DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Cortasetos

DCMHT562 - DCMHT564 - Cortasetos DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCMHT562 - DCMHT564 DEWALT en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - page 25
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca DEWALT
Modelos DCMHT562, DCMHT564
Tipo de producto Cortasetos inalámbrico
Tensión nominal 18 V
Tipo de batería Li-Ion
Movimientos de la cuchilla en vacío 1400 min⁻¹
Movimientos de la cuchilla por minuto 2800
Longitud de la cuchilla 558 mm
Separación de la cuchilla (DCMHT562) 19 mm
Separación de la cuchilla (DCMHT564) 25 mm
Peso (sin bloque de batería) 3,2 kg
Nivel de presión sonora (LPA) 82 dB(A)
Incertidumbre de presión sonora (K) 3 dB(A)
Nivel de potencia sonora (LWA) DCMHT562 91 dB(A)
Nivel de potencia sonora (LWA) DCMHT564 93 dB(A)
Valor de vibraciones emitidas (ah) 2,5 m/s²
Incertidumbre de vibraciones (K) 1,5 m/s²
Tiempo de parada de la cuchilla < 1 s
Uso previsto Trabajos de horticultura profesional
Alimentación Batería Li-Ion 18 V (recomendada DEWALT)
Cargador recomendado Cargadores DEWALT (DCB104, DCB107, etc.)
Funciones principales Corte de setos, arbustos y matorrales; cuchilla de doble acción; mango ergonómico con interruptores de seguridad
Seguridad Botón de bloqueo, interruptor en el arco, protección ocular y auditiva recomendada
Mantenimiento y limpieza Limpiar las ranuras de ventilación con un cepillo suave; lubricar la cuchilla con un disolvente de resina; guardar con la funda de la cuchilla
Piezas de repuesto y reparabilidad Use solo accesorios DEWALT; batería y cargador no reparables; herramientas reparables por un centro autorizado
Información general Certificación CE; normas EN 62841; nivel de potencia sonora garantizado 95 dB(A) para ambos modelos

Preguntas frecuentes - DCMHT562 - DCMHT564 DEWALT

¿Cuál es la diferencia entre los modelos DCMHT562 y DCMHT564?
La principal diferencia radica en la separación de la cuchilla: 19 mm para el DCMHT562 y 25 mm para el DCMHT564. El DCMHT564 permite cortar ramas más gruesas.
¿Qué tipo de batería usar con este cortasetos?
Este cortasetos funciona con baterías Li-Ion 18 V de la gama DEWALT, por ejemplo los modelos DCB181, DCB182, DCB183, etc. Use solo cargadores DEWALT compatibles.
¿Cómo arrancar el cortasetos?
Para arrancar, presione primero el interruptor en el arco (4) con una mano, luego empuje el botón de bloqueo (2) hacia adelante y presione el interruptor de gatillo (1) con la otra mano. Suelte el botón de bloqueo una vez que el aparato esté en marcha.
¿Cómo mantener la cuchilla del cortasetos?
Después de usar, retire la batería y aplique un disolvente de resina en las cuchillas. Luego, vuelva a colocar la batería y haga funcionar la herramienta unos segundos en posición vertical para eliminar el exceso de lubricante. Se puede usar una lima fina para corregir pequeñas mellas.
¿Cuál es la longitud de la cuchilla?
La cuchilla mide 558 mm para ambos modelos.
¿Es ruidoso el cortasetos?
El nivel de presión sonora es de 82 dB(A) con una incertidumbre de 3 dB(A). Use protección auditiva durante el uso.
¿Cómo guardar el cortasetos de forma segura?
Después de usar, retire la batería y deslice la funda de la cuchilla (10) sobre la cuchilla hasta que haga clic. Guarde la herramienta fuera del alcance de los niños, en un lugar seco y protegido de las heladas.
¿Qué accesorios están disponibles para este modelo?
Una funda de barrido (DZ08555-QZ) está disponible por separado para recoger los recortes durante el corte. Use solo accesorios DEWALT recomendados.
¿Cuál es el grosor máximo de rama que puede cortar el cortasetos?
No corte ramas de más de 32 mm de diámetro. El modelo DCMHT564 con una separación de 25 mm puede aceptar ramas más gruesas que el DCMHT562 (19 mm).
¿Tiene garantía el cortasetos?
DEWALT ofrece una garantía estándar para sus herramientas profesionales. Consulte el manual o comuníquese con el servicio de atención al cliente para obtener detalles de la garantía. La herramienta tiene certificación CE y cumple con las normas de seguridad.

