CA6 N5B3EYTB - Horno pirolítico CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CA6 N5B3EYTB CANDY en formato PDF.
| Tipo de aparato | Horno empotrado |
| Capacidad | No especificado |
| Tipo de cocción | Convección forzada, convección natural |
| Potencia máxima | No especificado |
| Clase energética | No especificado |
| Número de funciones | No especificado |
| Tipo de controles | Mandos y pantalla digital |
| Tipo de puerta | Vidrio doble o triple |
| Sistema de limpieza | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | Estándar empotrable |
| Material interior | Esmalte o acero inoxidable |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja |
| Seguridad infantil | No especificado |
| Tipo de instalación | Empotrado en pared |
| Alimentación | Eléctrico |
| Peso | No especificado |
Descarga las instrucciones para tu Horno pirolítico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CA6 N5B3EYTB - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CA6 N5B3EYTB de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO CA6 N5B3EYTB CANDY
English Deutsch Français Italiano Español EAANvVIK& Nederlands Português Slovencina SlovenSüina EEE ES Polski Ceëtina Dansk Suomi Norsk Svenska SSEBEBE SSBBBSE SSERSRERRE SSSBBSEEE Hrvatski Romana Türkçe SERBE GE] Magyar SERBE Lietuviy Eesti Latviesu BIENVENIDO/A Gracias por elegir nuestro producto. Para garantizar su seguridad y obtener los mejores resultados, lea atentamente este manual, incluidas las instrucciones de seguridad, y consérvelo para futuras consultas. Antes de instalar el horno, anote el nümero de serie, ya que podria necesitarlo para realizar reparaciones. Compruebe si ha sufrido algün daño durante el transporte y consulte a un técnico si no estä seguro antes de utilizarlo. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. @ NOTA: Tenga en cuenta que las caracteristicas y accesorios del horno pueden variar en funcién del modelo adquirido.
INFORMACION DE SEGURIDAD
FUNCIONES DE COCCIÔN
FUNCIONES ESPECIALES
RECOMENDACIONES GENERALES
INTERIOR DEL HORNO: funciones de limpieza EXTERIOR DEL HORNO: retirada y limpieza de la puerta de cristal
AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
1. INFORMACIÔN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS GENERALES +. No utilice un limpiador a vapor para realizar las operaciones de limpieza. + À PRECAUCION: Para evitar peligros debido al restablecimiento inadvertido después de una interrupcién de corriente, este electrodoméstico no debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutacién externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito de encendido y apagado regular mediante la red. + _ Durante el uso, el aparato se calienta. Procure no tocar la resistencia interna del horno. Utilizacién conforme al uso previsto + _ Utilice el horno ünicamente para el fin para el que fue diseñado, es decir, solo para cocinar alimentos. Cualquier otro uso (por ejemplo, como fuente de calor) se considera inadecuado y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no se hace responsable de ningün daño resultante de un uso incorrecto, inadecuado o irracional del horno. Limitaciones de uso + __Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando hayan recibido la supervisién y las instrucciones necesarias para utilizar el electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisién. + Este electrodoméstico no estä pensado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sea bajo supervisién o tras haber recibido instrucciones precisas respecto a su uso por parte de una persona responsable de su seguridad. + _ En presencia de niños, vigile el aparato para evitar que los niños jueguen con él. + À ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén continuamente supervisados. ES5 rs
+ _ À ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados de este electrodoméstico.
