Primo Viaggio SLK - Asiento de coche PEG PEREGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Primo Viaggio SLK PEG PEREGO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cochecito |
| Edad recomendada | Desde el nacimiento hasta aproximadamente 3 años |
| Peso máximo soportado | 15 kg |
| Dimensiones plegado | Compacto, fácil de guardar |
| Peso del cochecito | Aproximadamente 7 kg |
| Tipo de plegado | Plegado compacto |
| Número de ruedas | 4 ruedas |
| Tipo de ruedas | Plástico con suspensión |
| Freno | Freno centralizado |
| Respaldo | Regulable en varias posiciones |
| Arnés | 5 puntos de seguridad |
| Capota | Desmontable con protección UV |
| Cesta de almacenamiento | Sí, debajo del asiento |
| Materiales | Textil y metal |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Normas de seguridad | Cumple con normas europeas |
Preguntas de los usuarios sobre Primo Viaggio SLK PEG PEREGO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Primo Viaggio SLK - PEG PEREGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Primo Viaggio SLK de la marca PEG PEREGO.
MANUAL DE USUARIO Primo Viaggio SLK PEG PEREGO
La silla de auto "Primo Viaggio SLK" se instalta en el coche con el cinturón de seguridad de tres+puntos.
rnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne


+ Base i-Size
- La "Base i-Size" con sistemas de acoplamento Isofix, se instalta en el coche con los enganches Isofix que se hallan entre el asiento y el respaldo del coche.
- Consulte el manual de instruciones de "Base i-Size" para la instalación en el coche.
Primo Viaggio SLK + Base Twist/Base Giro
- La "Base Twist/Base Giro" con sistemas de acoplamiento Isofix, se instala en el coche con los enganches Isofix que se hallan entre el asiento y el respaldo del coche.
- Consulte el manual de instrucciones de "Base Twist/Base Giro" para la instalacion en el coche.
Le agradecemos saber:Elegido un producto Peg Perego.
\section*{Caracteristicas del producto}
- Para niños de entre 40 y 87 cm de estatura y@cuyo peso maximo no supere los 13kg
-Esta silla para automóvil es un sistemas de retencion para niños pequeños del tipo Universal Belted Enhanced Child Restraint System. Ha sido abrado conforme al reglamento UN n.o 129/03 para su uso principalmente en asientos de tipo Universal según indica el fabricante del vehiculo en el manual de uso y mantenimiento. - La utilización de la silla de auto para recién náidos premáturos con menos de 37 semanas de gestación podíaistaray el recién nacimiento problemas de respiración al estar sentado en la silla de auto. Porarlo, conviene consultar al medico antes de partir del hospital
- Este silla para auto está homologada para fjjarla en el automóvil sin base y con Base i-Size/Base Twist/Base Giro.
- Cuando se usa con una Base i-Size/Base Twist/Base Giro, esta silla para automóvil es un sistema de retencion para niños del tipo "i-Size" para niños(PCpequeiros. Ha sido的概率 conforme al reglamento UN n.9 129/03 para los asientos de automóviles "compatibles con i-Size" según indica el fabricante del vehúculo en el manual de uso y mantenimiento.
-Esta silla para auto pueda'utilarse solo en vehículos aprobados, dotados de cinturón de tres punto estaico
o con enrollador y homologados según la normativa UN/ECE n.16 o según normativas equivalentes. No está permitido using the cinturón abdominal o de dos+puntos.
- Consulte la lista de los modelos de vehículos y de los asientos equipados con sistemas de lijcción ISOFIX (vea en el interior) aprobados por el fabricante del sistemas de retencion.
En caso de dudas, o para Obtener mayor informacion sobre la fijacion de la Base i-Size/Base Twist/Base Giro en vehículos especialicos, dirjase al fabricante del dispositivo de retencion o al revendedor.
Para Obtener más información,pongase en contacto con el Departamento de Asistencia de PegPerego escribiendo a customer.service@pegperego.com.
-Esta silla para auto está equipada con el sistemas "Adjustable Side Impact Protection": mayor proteccion contra impactos laterales con el"sistema simultaneo" de regulacion reposacabezas-cinturones.
ADVERTENCIA
- Lea atentamente las instruciones antes del uso y consévelas en el respectivo alojimiento para futuras consultas. El incomplimiento de las instruciones de instalación de la silla de auto podra occasionar riesgos para su niño.
Las operaciones de montaje e instalacion deben realizarse por adultos. -
En el coche, utilise siempre la silla para auto. No retire nunca al niño de la silla para auto si el automóvil está en Movemento.