Preguntas de los usuarios sobre DCMHT562 - DCMHT564 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCMHT562 - DCMHT564 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCMHT562 - DCMHT564 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCMHT562 - DCMHT564 DEWALT

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y

especillas contentadas en este manual, incluidos los apartados sobre la bateria y el cargador del manual original de la herramentas o de los

manuales分开asbateriasyloscargadores.Puede obtener los manuales contactando con el Servicio al CLIENTe (consulte la pagina trasera de estemanual).

Datasétécnicos

DCMHT562DCMHT564
TensiónV CC1818
Tipo11
Tipo de baterialones de litiolones de litio
Impulsos de la hora (sin carga)min-114001400
Largo de la horamm558558
Huelgo de la horamm1925
Golpes de la hora por minuto28002800
Tiempo de corte de la horas< 1< 1
Peso (sin bateria)kg3,23,2

Valores de ruido y valeurs de vibracion (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN62841:

LPA (nivel de presión acústica de emisión)dB(A)8282
K (incertidumbre para el nivel de sonido dado)dB(A)3,03,0
LWA (nivel de potencia acústica)dB(A)9193
K (incertidumbre para el nivel de sonido dado)dB(A)42
Valor de emisión de vibraciones en ah=Incertidumbre K =m/s22,52,5
m/s21,51,5

El nivel de vibraciones y/o de emisión de ruido que se indica en esta hoja informativa ha sido medido de acuerdo con una prueba normalizada indicada en la norma EN62841 y pueda'utilarse para comparar Herramentas entre sí. Puede usarse para una evaluación preliminar de la exposión.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - 1

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibraciones y/o ruido declarado se refiere a las principales aplicaciones de la herramipta. Sin embargo, si se usa la herramipta para otheras aplicaciones, con accesos differentes o mantenidos de forma incorrecta, la emisión de ruido o vibracionesuedevariar. Esto peuteightar considerablemente el nivel de exposión durante el periodo total de trabajo.

Para valorar el nivel de exposión al ruido o a las vibraciones, también haberán tenerse en cuenta las vezes que la herramienta está apagada o en funcióncimiento

pero sin realizar nunca trabajo. Esto pueda reducir considerablemente el nivel de exposión durante el periodo total de trabajo.

Identifique medidas de seguridad adiconiales para proteger al operador de los efectos del ruido y las vibraciones, como, por exemple, realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios,mantener las manos calientes (relevante para las vibraciones) u organizezar patrones de trabajo.

Declaración de conformidad CE Directiva de máquinas

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Declaración de conformidad CE   Directiva de máquinas - 1

Cortasetos

DCMHT562, DCMHT564

DEWALT declara que los produits descriritos en Datos先进技术oomplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN 62841-1:2015+A11:2022, EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022, Nivel de potencia acústica conforme a la Directiva 2000/14/CE, Anexo V, Anexo categoria I: elemento 25.

DCMHT562

L_WA (nivel de potencia acustica medida) 91 dB(A)
Incertidumbo (K) = 4 dB (A)

L_WA (potencia acústica garantizada) 95 dB(A)

DCMHT564

L_WA (nivel de potencia acústica medida) 93 dB(A)

Incertidumbre (K) = 2 dB (A)

L_WA (potencia acústica garantizada) 95 dB(A)

Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Para más información, contacte con DeWALT en lasuma de direccion o consulte el reversal del manual.