ADVERTENCIAS DE INSTALACION
+ El horno se puede ubicar en la parte alta de una columna o debajo de una encimera. *__ Antes de instalarlo, debe garantizar una buena ventilacién en el espacio del horno para permitir la circulacién adecuada del aire fresco requerido para enfriar y proteger las partes internas. Realice las aberturas especificadas en las ilustraciones segün el tipo de accesorio. Fije siempre el horno a los muebles con los tornillos suministrados con el aparato. + No se requiere ninguna operacién/ajuste adicional para hacer funcionar este electrodoméstico a las frecuencias nominales. +__ Para evitar sobrecalentamientos, este electrodoméstico no debe instalarse deträs de una puerta decorativa. + _ Durante la instalacién, el horno debe desconectarse de la red eléctrica para evitar sobrecalentamientos. + Si se requiere la asistencia del fabricante para corregir fallos derivados de una instalaciôn incorrecta, esta asistencia no estaré cubierta por la garantia. Se deben seguir las instrucciones de instalacién para personal profesionalmente cualificado. + _ Una instalacién incorrecta puede causar daños o lesiones a personas, animales o pertenencias. El fabricante no se hace responsable de tales daños o lesiones. + La instalacién debe ser realizada por un técnico cualificado que debe conocer y respetar la legislacién vigente en el pais de instalaciôn y las instrucciones del fabricante. + Después de desembalar el aparato, compruebe siempre que no esté dañado; en caso de problemas, péngase en contacto con el servicio de atenciôn al cliente antes de instalarlo y no lo conecte a la red eléctrica. + __Retire el material de embalaje antes de poner en funcionamiento el aparato. -__ Durante la instalacién, no utilice el asa de la puerta del horno para levantar y mover el horno. + El mobiliario de la instalaciôn y los adyacentes deben soportar temperaturas de 95 °C. + Se recomienda utilizar guantes de proteccién durante la instalacién para evitar lesiones por corte. + No instale el producto en ambientes abiertos expuestos a agentes atmosféricos. rs ES 6 + __ Este aparato esté diseñado para utilizarse a una altitud inferior a 2000 m.
ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS
+ La toma de corriente debe ser adecuada para la carga indicada en la etiqueta y debe tener la conexiôn a tierra conectada y en funcionamiento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde. Esta operacién debe realizarla un profesional debidamente cualificado. +__ La conexiôn a la fuente de alimentacién se puede realizar mediante enchufe o mediante cableado fijo colocando un disyuntor omnipolar, con una separacién de contacto que cumpla con los requisitos de la categoria de sobretensién III, que pueda soportar la carga méxima conectada y que cumpla la legislacién vigente. + En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodoméstico, solicite a un electricista cualificado que sustituya la toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de corriente deben cumplir con la normativa actual del pais de instalacién. + El cable de tierra amarillo-verde no debe ser interrumpido por el interruptor. Cuando se instala el electrodoméstico, la toma de corriente o el interruptor omnipolar utilizado para la conexién deben ser fâcilmente accesibles. + Si el cable de alimentacién estä dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por cualquier profesional cualificado similar para evitar riesgos. Para cualquier reparaciôn, dirijase exclusivamente al departamento de atencién al cliente y solicite el uso de repuestos originales. + _ Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier operacién o mantenimiento sobre este. + _ À ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de descargas eléctricas, asegürese de que el electrodoméstico esté apagado antes de cambiar la bombilla. + Antes de retirar las piezas extraibles, hay que apagar el horno. Después de realizar la limpieza, vuelva a montarlas siguiendo las instrucciones. + El uso de cualquier aparato eléctrico implica el cumplimiento de algunas reglas fundamentales: - No tire del cable de alimentacién para desconectar este electrodoméstico de la fuente de alimentacién. -__ No toque el aparato con las manos o los pies mojados o hümedos. - En general no se recomienda el uso de adaptadores, mültiples tomas de corriente y cables alargadores. - En caso de averia y/o mal funcionamiento, apague el aparato y no lo manipule. ES7 rs