-
Nunca deje al niño sin vigilancia en el coche, ni.),
squiera durante cortos periodos de tiempo. La
temperatura interna del habitaculo puede cambiar
repentinamente y volverse peligrosa para el niño
que se encontrarunto. - Instale esta silla para auto en sentido contrario al de marcha del coche.
- Instale esta silla para auto solo en asientos orientados en el sentido de marcha normal. En caso de asientos giratorios o extrámbles, colque el asiento del coche en sentido de marcha.
- No instale esta silla para auto en asientos de pasajero con airbags activos. Desactive el airbag antes de instalar la silla para auto. Usar esta silla para auto en asientos con airbags activos puede provocar lesiones graves o la muerte en caso de accidente.
- Preste especial atencion a que la silla para auto no quede bloqueada ni por una parte movil del asiento ni por la puerta.
- Siga escrupulosamente las instrucciones para instalar la silla correctamente. No utilise métodos de instalación发展模式.
- Desengancharse el asiento.
- Utilice siempre la correa de seguridad cuando utilise esta silla para auto.
-
Regule la.altura y la tension de los cinturones comprobando que queden adheridos al cuerpo del nino sin que le aprieten demasiado. Compruebe que el cinturón de seguidad no esté retorcido y que el nino no sea capaz de desenganchárselo.
-
Para evacitar el riesgo de caida, utilise tiempo la correa de seguridad de la silla de auto, inclujo para el transporte fueira del coche.
- La silla de auto no sustituya la cuna, de modo que si el niño necessita dormir déjelo descansar en posicion recostada.
- No utilise la silla de auto si presente rupturas o le faltan piezas o si ha estado sometida a grandes esfurzos en un'accidente, bajo que podra haber sufido daños estructurales no visibles, pero extremadamente peligrosos.
- No utilise la silla de auto sin su tapizado, elrial no suepe reemplazarse por othero que no este aprobado por el fabricante, ya que constituye parte integrente de la silla y de su seguidad.
- No retire ni cambie la parte blanca en poliestireno bajo del asiento, el respaldo o en el reposacabezas, ya que constituya una parte integrante de la seguidad.
- Una exposión prolongada de la silla de auto al sol podía recalarla y darar la delicadapiel del Niño; controle antes deacomodar al Niño.
- No modifique bajo ningúnconcepto el producto.
- No quite las etiquetas adhesivas ni las cosidas, bajo que el productooulda estar no conforme con la reglamentacionvigente.
-
Contacte con el service de asistencia de posventa para posibles reparaciones, sustituciones de piezas e informacion acerca del producto. Las distinctas informaciones figuran en la ultima pagea de este manual
-
No实用性 accesos y no esten aprobados por el fabricante o por las autoridades competentes.
- Si el producto es de segunda mano, verifique que sea un modelo de construccion recente, equipado con instrucciones y que sea funcional en todas sus partes. Un producto obsolesto podria no cumplir con los requisitos de seguridad debido al envejecimiento natural de los materiales y la renovacion de las normatas En caso de duda,pongase en contacto con el centro de atencion al cliente del fabricante.
- Presteatterya que dentro del habitaculo no haya maletas u objetos sueltos y no asegurados adecadamente. En caso de accidente, podrian occasionar daños a los occupantes.
- Este produit require de un mantenimiento y limpieza minimos. Estas operaciones deben ser realizadas solo por niños.
- Se recomienda mantener limpias todas las parteselines.
- Limpie periodically las partes de plástico con un trapo humedo sin usar disolventes nithers productos similares.
- No limpie el dispositivo de absorcción de impactos de poliestireno con disolventes u otros productos parecidos.
- Cepille las partes de tejido para eliminar el polvo. En caso de lavar las partes de tejido, siga lasindicaciones de la etiqueta de lavado.
Proteja el producto contra los agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposión continua y
prolongada al sol puede causar el cambio de color de muchos materiales.
- Conserve el producto en un lugar seco.
ADVERTENCIA:
PARA EL USO COMO MECEDOR
- Cuando el niño pueda sentarse solo, no utilise el mecedor.
- No se recomienda que los niños duerman durante muchas horas en el mecedor.
- Es peligioso utilizar el mecedor en superficies altas, como por exemple en una mesa.