El abajo firmante es el responsable de la elaboracion de la documentacion Tecnica y expide la presente declaracion en nombre y representation de DEWALT.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - DCMHT564 - 1

Markus Rompel

Vicepresidente de Ingeniería, PTE-Europe

65510, Idstein, Alemania

31.10.2024

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - DCMHT564 - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Definiones: normas de seguridad

Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atencion a这些东西imbolos.

PilasTiempo Cargadores/Carga (Minutos)***
Cat #\(V_{DC}\)AhPeso (kg)DCB104DCB107DCB112/DCB1102DCB113DCB115/DCB1104DCB116DCB117DCB118DCB132DCB119
DCB54618/546,0/2,01,08602701701409080406090X
DCB547/G18/549,0/3,01,4675*420270220135*110*6075*135*X
DCB54818/5412,0/4,01,4612054035030018015080120180X
DCB54918/5415,0/5,02,1212573045038023017090125230X
DCB181181,50,3522704535222222222245
DCB182184,00,6160/40**1851201006060/45**60/40**60/40**60120
DCB183/B/G182,00,4030906050303030303060
DCB184/B/G185,00,6275/50**2401501207575/60**75/50**75/50**75150
DCB185181,30,3522604030222222222240
DCB187183,00,54451409070454545454590
DCB189184,00,54601851201006060606060120
DCBP034/G181,70,3227825040272727272750
DCBP518/G185,00,75502401501207560505075150

^ Códio de fecha 201811475B o posterior
*Códio de fecha 201536 o posterior
***Esta matrizienecharacter orientativo,exclusivamente;los tiemposvariaran dependiendo de la temperatura y del estado de la bateria.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Definiones: normas de seguridad - 1

PELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente, que si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Definiones: normas de seguridad - 2

ADVERTENCIA: Indica una situacion de possible peligro que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Definiones: normas de seguridad - 3

ATENCION: Indica una situacion de possible peligro que, si no se evita,uede provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO: Indica una practica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar días materiales.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Definiones: normas de seguridad - 4

Indica riesgo de descarga electrica.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Definiones: normas de seguridad - 5

Indica riesgo de incendio.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramipta electrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indicate a continuacion可以使ar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El terme "herramienta electrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta electrica que funciona a工程技术 de la red electrica (con cable) o a la herramienta electrica que funciona con bateria (sin cable).

1) Seguidad en el Area de Trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas en desorden u oscurasuen provocar accidentes.
b) No utilise herrimantas eletricas en atmosferas explosivas, como ambientesonde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herrimantas elctricas originan chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca cuando utilizes una herramipta electrica. Las distracciónes peuvent occasionar que pierda el control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de las herramientos electricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilisenever enchufe adaptador con herramientos electricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondentes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuero con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas économicas y frigorificos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si Tiene el cuero conectado a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si entra agua a una herramipta electrica aumento el risgo de descarga electrica.
d) No someta el cable de alimentacion a presion innecasaria. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes

afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el rísgo de descarga electrica.

e) Cuando esté'utilizando una herramipta来电rica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el rísigo de descarga来电rica.
f) Si no pueda evaporar usar una herramipta electrica en un lugar humedo, use un suministro protegidoc con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad Personal

a) Manténgase alerta, está atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No maneje una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manjan las herramientos electricas pueda occasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropriadas reduir las lesiones personales.
c) Evite la puesta en functionamento involuntaria. Asegürese de que el interruptor está en posicion de apagado antes de conectar con la fuente de alimentacion y/o la bateria, de levantar o transportar la herramipta. El transporte herramentas electricas con el dedo=puesto en el interruptor o herrimentas electricas activadoras que tengan el interruptor encendido peut provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesia antes de encender la herramipta elctrica. Una llave inglesia u otherllave que se depe pesta en una pieza en movimiento de la herramipta elctrica能把 occasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suey y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase debidamente. No se ponga ropa suela o joyas. Mantenga elapello y la ropaleajados de las piezas moviles. La ropa suela, las joyas y elleo largo能把ndar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén connectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo pueda reducir los ríesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frequente de las herramrientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de

seguidad de la herramienta. Los descuidos poder causer lesiones graves en una fracacion de segundo.