Ô NOTA: Dado que el horno podria requerir mantenimiento, es aconsejable tener disponible otra toma de corriente de pared para que el horno pueda conectarse a esta si se retira del espacio donde est instalado. Cualquier reparaciôn, instalacién y mantenimiento no realizados correctamente pueden poner en grave peligro al usuario. La empresa fabricante declara que no asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos causados por una instalacién, mantenimiento o reparaciôn incorrectos. Ademäs, no se hace responsable de los daños causados por la ausencia o interrupcién del sistema de puesta a tierra (por ejemplo, descargas eléctricas). À PRECAUCION: Para evitar peligros debido al restablecimiento inadvertido después de una interrupciôn de corriente, este electrodoméstico no debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutacién externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito de encendido y apagado regular mediante la red. El aparato no esté diseñado para ser activado por un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
La bandeja de goteo recoge los residuos que gotean durante la coccién. Cuando coloque la rejilla en los estantes laterales, asegürese de que la seccién més corta del lateral (entre el tope y la extremidad) esté orientada hacia el interior del horno. Si la rejilla tiene una barra metälica decorativa, preste atenciôn a colocarla en el exterior del horno para que el logotipo de la marca sea visible y legible. Para colocarla correctamente, consulte también la imagen de la seccion Accesorios de este manual de usuario. No utilice limpiadores abrasivos o raspadores metälicos afilados para limpiar los cristales de la puerta del horno, ya que pueden rayar la superficie, lo que podria provocar la rotura del cristal. Utilice exclusivamente la sonda de temperatura recomendada para este horno. Durante la coccién, la humedad puede condensarse dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos después de encender el horno antes de colocar alimentos en su interior. En cualquier caso, la condensaciôn desaparece cuando el horno alcanza la temperatura de coccién. ES 8 Cocine las verduras en un recipiente con tapa en lugar de en una bandeja abierta. No deje alimentos dentro del horno pasados 15/20 minutos desde el final de la coccién. Una falla prolongada en la fuente de alimentacién durante una fase de coccién puede causar un mal funcionamiento del monitor. En este caso, péngase en contacto con el servicio de atencién al cliente. À ADVERTENCIA: No cubra las paredes del horno con papel de aluminio o protectores de un solo uso disponibles en las tiendas. En contacto directo con el esmalte caliente, el papel de aluminio o cualquier otro protector corre el riesgo de derretirse y deteriorar el esmalte del interior. À ADVERTENCIA: Nunca retire la junta de la puerta del horno. A PRECAUCION: No Ilene el fondo de la cavidad con agua durante la cocciôn o cuando el horno esté caliente. Para un uso correcto del horno, se aconseja no poner los alimentos en contacto directo con los estantes y bandejas, sino utilizar papel para horno ylo recipientes especiales. ADVERTENCIAS (*PARA HORNOS PIROLITICOS) Los derrames excesivos deben eliminarse antes de realizar la limpieza. À ADVERTENCIA: Antes de iniciar el ciclo de limpieza automätica: -__ Limpie la puerta del horno. - _Retire los residuos de comida grandes del interior del horno con una esponja hümeda. No use detergentes. - Retire todos los accesorios y el kit de estante deslizante (si esté presente). - No ponga paños de cocina. Antes de ejecutar el ciclo de limpieza en los hornos con termémetro para carne es necesario cerrar el orificio con la tuerca incluida. Cierre siempre el orificio con la tuerca cuando no use el termémetro para carne. Durante el proceso de limpieza pirolitica (si est disponible), las superficies pueden calentarse mâs de lo normal y debe mantenerse alejados a los niños. Si encima del horno se ha instalado una placa de coccién, nunca use la placa mientras el pirolizador estä en funcionamiento; esto evitarä que la placa se sobrecaliente. ES9 à
Panel de control Nümeros de posiciôn de las estanterias Rejlles Bandejas Cubierta del ventilador Puerta del horno Rejllas laterales (si estän presentes: solo para cavidad plana)
8. Nümero de serie y côdigo OR
Nepeshs 2.2. ACCESORIOS Rejillas laterales (solo si estän presentes*) Enci aui u ümar de sa pars auras ent. Rejilla de metal 3 à Situadas a ambos lados de la cavidad del horno, las rejllas laterales estän diseñadas para colocar la bandeja de horno y las rejllas durante la cocciôn. @ NOTA: 6 0 7 niveles segün el modelo. Bandeja de horneado (solo si estä presente") La rejlla metälica de un homo es un estante extraible y ajustable que sirve de apoyo a los utensilios de cocina, garantiza una coccién uniforme y facilta la limpieza. Puede uïlizarse para sostener platos y utensilios de cocciôn diferentes alturas para diversas necesidades culinarias. Bandeja profunda