Componentes del article
Compruebe el contenido del embalaje y, en caso de reclamacion, dirijase al serviceo de asistencia postventa. La silla para auto está formada por:
a) Capota
b) Asa
c) Kinetic Pods: protecciones laterales
d) Reposacabezas
e) Botón de liberación de tension de las correas
f) Correa de regulación de tension de las correas
g) Cinturón integral de 3 punto con tirantes
h) Palanca de desenganche de la base
i) Botón de regulación de la alta del reposacabezas
I) Compartimento del manual de instructuciones
m) Reposacabezas recubierto con espuma de poliestreno expandido (EPS) con absorccion de impactos
n) Cuerpo recubierto con espuma de poliestireno expandido (EPS) con absorcción de impactos
o) Dual Stage Cushion
La silla para auto está preparada para el uso: no se requiresinguna operation de montaje.
Instrucciones de uso con base
Para la instalación de Base i-Size/Base Twist/Base Giro, consultar los manuales de uso incluidos con los productos.
1 Primo Viaggio SLK está equipado con el Sistema Ganciomatic para poder enganchar y desenganchar la silla en el coche en la base Base i-Size/Base Twist/Base Giro.
Para enganchar Primo Viaggio SLK a Base i-Size/Base Twist/Base Giro, hay que colocarla deforma que se acople en los enchanes y empujarla hacía abajo hasta oir un «clic». Compruebe que los indicadores rojo/ verde, estén en la posicion verde (fig_b).
2 Pulse los dos botones del asa, girelo y colquejo contra el asiento.
3 Para desenganchar Primo Viaggio SLK de Base i-Size/ Base Twist/Base Giro, hay que colocar el asi en posicion de transporte, tirar hacía abriba de la palanca que está en el respaldo y levantar simultaneamente la silla.
4 El asa de la silla Tiene 4 posiciones; para girarla, presione los dos botones del asa y colóquela en la posicion deseada, que se indica con un "clic".
- Posicion A: es la posicion del asa en el automóvil;
- Posicion B: es la posicion del asa para transportar la silla a mano y para engancharla en la base, las sillas de paseo y los carritos;
- Posicion C: es la posicion de reposo;
- Posicion D: es la posicion que impide el balanceo de la silla.
Instrucciones de uso sin base
5 A. iIMPORTANT! La silla para auto debe estar paralela al suelo. Si es necessario, utilise toallas enrolladas o tubos de piscina flotante bajo del asiento en el pliegue del asiento del vehiculo.
Cologne la silla para auto con el niño en el asiento, sin olvidar sujetarlo con la correa de seguidad. Cologne el asa de la silla Completely hacía delante (punto 4 -posicion A).
6 Haga pagar elazo bajo del cinturón de seguidad del automóvil por las dos guías del asa de la silla (fig_a) y engánchez (fig_b) comprobando que quede bien tenso, como se ilustra en la imagen.
Tome elazo alto del cinturón de seguridad y hágalo停下 por detrás del respaldo de la silla para auto (fig_C).
7 Introduzca el cinturón en la guía trasera (fig_a). Tense los cinturones de seguridad del automóvil (fig_ Ha terminado la instalación.
8 Para desenganchar la correa de seguridad, pulse el boton rojo sobre la hebilla de la correa de la entreprises (fig_a) y extraiga las correas. Para enganchar la correa de seguridad hay que
superponer las lenguetas de enganche e introducirlas en la hebilla de la correa de la entreprises hasta oir el "clic" de encastre (fig_b).
9 Para aflojar la tension de las correas, introduzca el dedo en la ranura del asiento (1), mantenga pulsado el botón metálico y, con la另一边 mano, tire simultaneamente de las correas (1).
10 Para que los cinturones de seguridad se ajusten al niño, tire hacía usted de la correa de regulación central.
ATENCLON: no apriete demasiado al nino con los cinturones de seguidad,deje una holgura minima.
11 A. IMPORTANTE! En invierno, no abroche el niño en la silla para auto vistiendo ropa volumina o colocando mantas entre el cuero y el arnés. Estoouldra causar un positionalamento incorrecte de las correas de seguridad, lo queouldra tener graves consecuencias en caso de colisión.
Para garantar una mayor proteccion contra los agentes atmosféricos, use una manta o los accesos aprobados por Peg Perego.
12 La correa de seguidad y el reposacabezas (Side Impact Protection) se pueda regular simultaneamente en alta en 6 posiciones, para adaptarlos al crescimiento del niño.
Para regular la.altura, pulse el boton trasero del regulador de altitude (presente en el respaldo de la silla) y, al mismo tiempo, alce o bajo esta la posicion deseada,comprobando la correcta ubicacion (debe oir un "clic"). Antes de regular la altitude de la correa de segundarydellaposacabezas,allofoe la tension de las
correas.