4) Uso y cuidado de las herramrientas Eléctricas

a) No fuerce la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica correcta para su trabajo. La herramienta eletrica correcta funciona mejor y con mayor seguidad si se utilizes de acuerdo con sus caracteristicas Tecnicas.
b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta electrolytica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o extraiga la bateria de la herramienta electrica, si es desmontable, antes de realizarrialquier ajuste, carrbar accesos o guardar las herramentas electricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el risgo deponer en marcha accidentalmente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramientos electricas que no este utilizesando fuera del alcance de los niños y no permita que utilizen la herramipta electrica las personas que no esten familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientos electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e) Océpese del mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otheras condiciones que能把 an afectar elFunciamento de la ferramenta electrica. Si la ferramenta electrica está dañada, llevela para que sea reparada antes de utilizesla. Se occasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramrientas paraURTARafiladas y limpias.Hay menos probabilitad de que las herramrientas paraURTAR con bordsafilados sebloqueynsonmasfacilesdecontrolar.
g) Use la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo enIELDas las condidones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no sean las previstas possible occasionar una situacion peligrosa.
h) Mantenga todas las empuñadas y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñadas y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramipta en situaciones imprevistas.

5) Uso y cuidado de las herramrientas que funciona con bateria

a) Recárguelas sólo con el cargador asignADO por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un

como de bateria可以选择 un riego de incendio si se usa con una bateria.

b) Use herramientos electricas solo con las bacterias designadas asignadas asignARmente. El uso de cualquier othero tipo de bateria puede create un risgo de lesion o de incendio.
c) Cuando no se esté utilizing la batería, manténgalalejada de otros objetos de metal, como los clips,monedes,llaves,clavos,tornillos uothers objetospequeiros de metal que pueda hacer una conexiónde un terminal aOtro.El provocar un cortacircuito enlos terminales de la batería能把 causar quemaduras oun incendio.
d) En conditiones de abuso, el liquido可以选择 salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido que sale de la batería可能导致 ser irritacion o quemaduras.
e) No utilise paquetes de baterias o herramientos dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas peuvent presenter un funciona imprevisto y provocar incendios, Explosiones o ríegos de lesiones.
f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a temperatas excessivas. La exposión al fuego o a una temperatura superior a 130^ pueda causar explosión.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fauna del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La cargo incorrecta o a temperatas neu del rango especified可以更好 darar la bateria y aumento el risgo de incendio.

6) Servicio

a) Lleve su herramienta eletrica para que sea reparada por una persona cuiificada para realizar las reparaciones que use solo piezas de recambioidenticas. Asi se asegurar que se mantenga la seguidad de la herramienta eletrica.
b) No repare nunca los paquetes de baterias daniados. La reparacion de paquetes de baterias debe ser realizada unicolemente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.

Instrucciones de seguridad para cortasetos

Advertencias de seguridad del cortasetos

a) No utilise el cortasetos cuando hace mal tiempo, sobre todo si hay riesgo de rayos.Esta medida reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
b) Mantenga todos los cables alejados de la zona de corte. Los cables electricos podrjan quedar ocultos entre los setos o arbustos y la hora podríaURTARlo accidentalmente.
c) Use proteccion auditiva. El uso del equipo de proteccion individual adecuado reduce el riesgo de sufir lesiones personales.

d) Sujete el cortasetos exclusivamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la hoja puedaentar en contacto con cables ocultos. Las hojas que estan en contacto con un cable conectado a la red electrica能把 hacer que las partes metálicas del cortasetos transmitan esta electricidad y producir una descarga al usuario.
e) Mantenga todas las partes del cuero alejadas de la hija. No retire el material cortado ni sostenga el material que va aURTar cuando las hojas estan en movimiento. Una vez apagado el interruptor, las hojas siguen moviendose. La falta de atencion durante el uso del cortasetosuede occasionar graves lesiones.
f) Antes de limpiar el material atascado o de efectuar el mantenimiento del cortasetos, compruebe que todos los interruptores estén apagados y haber quitado o desconnectado la batería. La activacion inesperada del cortasetos吲nras se quita el material atascado o se realiza el mantenimiento能把 provocar lesiones corporales graves.
g) Sujete el cortasetos por la empuñadura con la hoja detenida, y asegurándose de no encender ningún interruptor. La sujeción adecuada del cortasetos reduce el rísgo de encendido involuntario y de las consequentes lesiones corporales provocadas por las hojas de corte.
h) Cuando transporte o guarde el cortasetos, use siempre la cubierta de la hora de corte. El manejo adecuado del cortasetos reduce el riesgo de lesiones corporales provocadas por las hojas de corte.