Una bandeja de homeado es ideal para conseguir un dorado unifome del fondo, por lo que es perfecta para galletas ypasteles gracias a su diseño plano y poco profundo. Ademés, colocarla debajo de una rejlla de cocciôn puede ayudar a recogerlos goleos y evitar que se ensucie el homo. La bandeja profunda es ideal para recetas con liquidos añadidos o capas, como guisos o asados. Su profundidad est diseñada especificamente para garantizar la consistencia deseada de los alimentos preparados en ella. f ES 10 Guias telescépicas (solo si estän presentes”) Bisagras de cierre suave/apertura suave (solo si estän presentes*) Los railes telescôpicos de homo son estantes extensibles que faciltan la colocacién o extracciôn de objetos, sin necesidad de introducir la mano en el interior de un homo caliente. Mejoran la seguridad, la estabilidad y pueden ajustarse en diferentes posiciones de nivel. Smart Tray - Modo barbacoa (solo si estä presente”) Las bisagras de ciere y apertura suave controlan el movimiento de la puerta, garantizando un movimiento suave y evitando portazos. Smart Tray - Modo VAPOR (solo si estä presente”) Su forma céncava permite una correcta circulaciôn de la humedad generada en la cocciôn, manteniendo alto el indice de humedad de los alimentos. Segün la cantidad de agua introducida en la bandeja, se obtendrä una cocciôn mäs seca o mâs "hümeda”. Rustepollos (solo si estä presente”) La forma convexa es adecuada para asar en el homo a alta temperatura (220°), permitiendo un resultado de barbacoa incluso en casa y con poco humo gracias a la acciôn de drenaje de las grasas en el fondo de la bandeja. Bandeja Airfry (solo si estä presente") El rustepollos funciona junto con el elemento de calentamiento superior girando los alimentos para cocinarlos de forma homogénea. Funciona mejor con alimentos de tamaño mediano. Ideal para descubrir otra vez el sabor del asado tradicional. ES 11 La bandeja Airfry garantiza que el aire caliente llegue alos alimentos de forma uniforme y tridimensional, lo que da como resultado un exterior més crujiente a la vez que se mantiene la ternura en el interior. Para recoger los jugos y los empanados, coléquela encima de la bandeja de homeado.
Parâmetros de conexiôn inalämbrica Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Eständar IEEE 802.11 big Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Banda(s) de frecuencia L (MHz) 2401+2483 2402+2480 Potencia mäxima {MW 100 10 Informacién del producto para equipos en red Las funciones y la clasificacién de las funciones pueden modificarse segün el modelo Consumo de energia del producto en modo de espera en red si todos los puertos de red cableados estän E = Ë Ê à Ë É É
er S ë 2 E É 8 F ga a £ 3 ë É É 5 La o Selector de funciones conectados y todos los puertos de red inalmbrica estän activados: 20W. Hora Temperatura Cémo activar el puerto de red inalämbrica: RPHEwN ES Pantalla LED El médulo WIFI se enciende en cuanto el mando de funcién se coloca en una posiciôn distinta de cero. Control remoto Luz Cémo desactivar el puerto de red inalämbrica: Dial de control El médulo WIFI est siempre apagado cuando el mando de funcién esté en la posicién cero. Si el mando est en otra posicién, vaya al menü WIFI y seleccione apagar para desactivar el WIFI. FUNCIONES PRINCIPALES La pantalla tiene 4 funciones principales: Simbolo Funcién Descripcién Pulse una vez para la duracién de la coccién, dos veces| para el minutero (disponible en modo de espera), tres] © Hora veces para la hora del dia y cuatro veces para el inicio diferido. En modo de espera, sélo se puede acceder al temporizador de cocina. Pulse una vez para comprobar la temperatura de lal cavidad: pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos para activar la opcién de precalentamiento répido (sélol Temperatura Pi disponible durante la fase de precalentamiento del horno). Cuando el precalentamiento esté activo, el icono correspondiente aparece en la pantalla. = : Pulse el botén para activar el control remoto después del Dtror remote lemparejar el horno con la app hOn (a través de lal encendido/apagado aplicaciôn). Por la presente, Candy Hoover Group Si declara que este equipo radiseléctico cumple con lo dispuesto por la Direct 2014/S3/UE y con los requisios legales perinentes para el mercado UKCA. u Pulse para encender/apagar la luz de la cavidad del El texto compleio de la declaracién de conformidad està disponible en la uz homo. siguiente direceiôn web nv candy-qroup com à ES 12 ES 13 à
El aparato puede conectarse a la red inalämbrica doméstica y manejarse a distancia mediante la aplicaciôn. Conecte su aparato para asegurarse de que se mantiene actualizado con el software y las funciones més recientes. © NOTA . Una vez encendido el horno, los iconos de WIFI parpadean durante 30 minutos. Durante este periodo es posible registrar el producto. + Asegürese de que la red Wi-Fi de su casa estä encendida. + Se le guiarä paso a paso tanto en su aparato como en su dispositivo môvil. + La conexién del homo puede tardar hasta 10 minutos. . Para mâs informaciôn y resoluciôn de problemas, consulte la aplicaciôn. Descärguela en su smartphone. ilable on the LC App Store
REGISTRO DE NUEVOS USUARIOS
+ Haga clic en "Registrarse". + Puede registrarse a través de cuentas sociales o inscribirse con su correo electrénico personal.
