pulse " ① " para comenzar a descogelar.
Función presección
Es imprescindible que el reloj está bien configurado.
El descongelado no debe estar entre las functions preseLECTIONadas.
Ejemplo: Si desea cocinar con el 80% de potencia durante 2 horas a las 21:15 horas.
Presione " ” hasta que aparezca P80 en la pantalla y pulse * 1 para confirmar.
- Seleccione 2 Minutes con la ruleta y pulse “ ”. La cifra de la hora parpadea. Gire la ruleta hasta seleccionar 21 y pulse “ ” otra vez.
Vuelva a girar hastadefer losminutes en 15 y pulse ^ 電 _ 口 ^ 一 .Cuandolegue la hora programada el hora comenzará automatamente.
Función Menu automatico
Existen 8 menos que sirven para calcular el tiempo de cocinado automatistically
- En estado de esper, girar la ruleta aarethas hasta que aparezca el menu desrado.
Pulsar 一 1 ” para confirmar el menu. - Gire la ruleta para seleccionar el peso del alimento.
- Pulsar ① para comendar a cocinar.
Cuando haya terminado el proceso de cocinado, el timbre sonará cinco vezes.
| Menú Peso (gr) Pantalla Potencia | ||
| 200 200A-1 RECALENTAR 400 400 100%600 600 | ||
| 200 200A-2 VERDURA 400 400 300 100% | ||
| 250 250A-3 PESCADO 450 450 | ||
| 250 250A-4 CARNE 450 450 | ||
| A-5 PASTA | 50 (con agua 450gr) 50100 (con agua 800gr) 150 | 80% |
| 200 200A-6 PATATAS600 400 | ||
| 200 200A-7 PIZZA | 400 400 100% | 100% |
| 200 200A-8 SOPA | 400 400 80% | |
El tiempo de cocinado es preseccionado automatistically.
Funciónbloqueo de niños
En estado de reposo presionar el botón " ” durante 3 seguidos. Se escucha un pitido y aparece "( ). Para desbloquear volver a pulsar el mismo botón durante 3 seguidos hasta que vuelva a pitar.
9. SI EL HORNO NO FUNCIONA...
- Compruebe que está bien conectado. En caso contrario, desconectelo y espere uno 10segundosantes devolveraconectarlo.
- Compruebe el fusible o el interruptor de circuito principal. Compruebe la toma con除外 aparato.
- Compruebe que el panel de control esta programado correctamente y que se ha configurado el temporizador.
- Compruebe que la puerta está bien cerrada.
- Si nada de lo anterior corrige la situacion contacte con el service Tecnico autorizzato.
10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Se debe limpiar el homo de forma regular ya que se pueda deteriorar la superficie y pueda afectar negativamente la vidautil del aparato, ademas de provocar una situacion peligrosa.
Desenchufe el hora siempre que vaya a limpiarlo. - Utilice un paño humedo para limpiar el interior y el exterior delorno, como los contornos de la puerta y el interior. El contorno de la puerta y el interior se deben tener limpios permanente.
- Nocede que penete agua en las ranuras de ventilación
- No use productos abrasivos, alcohol o diluyentes,"These products could deteriorar el aparato.
- No moje el panel de control. Límpielo con un paño ligeramente humedecido.
- Lave el Plato y el anillo giratorio
con agua Templada jabonosa o en lavavajillas.
- En caso de olor deorno muy sucio,pong a hervir agua con zumo de limon en una taza durante 5 Minutes. Limpie las paredes con una con esta agua y seque con un paño suave.
11. INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Al final de la vidautil del apparato,este no debe eliminarse mezclaro con los residuos domesticos generales.
Puede entregarse, sin
coste agli, en centros
específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este service. Eliminar por分开ar un residuo de electrodométrico, significa evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute, derivadas de una eliminación inadequada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energia y recursos. Para subrayar la obligation de collaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no realización de contenedores tradiciones para su eliminación.
Para mas informacion,ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donte配音io el producto.
PT
y glllgl jlll y jlll 1
. jll lall ll
jll jillie wiaa aagaae
iDjLae jglal Jaxius
:
auiiaaii iaiiaill yIb0
jIy jyRyJyJyJyJyJyJyJyJyJy
3 2
y
aaiisall aiiil 1
:2
| 230 V~/50 Hz | / ɪnʒərɪŋ |
| 1800W | \( \delta \) gəl l |
| 1000W | \( \delta \) gəd iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs iʌs |
| 20 | (ɪn) ɪnʒərɪŋ |
: 3
jell 1
aiaaii aiee iiaaa
aagaaal Jaa 2 aaii. aie uayill e jgiuuaill
jglll jil
J 1
Jiai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
jibaa"3s/30SG/g
01234567890
- 130SG/305
blll aacn aagaae
| الإستعمال | الإستعمال | الإستعمال | الإستعمال |
| 100% | 200 | 200 | الإستعمال A-1 |
| 400 | 400 | ||
| 600 | 600 | ||
| 100% | 200 | 200 | الإستعمال A-2 |
| 300 | 300 | ||
| 400 | 400 | ||
| 80% | 250 | 250 | الإستعمال A-3 |
| 350 | 350 | ||
| 450 | 450 | ||
| 100% | 250 | 250 | ال,envelop A-4 |
| 350 | 350 | ||
| 450 | 450 | ||
| 80% | 50 | 50 (عربية 450gr) | ال,envelop A-5 |
| 100 | 100 (عربية 800gr) | ||
| 100% | 200 | 200 | ال,envelop A-6 |
| 400 | 400 | ||
| 600 | 600 | ||
| 100% | 200 | 200 | ال,envelop A-7 |
| 400 | 400 | ||
| 80% | 200 | 200 | ال,envelop A-8 |
| 400 | 400 |
a 1
ManualFácil