Advertencias de seguridad del cortasetos

  • El cortasetos ha sido Diseñado para ser utilisé por el operador a nivel del sueño y no en escaleras ni cualquier(other soporte inestable.
  • Utilice siempre las dos manos para manejar el cortasetos. El uso de una sola mano podra causar la perdida de control y provocar graves lesiones personales.
  • Mantenga todas las partes del cuero alejadas de la hoja de corte. No retire el material cortado ni sosteng el material que va aURTAR cuando las hojas estan en movimiento. Compruebe que el interruptor este apagado antes de eliminar un atasco de material. Las hojas能把 girar en vazo antes de apagar el aparato. Un momento de desatencion durante el uso del cortasetos pueda occasionar lesiones graves.
  • Compruebe que en el seto no haya objetos extraños, como por exemple una hora de alambre.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Advertencias de seguridad del cortasetos - 1

PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la hoja. El contacto con la hoja puede causar lesiones personales graves.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Advertencias de seguridad del cortasetos - 2

ADVERTENCIA: Use proteccion ocular.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Advertencias de seguridad del cortasetos - 3

ADVERTENCIA: No exponga el producto a la lluvia.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Advertencias de seguridad del cortasetos - 4

ADVERTENCIA: SoloDebe usar el cortasetos si tiene colocados correctamente el protector de la hora y la empuñadura. El uso del cortasetos sin el protector o la empuñaduraADECUADOS PUEDE PROVCAR LESIONES personales graves.

Riesgos residuales

A pesar del accomplishment de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de calidad, existen determinados ríegos residuales que no pueda evitarse. Dichos ríegos son los siguientes:

Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesiones personales por particulas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras produidas por los accesos que se calientan durante el funcionaimiento.
Riesgo de lesiones personales debidas al uso prolongado.

Contenido del embalaje

La caja contiene:

1 Cortasetos
1 Batería deiones de litio (modelos P1)
1 Cargador (modelos P1)
1 Manual de instrucciones
- Compruebe que la herramienta, las piezas y los accesos no hayan sufrido ningún daño durante el transporte.
Tómese el tiempo你需要 para leer integramente y "...comprender estemanualantesdeutilizarel producto.

Marcas en la herramienta

En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Marcas en la herramienta - 1

Antes del uso, lea el manual de instrucciones.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Marcas en la herramienta - 2

Utilice siempre proteccion para la cabeza,los oidos y los ojos.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Marcas en la herramienta - 3

No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad elevada, ni laootera la intemperie cuando Ilueva.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Marcas en la herramienta - 4

Mantenga las manos alejadas de la hoja.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Marcas en la herramienta - 5

Apane la herramienta. Antes de realizar una operation de mantenimiento en la herramienta, extraiga la bateria.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Marcas en la herramienta - 6

Potencia sonora garantizada por la Directiva 2000/14/CE.

Posicion del numero de fecha (Fig. D)

El número de Fecha de fabricación 14 está compuesto por los 4 dígitos del año, seguidos por los 2 dígitos de la semana, máslos 2 dígitos del número de la fabrica.

Descripción (Fig. A)

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Descripción (Fig. A) - 1

ADVERTENCIA: Nunca altere la herramienta eletricana ni ninguna de sus piezas. Podrián producirse lesiones personales o daños.