Una vez registrado el aparato, el usuario puede cambiar la configuraciôn WIFI entre: + WIFI ACTIVA: Solo es posible supervisar el estado del horno mediante la app. + WIFI APAGADA!: El horno no est conectado, pero todavia estä registrado con las credenciales de red guardadas. + REINICIO WIFI: La conexiôn se reinicia y es posible un nuevo registro.
1. Gire el selector de funciones en el menü WIFI.
2. En la pantalla aparece "Encendido".
3. Gire el dial de control hasta que aparezca "Apagado" o el ajuste de reinicio "rSt".
û CONTROL REMOTO El control remoto ofrece numerosas ventajas a los usuarios, mejorando la comodidad, la eficiencia y la experiencia culinaria en general, ya que permite controlar el producto directamente desde el aparato y la aplicaciôn hOn. Esta funciôn permite, a través de su dispositivo, disfrutar de diversas caracteristicas, tales como: inicio instantäneo o programado de recetas o programas de cocciôn ya disponibles en la app; seguimiento en tiempo real del progreso de sus recetas: ajuste de los parämetros de cocciôn en uso. Ademës, es posible recibir notificaciones una vez finalizados los programas o las recetas. El control remoto solo puede activarse cuando el producto esté registrado. @ NOTA: Estä disponible para todas las funciones de cocciôn del producto, excepto para los programas Gratinado y Supergrll. Cémo activar el control remoto:
1. Gire el selector de funciones en el menü WIFI.
3. En la pantalla aparece "hOn". Se mostrarän los iconos de WIFI y Control remoto.
4. Acceda a la app, seleccione un programa y deje que empiece la cocciôn. Durante el proceso es
posible controlar y cambiar los parämetros del programa tanto desde el producto como desde la app. ES 17 7.
También es posible activar el control remoto durante el proceso de cocciôn pulsando el botôn correspondiente.
REMOTO Cémo detener el control remoto: Mientras el programa de cocciôn esté en curso, puede detenerse directamente desde el propio producto girando el selector de funciones a una posiciôn diferente. Estas acciones interrumpen el proceso de cocciôn. Otra forma es pulsando el botôn correspondiente de Control remoto que viene con su aparato. Estas acciones interumpen el proceso de cocciôn. OR | 3 O = El] ù & Li] Tro° L Usted también puede detener el programa de cocciôn de forma remota utilizando la aplicaciôn haciendo clic en el botén "DETENER" en el dispositivo de visualizaciôn. El homo detendrä automäticamente la cocciôn. © NOTA: Si el usuario detiene la cocciôn en curso desde el horno, simultäneamente se veré en la app la coccién detenida. à ES 18
Cuando encienda el horno por primera vez, es posible que note algo de humo. No se preocupe, espere a que salga el humo antes de utilzar el horno. Cémo funciona la puerta Para las funciones que utilizan el grill, gracias a la tecnologia del interruptor de puerta, el horno detendrä automäticamente las resistencias cuando abra la puerta y continuaré cocinando una vez que la cierre. Esta funcién sélo estä disponible en determinadas configuraciones del homo. Todos los modelos piroliticos la tienen. Durante el proceso de limpieza pirolitica, la puerta del homo permanece cerrada en todo momento. Si no estä bloqueado, el homo mostrarä el cédigo de error 24 y pausarä la funciôn de limpieza. Cémo funciona la iluminaciôn La cavidad del horno esté iluminada por una o varias bombillas, que suelen activarse cada vez que se inicia una funcién de cocciôn: En los homos equipados con interruptor de puerta (ver més abajo), la luz se enciende automäticamente al abrir la puerta. En los homos equipados con botôn de lämpara, también se puede utilizar para activar la iluminaciôn. Si la puerta del homo permanece abierta durante ms de 10 minutos, las luces se apagarän automäticamente. Durante el proceso de limpieza pirolitica la luz permanece apagada. * Funcionamiento del ventilador de enfriamiento El ventilador de enfriamiento se encarga de disipar el calor, evitando que el homo y su entorno se calienten