13 El reposacabezas se puedaaabrear en 6 posiciones differentes.
14 La alta correcta de las correas de seguridad es aquella en que las ranuras de las mismas presentes en el respaldo se encontraran a la alta de los hombres o por bajo (area verde), como se muestra en laImagen. Asegürese de que las correas no se findenen en el area roja.
15 This silla está equipada con Dual Stage Cushion, un Sistema compuesto por 2 cojines independentes que permite alojar incluso a los niños muy≦queiros. a: Reductor reposacabezas b: Cojín reductor para el asiento
No utilise Dual Stage Cushion para niños de mas de 61 cm de alta y 9 kg de peso.
16 Su especial forma de concha ha sido diseñada para mecer a tu bebe. Paraacular levamente al niño, colocoque el asa en la posición de transporte como se ve en laImagen (fig_a).
Para evitataroscillaciones ybloquear elbalanco,bloquee el asa detras del respaldo (fig_b).
17 La capota offre sombra y proteccion al Niño. IMPORTANTE: la capota noiene que usarse para levantar la silla, ya que corre el peligro de soltarse.
18 Para retiring la capota, desenganche los elásticos de detrás del asa (1), levántela y desenganchela hacía arriba (2).
19 La silla está equipada con Kinetic Pods para garantizar
una mayoridad en caso de impacto lateral. Extraiga TOTALMENTE el Kinetic Pod girandolo en sentido horario (fig_a).
Para volver a colocar el Pod en su posición inicial, hay que girarlo en sentido antihorario (fig_b).
20 ATENCION: Extraiga SOLO el Kinetic Pod situado en el lateral que da a la puerta del automóvil.
IMPORTANT: asegürese de que el Kinetic Pod situado en el lateral que da al interior del automóvil está ahora en posión cerrada.
como instalar la sillita en el avión
Esta sillita está homologada para el transporte en avion.
21 Coloque la sillita sobre el asiento con el respaldo en posicion vertical. Ajuste el asa en la posicion mas avanzada, como se muestra en la imagen. Haga pagar el cinturón de seguridad a工程技术 de las ranuras del asa y enganchelo. Tirar de la correa para aplter el cinturón de segundad.
A. IMPORTANTE! Utilizar solamente en asientos vueltos hacía adelante. Si no se pueda instalar adecuadamente la sillita, pedir ayuda a la azafata.
iIMPORTANTE! No usar la base cuando se instale en avion.
Extracción del tapizado
22 Para retirar Dual Stage Cushion, siga estas instrucciones: desabroche los dos botones (fig_a) que fijan el reductor reposacabezas al reductor del asiento y extiagaldo.
23 Abra las correas y extraiga los tirantes. Retire el cojín reductor del asiento extrayendolo de la correa de la entreprises.
24 Aside la parte de extras de la silla, tire de las correas hasta extraerlas.
25 Desenganche los quatre elásticos del tapizado del asa (fig_a), extraiga la correa de la entreprises (fig_b) y retire todo el revestimiento.
26 Saque el revestimiento del reposacabezas, primo de la parte inferior y bajo, con cuidado, de las dos aletas laterales;
PRESTE ATENCION PARA NO ROMPER LAS PARTES DE POLIESTIRENO (EPS).
Extraiga el acolchado en sucesión, como se muestra en la figura.
Mantenimiento del acolchado
Cepillar las partes de tejido para protegerlas del polvo.
- Para el lavado atenerse a la etiqueta cosida a la bolsa del producto.
- No utiliser lejía a base de cloro.
- No planchar.
No lavar en seco.
No eliminar las manchas con disolventes.
- NoOLLOWING THE SECAVERS.
Cóme revestir la silla de auto
Siga las instructiones de laImagen 22 a la 26 en sentido contrario.
Los accesorios Peg Perego han sido concebidos como unapellut y practica destinada a simplificar la vida de padres y madres. Descubra todos los accesorios para su producto Peg Perego en www.pegperego.com
Numeros de série
27 En la parte lateral delantera, bajo del tejido se
encuentra la etiqueta con lasuma informacion:
nome, fecha de produccion y numero de series del
producto (fig. a).
La etiqueta de homologacion se encuentra en el lateral
debajo de la silla (fig. b).
28 En el cinturón aparece la Fecha de producción.
Ésta información peut serutil para el consumidor si el producto presenta problemas.
Limpieza del producto
- Este produit requisque de un mantenimiento minimal. Las operaciones de limpieza y mantenimiento solo deben realizarse por niños.
- Se recomiendamantenerlimpiadasalpartesmóveis.
- Limpie periodicamente las partes de plástico con un trapo humedo sin usar disolventes nithers productos similares.