1 Gatillo
2 Seguro
3 Empuñadura principal
4 Maneta

5 Interruptor de la empuñadura de agarre
6 Protector de la hoja
7 Hoja
Bateria
9 Botón de liberación de la bateria
10 Cubierta de la cucilla

Uso previsto

El cortasetos DCMHT562 o DCMHT564 han sido disyenadas para aplicaciones profesionales de arreglo de jardines.

NO debe usarse en conditiones de humedad ni en presencia de liquidos o gases inflamables.

Este cortasetos es una herramienta electrica profesional.

NO permita que los niñosenetren encontacto con la herramienta.El uso de la herramienta por parte de sistemas inexpertos requiere supervision.

  • Niños≦queques y personas con incapacidad. Este aparato no está previsto para ser uso, sin supervisión, por niños≦queques o personas con incapacidad.
  • Este produit no ha sido Diseñado para ser utilisé por personas (niños inclusos) con incapacidades físicas, sensoriales o mentalares, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necessarias, a menos que estén supervisados por una persona que se haga responsable de su seguridad. Nocede nunca a los niños solos con este producto.

MONTAJE Y AJUSTES

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - MONTAJE Y AJUSTES - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y desconnecte la bateria antes de hacerrialquierajuste odeextraer o colocar complemento o accesorios. El encendidocidental puede causarlesiones.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - MONTAJE Y AJUSTES - 2

ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente bacterias y cargadores DEWALT.

Introducir y extraer la bateria de la herramenta (Fig. B)

NOTA: Compruebe que la bateria 8 este complemente cargada.

Instalar la bateria en la empuinadura de la herramienta

  1. Alinee la batería en las guías ubicadas del interior de la empūñadura de la herramienta (Fig. B).
  2. Deslice la batería en la empúañadura hasta que quede bien colocada y asegúrese de que hagablick cuando encaje.

Retirar la batería de la herramienta

  1. Pulse el botón de liberación de la bateria y tire firmamente de la bateria para sacarla de la empañadura de la herramienta.
  2. Introduzca la bateria en el cargador.

Baterías con indicator de energia (Fig. B)

Algunas baterías DEWALT tiene un indicator de cargo 11 que consiste en tres luces de LED verdes que indican el nivel de cargo restante de la bateria.

Para activar el indicator de carga, mantenga pulsado el botón del indicator de carga. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará,indicando el nivel de carga restante.Cuando el nivel de carga de la batería está por debajo del limite necessario para el uso, el indicator de carga no se iluminará y deben recargar la batería. NOTE: El indicator de carga da solo una indicación de la carga que queda en la batería.No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variociones en función de los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.

FUNCTIONAMENTO

Instruetiones de uso

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Instruetiones de uso - 1

ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguidad y las normas aplicables.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Instruetiones de uso - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague launidad y desconnectela bateria antes de hacerequalquierajuste odeextrao colocar complementos o accesorios. El encendidocidentalcouldecausarlesiones.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Instruetiones de uso - 3

ADVERTENCIA: No guarde ni utilize la herramienta ni la bateria en lugares en los que la temperatura pueda bajo del 4 °C (39 °F) (como, por exemple, cobertizos o instalaciones metálicas en invierno), o alcanzar o superar los 40 °C (104 °F) (como por exemple, cobertizos o instalaciones metálicas en verano).

Posicion adecuada de las manos (Fig. D)

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Posicion adecuada de las manos (Fig. D) - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves,onga SIEMPRE las manos en una posicion adecuada como la que se muestra.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Posicion adecuada de las manos (Fig. D) - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, sujete SIEMPRE bien paraprevent reactivaciones repentinas.

La posicón correcta de las manos exige que una mano se coloco en la empūñadura principal 3 y la otra en la empūñadura auxiliar 4. Nunca debe sujetar el aparato por el protector de las hojas 6.

Encendido (Fig. A, C, D)

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Encendido (Fig. A, C, D) - 1

ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un interruptor en la posicion de encendido.