demasiado, asi como de proteger los aparatos de cocina de los efectos de las altas temperaturas. Por esta razôn, el ventilador de enfriamiento permanece audible durante un periodo de tiempo incluso después de apagar el homo. Funciona durante y después del ciclo de cocciôn en funciôn de la temperatura interna del homo. Cuando el ventilador de refrigeracién estä en funcionamiento, suele emitir un suave zumbido. Usted también puede notar una corriente de aire caliente que emana del hueco entre la puerta del homo y el panel de control. Durante la limpieza pirolitica y cuando la puerta esté bloqueada, se enciende el ventilador de enfriamiento. * Durante la funciôn ECO, la luz permaneceré apagada. {‘sélo para hornos piroliticos) Cémo funciona la barra de estado La barra de estado, basada en los programas establecidos, simplifica el control de la temperatura y el tiempo. En concreto, para las funciones que implican precalentamiento, muestra el aumento de temperatura durante esta fase. En los programas de cocciôn y en la funciôn de limpieza pirolitica, muestra la cuenta aträs del tiempo de cocciôn y del ciclo de limpieza, respectivamente. PIRÔLISIS ES 19 à VZAdN3 30 S3LNY
3.2. PRIMER USO Cuando el aparato se enciende por primera vez, el paso inicial es ajustar la hora del dia, elegir entre 13 amperios o 16 amperios, seleccionar el brillo y el nivel de sonido. + AJUSTE DE LA HORA: La pantalla mostraré la hora preestablecida "12:00" parpadeando. Para modificarla, pulse © y utilice el botén derecho para ajustar la hora actual. Pulse de nuevo ©) y siga el mismo procedimiento para ajustar los minutos. Para confimar, pulse © una vez més. + AMPERAJE: Por defecto, el horno esté configurado para funcionar con una potencia superior adecuada para hogares con mäs de 3 KW (16 A). Si su casa tiene menos potencia, puede cambiar este ajuste a 13 A. Este ajuste afecta a la rapidez con la que se calienta el horno. Elegir la opciôn més alta (16A) significa que 2 calienta mas rpido (porque aumenta la absorciôn de energia). En la pantalla verä dos opciones: 13A y 16A. Sôlo tiene que girar la perilla derecha para elegir la que quiera y pulsar © para confirmar.
© NOTA: La opciôn de ajustar el amperaje sélo estä disponible durante la instalaciôn inicial. Para modificar el amperaje ajustado, consulte las instrucciones posteriores a la instalaciôn.
BRILLO: En la pantalla aparece el simbolo "br'. Los nümeros representan el nivel de intensidad del brillo, editable girando la perilla derecha. Para confirmar, pulse ©)
BRILLO 8 ° MAR AJUSTI SONIDO: En la pantalla aparece el simbolo "Sn". Los nümeros representan el nivel de intensidad del sonido, editable girando la perilla derecha. Para confirmar, pulse © > | LS Q c 2: à 2 8 o # AuSTE À SONDO Cuando el horno estä en modo de espera, es posible volver a los ajustes iniciales pulsando simulténeamente los botones Temperatura y Lämpara durante 5 segundos. PULSE 5 SEGUNDOS) SIMULTÂNEAMENTE 3.3. LIMPIEZA PRELIMINAR Limpie el homo antes de usarlo por primera vez. Limpie las superficies exteas con un paño suave humedecido. Lave todos los accesorios y limpie el interior del homo con una soluciôn de agua caliente y detergente lavavajllas. Compruebe que el homo esté vacio, seleccione la temperatura mäxima y déjelo encendido aproximadamente durante una hora para eliminar todos los olores que puede haber presentes en los homos nuevos.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO
Para encender el horno, gire el selector de funciones (sentido horario/antihorario) y seleccione un programa de cocciôn. Para apagarlo, coloque el selector de funciones en la posiciôn "0". 58° 20€ # D # O = & eo] 5 E 5 Œ Ere° re
ESTABLECER EL PROGRAMA DE COCCION
Gire el selector de funciones y seleccione el programa deseado. En pantalla aparecerä una temperatura por defecto que puede ser editada en cada momento girando la perilla derecha (en sentido horario para aumentar y en sentido antihorario para disminuir la temperatura).