- Cepille las partes de tejido para eliminar el polvo.
- No limpie el dispositivo de absorcción de impactos de poliestireno con disolventes u otros productos parecidos.
Proteja el producto contra los agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposión continua y prolongada al sol puede causar el Cambio de color de muchos materiales.
- Conserve el producto en un lugar seco.
Peg Perego S.p.A.
Peg Perego S.p.A. es unaEmpresa con sistemas de gestion de la calidad certificado por TÜV Italia Srl, de avercro con la norma ISO 9001. Peg Peregoouldaportar enequalquier momento Modifications a los modelos que se describen en el presente manual por razones Tecnicas o commerciales.
Servicio de assistencia Peg Perego
Si se pierden o dañan algunos partes del modelo, utilise únicamente repuestos originales Peg Perego. Para cadaquier reparación, sustitución, información acerca de los productos, vente de repuestos originales y accesorios, contacte con el Servicio de Asistencia Peg Peregoindicando, si está presente, el número de series del producto.
tel.0039/039/60.88.213
e-mail customer.service@pegperegco.com
Todoos delorechos de propietiadintelectuallsobre los contentsidosdeeste manualede instruccionespertenecen a PegPeregoS.p.A.yestan protegidosporlas leyes vigilentes.
BR-PT Português

Primo Viaggio SLK
IMPORTADO E DISTRIBUTIVO POR:
BURIGOTTO S/A INDUSTRIA E COMERCIO
Accesoriile originale Peg Perego
Accesorile Peg Perego sunt concepute ca miljoace
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
aLwWl pL21
aLLI clogll Jc aHb, cHb, gwlil y 27
(a bgl) aI cI aI I wI lI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gIgII 28
cLc111111111111111111111111111
iil iii
111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111
jIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJ
CLJI LALI
LJLLA:AAJLLALGLD Dual Stage Cushion pJIaJIy2
LJLLA:JLALGLd 22
LJLLA:JLALGLd 23
LJLLA:JLALGLd 24
LJLLA:JLALGLd 25
LJLLA:JLALGLd 26
LJLLA:JLALGLd 27
LJLLA:JLALGLd 28
LJLLA:JLALGLd 29
LJLLA:JLALGLd 30
Peg Perego S.p.A
TUV Looaio 0oagolbPi Peg PeregoS.A A aoi 10001. Peg Peregog,LaLag Italia Srl .gai
Peg Perego aLl 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0039/039/6088213
customer.service@pegperego.com www.pegperego.com
aL aLL 1gga-aaLau aS-Peg Perego Lla: gllg
LFA
+ Base i-Size
LJUcIgIJI JIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJ
Primo Viaggio SLK + Base Twist/Base Giro



Primo Viaggio SLK
L"PrimoViaggioSLK"gjds j 1
jslabai aww gai jiyas jolalai w
. gsiw qai dai al
rnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne
Base Giro/ JUJIJIJUJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJ
$$ \therefore \Delta y = \frac {1}{2} \omega L \cos \theta \sin \theta + \Delta y = \frac {1}{2} \omega L \cos \theta $$
ywLg- yjLbJy
$$ c u s t o m. s e r v i c e @ p e g p e r e g o. c o m $$
“yLiS Cuiu Jie Li Lue Lue" 4 jg0 S gS Jiai
aWw"ollaJlsljIy JglaIggsLbAs:
$$ \therefore \Delta S _ {O} = \sum_ {i = 1} ^ {n} a _ {i} ^ {2} + \sum_ {i = 1} ^ {n} b _ {i} ^ {2} $$

Joo,2g 100000000000000000000000000000000000000
- logjgloJzIgjw gfoLc, puc. 5, jgjogao
12 1g jj 100000000000000000000000000000000000000
gipJLwJjIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIg
450sio 10oLaiuoi s2g jiaoo
SgJ 1 J, SgS oLc.
$$ \mathrm {d} \omega_ {\mathrm {i n}} $$
Base L L 4y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
a aaae aee
jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio jio
JgannooLeh
g 22L g yL j L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y L g y
中
(EPS)jw
1 1
0039/039/60.88.213
customer.service@pegperegocom:J
www.pegperegoo.com:
Laiol a 1200000000000000000000000000000
Peg Perego S.p.A
Jg-00j2s
g jyj 2j1 jj g jg jg jg jg jg jg
gipjI JwJgJgJgJgJgJgJg
1) BCAASL00
2) BSAASLO0
3) BPTSLK00
4) BRIPVU00
5) BSPASLO0*
6) ASP10157NGR