  1. Apriete el interruptor de la empuñadura de agarre 5 y la empuñadura de agarre 4 con una mano de modo que el interruptor de dicha empuñadura 5 se inserte en el cuerpo de la empuñadura de agarre 4.
  2. Empujé el interruptor del seguro 2 hacía adelante y apriete el interruptor de disparo 1. Cuando launidad está的功能ando, pueda soltar el interruptor del seguro.
  3. Para mantener la unidad en functionamento tiene que seguir预报ando el interruptor de la empuñadura de agarre y el disparador alsame tiempo.
  4. Para apagar la unidad, suele el interruptor 1.

Instrucciones de corte (Fig. C-G)

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Instrucciones de corte (Fig. C-G) - 1

PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la hora.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Instrucciones de corte (Fig. C-G) - 2

ADVERTENCIA: Para protegerse contra lesiones, respete lo suiviente:

  • Antes de usar la herramipta, lea el manual de instrucciones. Guarde el manual de instrucciones.
  • Compruebe que en el borde no haya objetos extranos tales como cables o alambre, antes de cada uso.
  • Mantenga las manos en las empujaduras. No se estire demasiado.
    No utilise la herramienta en conditiones de humedad.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Instrucciones de corte (Fig. C-G) - 3

ATENCION: La hija peute girar en vacio despues de apagar la herramienta.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Instrucciones de corte (Fig. C-G) - 4

ATENCION: No utilise la hora paraURTAR tallos con un tamanio superior a 32 mm.Use el recortador solo para cortar arbustos normales alrededor de casas y edificios.

Posión de trabajo (Fig. D)

Mantenga la posicón y el equilibrio adecuado y no se estire demasiado. Use gafas de seguridad y calzado antideslizante cuando corte. Sujetefirmamente la herramienta con las dos manos y enciendala. Sujete la herramienta como se muestra en la Fig.D Para mas información, consulte Posicion adecuada de las manos. NuncaDebe sujetar la herramienta por el protector de las hoja.

Corte de plantas新品 (Fig. E)

Lo más efectivo es aplicar un movimiento amplio de barring, alimentando los dientes de la cucilla através de las ramas. Si se gira ligeramente hacía abajo la cucilla en direccion del movimiento, se obtiene el mejor corte.

Nivelar los setos (Fig. F)

Para Obtener cordes exceptionally;nivelados,可以更好 extender un trozo de cuerta a lo largo del borde como guía.

Corte lateral de setos (Fig. G)

Coloque le cortasetos como se muestra y comience aURTAR
desde abajo hacia arriba.

MANTENIMIENTO

Su herramienta electrica ha sido disnada para funciona mucho tiempo con un minimum de mantenimiento. Que siga funciona satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periodica.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: Para disminuir el rísgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste algo o de quitar o instalar acoplamente o accesorios. Lapellsta en marcha accidental pueda causar lesiones.

El cargador y el paquete de pilas no pueda ser reparados.

Consulte en la parte trasera de este manual la informacion de contacto del centro de service o visite el situ

www.2helpU.com.

Mantenimiento de las hojas (Fig. H)

Las hojas de corte están hechas de acero Templado de alta calidad y, si se usan en modo normal, no requirecen aflido. Sin embargo, si golpea accidentallmente una alambrada (Fig. H), piedras, vidrios uOthers objetos rrigidos, es posible que se haga una muesca en la hora. No es necessario eliminar la hendidura si no interfiere con el movimiento de la hora. Si interfiere, retire la bateria y utilize una lima de grano fino o una piedra de aflilar para eliminar la muesca. En caso de caida del cortasetos, compruebe que no tengao daños. Si la hora está doblada, la carcasa está agrietada o se han roto las empunadas, o si ve提供优质(other problema que pueda afectar al funcionalement de la herramenta,pongase en contacto con el taller de reparacion local para hacerla reparar antes de volver autilizarla.

Lubricación de las hojas (Fig. A)

  1. Después del uso, extraiga la batería 8.
  2. Aplique con cuidado un disolvente de resina en las hojas expuestos.
  3. Inserte la bateria, Coloque el cortasetos en vertical con las hojas hacía el sueño y hágalo funciona unos segundos para dispersar totalmente el lubricante.