Acceda al menû Tiempo pulsando ©). Para navegar por él, pulse © tantas veces como sea necesario para entrar en los ajustes siguientes: PULSAR TIEMPO ici dede ® NOTA: no se pueden ajustar varios parämetros al mismo tiempo, por lo que sélo el ültimo ajustado permanece en la memoria mientras que el anterior se borra.
© DURACION DE LA COCCION
Permite preseleccionar el tiempo de cocciôn necesario para la receta escogida. ACTIVACION: pulse ©) para entrar en el men Tiempo. Pulse ©) tantas veces como sea necesario para seleccionar la funcién "Duracién de la coccién”. À continuaciôn, utilice el dial de control para regular el valor. rs ES 22 La cuenta atrâs comienza al final del precalentamiento (si lo hay). Durante la fase de cocciôn, es posible modificar el valor de duraciôn girando la perilla derecha. Una vez transcurrido el tiempo, la cocciôn se detiene. @ MINUTERO Permite utilizar el homo como alarma. ACTIVACION: pulse © para entrar en el menû Tiempo. Pulse © tantas veces como sea necesario para seleccionar la funciôn "Minutero”. À continuaciôn, utilice el dial de control para regular el valor. 18 Ann 2 D'UU CONFIGURAR L MINUTERO Cuando la funciôn esté activada, la informaciôn principal que aparece en pantalla es siempre la hora. Para editar la temperatura, pulse Ÿ. para entrar en el modo de ediciôn dedicado. Una vez transcurrido el tiempo, la cocciôn continüa hasta que la perilla izquierda se gira a la posiciôn 0. Esta funciôn también se puede ajustar cuando el horno estä en modo de espera pulsando ©. Cuando est activado, el minutero funciona independientemente de las funciones de cocciôn del horno. @HNICIO DIFERIDO Permite elegir la hora de inicio de la cocciôn. ACTIVACIÔN: pulse © para entrar en el menü Tiempo. Pulse tantas veces como sea necesario para seleccionar la funciôn "Inicio diferido". À continuaciôn, utilice el dial de control para ajustar la hora de inicio de la cocciôn. PULSAR TIEMPO : ° + CONFIGURAR INICIO DIFERIDO © NOTA: El inicio diferido sélo se activa después de ajustar la duraciôn de la coccién y no est disponible con las funciones del grill. ES 23 rs
FUNCIONES ADICIONALES
& BLOQUEO PARA NINOS
Esta funciôn permite bloquear la pantalla para evitar cualquier uso no deseado por parte de menores. Para activar el bloqueo de pantalla, mantenga pulsados simultäneamente los botones Control remoto y Lämpara. Repita la misma acciôn para desactivar el bloqueo.
PULSE SIMULTANEAMENTE L.) ES 24
Para acelerar la fase de precalentamiento, se puede seleccionar la opciôn de precalentamiento räpido pulsando el icono de temperatura durante 3s después de haber seleccionado el programa de cocciôn y la temperatura. Esta opciôn activarä una combinaciôn de ventilador y resistencias independientemente de la funciôn de cocciôn elegida. Para ahorrar energia, cuando se activa el precalentamiento râpido el ventilador de la cavidad se APAGA hasta que el homo alcanza la temperatura deseada.