Almacenamento (Fig. A)

  1. Después del uso, extraiga la bateria.
  2. Manteniendo las manos alejadas de la hoja, deslice la cubierta de la hoja 10 sobre la hoja hasta que encaje en su lugar como se muestra en la Fig. A.

Lubricación

Su herramienta electrica no requires lubricacion adicular.

Limpieza

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Limpieza - 1

ADVERTENCIA: Descarga electrica y peligro mecánico. Desconecte el aparato electrico de la fuente de alimentación antes de limparlo.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Limpieza - 2

ADVERTENCIA: Para garantizar un funciona bajo secrete y eficiente, mantenga tiempo limpios el aparato electrico y las ranuras de ventilación.

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Limpieza - 3

ADVERTENCIA: Nunca utilise disolventes nithers produits químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramipta. Estos produits químicosSEO. Use un paño humedecido solo con agua y jabón suave. Nunca permita que entre ningún liquido en la herramipta nisumerja ninguna parte de la mesma en ningún liquido.

Las ranuras de ventilaciónSEOpden limpiarse con un cepillo no metálico suave y seco y/o una aspiradora adecuada.No use agua niotiros liquidos limpiadores.Use proteccion ocular yuna mascarilla antipolvo aprobadas.

Accesorios-optionales

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Accesorios-optionales - 1

ADVERTENCIA: Puesto que los accesos que no sean los suministrados por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta puede resultar peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, use solo los accesos recomendados por DEWALT con este producto.

Consulte a su distribuidor para Obtener más información acerca de los accesosADEducados.

Barredora de recortes (Fig. I, J) (DZ08555-QZ se vende por separado)

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Barredora de recortes (Fig. I, J) (DZ08555-QZ se vende por separado) - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y extraiga la bateria antes de hacerrialquierajuste odeextraer o colocar complementos o accesorios. Elarranque accidentaluedecausarlesiones.

La DZ08555-QZ barredora 12 ha sido diseñada para recoger y empujar los recortes y restos de los setos durante el corte.

  1. Alinee la ranura de la parte inferior de la barredora 12 con la sujecion de la hora 13 del cortasetos, como se muestra en la Fig. I.
  2. Deslice la barredora 12 totalmente por la sujecion de la hoja, hacia el protector de la hoja 6.
  3. Utilice la barredora para recoger y empujar los recortes a medida que corta, como se muestra en la Fig. J.

Proteccion del medioambiente

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Proteccion del medioambiente - 1

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Proteccion del medioambiente - 2

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Proteccion del medioambiente - 3

Los productos y las baterías son reciclables, pero si está marcadas con el símbolo del cubo de basura tachado, no deben tirarse junto con los residuos domesticos normales. Haga agotar totalmente las baterías y sáquelas, y separe toda fuente de luz del producto si es possible. Es responsabilidad del usuario eliminar los datos personales del producto. Después, lleve el residuo a un centro oficial de recogida de residuos o a un minorista que participe en el programa de recogida, que, por lo general, lo acceptará gratis. El embalajeDebe desecharse según el número de material indicado. Las instructaciones de uso y seguridaddeoberianeliminarssolodescuysdedejardeuserel producto al que se refieren.

Consulte a su comunidad/municipio local para Obtener información sobre la gestion de residuos. Para más información, visite www.2helpU.com y escanee el número QR anterior.

TAILLE-HAIE DCMHT562, DCMHT564

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - TAILLE-HAIE DCMHT562, DCMHT564 - 1

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - TAILLE-HAIE DCMHT562, DCMHT564 - 2

2) Segurarca Eléctrica

Avisos de segurarca sobre o aparador de sebes

Avisos de seguranca sobre o aparador de sebes

O)códido da data de producao 14 consiste num ano de 4digitos,seguido de una semana de 2digitos e é alargado por um)códido de fabrica de 2digitos.

Descrição (Fig. A)

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Descrição (Fig. A) - 1

NOTA: verifique se a bateria 8 está totalmente carregada.

Ligar (Fig. A, C, D)

DEWALT DCMHT562 - DCMHT564 - Ligar (Fig. A, C, D) - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCMHT562 - DCMHT564

Categoría : Cortasetos