4.2.1. FUNCIONES ESTÂNDAR
© NOTA: para las funciones que requieren precalentamiento, asegürese de retirar todos los accesorios durante esta fase. T°C por Simbolo Funciôn defecto Rango T °C Posiciôn sugerida en el estante Precalentar Sugerencias IDEAL PARA: cocinar carne, pescado o verduras. Esta funcién permite ahorrar energia durante la coccién manteniendo los alimentos hümedos y tiernos. La lmpara de la cavidad esté apagada. ECO) “ 190 °C ECO 450-220 °C L3ILA4 No IDEAL PARA: tartas, panes, galletas, quiches en un nivel con calentamiento superior e inferior. Puede utilizarse con el sensor Heat Feel Sit *Convecciôn 30-250 °C L2L3 Precalente- — miento répido
IDEAL PARA: tartas, galletas L4 (una bandeja) | Si | pizzas en uno o més niveles. 160 °C LUS (dos | calente- | Ideal para cocinar diferentes Mulinivel * bandejas) 50-250 °C miento | alimentos. L2HLAHLE (tres répido | Puede utlizarse con el sensor bandejas) Heat Feel IDEAL PARA: grandes cantidades de salchichas, fletes y pan tostado. F ” 05 Toda la zona debajo del grill se Supergril 01-05 : No calienta. Usar con la puerta cerrada. Voltee los alimentos pasados dos tercios del tiempo de coccién (si es necesario) ES 25 A
IDEAL PARA: piezas enteras de 5. DIRECTRICES DE COCCION came (asados) o alimentos 5.1. TABLA DE COCCION GENERAL . SiPrecaien| S'atinados. Usar con la puerta &] | “Srinador) |, nec LAILS tamiento | Serae coque la bandela TEE : répido_… | debalo de la reilla para recoger CL N: de Précalen- Accesoro de Poslcän en despuës del los jugos. Voltee la comida SE niveles tar cocina | elestante | precalentamiento* a media coccién, si es in) necesario. Bandoja de Conveccién | 175-C homeado us 20-30 IDEAL PARA: preparar L Mulinivel 160 °C Bandeja de L4 30-40 alimentos congelados Pequeños homeado precocinados empanados que pasteles Bandeja de us, 200 °C normalmente se frien. IMagdalenas 2 Multinivel 150 * s homeado + L24L5 30-40 Airry(*+) 150-250 °C L3h4 NO | Gracias a la bandeja especifica, profunda el aire caliente puede fuir 3 vue lue Bandejas de | pate 20.50 uniformemente sobre los hormeado alimentos. Conveccién | 170 * Rejlle metélica L2 30-40 : + Molde =] | Panaderia todo IDEAL PARA: alimentos que: Bizcochos Mutinivel 10-c] s [Rime l La 40-50 [ae incluido. 200 °C L2 NO requieren leudado y horneado (26 cm @) Railles automäticos. 2 Multinivel 150 °C metälicas + Li#L4 50-60 Molde o * Probado de acuerdo con la norma EN 60360-1 para fines de declaraciôn de consumo de energia ÿ clase energética. D Bandoja de u En = « onvecciôn “ omeado S {Usa con la puerta cerrada. L Mutinvel | 150-C Bandejas de | LA 3040 2 Segün el modelo de horno. Galletas/ ao © Galletas de Bandeja de . cs mantequila | 2 Mutnivel | 140-c| S | homeado+ | 12415 3040 2 d profunda El 5 3 Muinvel | 40° nées |Luauc| 2540 5 o uitinivel horneado 2 Z 1 Conveccién | 190-C Bandeja de m 25-35 ñ L Chouquettes homeado a) Pasteleri uque = 4.2.2. FUNCIONES ESPECIALES due 2 Muïinivel | 170-C Bandeja de L3 25-35 A £ homeado ni el] Budin de . Bandeja de re] 9 ne 1 Gonveccién |200-c| s ous E 20-30 8 4 vec Bandeja de © . Simbolo Funcién defecto |Posicién sugerida Precalentar Sugerencias Merengues 1 Mültinivel sc] s es 20-160 Z Rango T °C en el estante = Macarons | 1 | GConemën jme) s | 52 | 13 1520 IDEAL PARA: todo tipo de pizzas k nn 300 °C sin precalentar el horno. Utilice Tara de 1 Conveccién | 185°c| s ode L2 60-70 Pizza 218 NO |temperaturas més bajas para los 300 * manzana Rejlla metals 200-300 °C productos congelados y 300 °C 1 Muïtinivel 10°C) s Mode L4 65-75 ara las recetas caseras. Pi Tarta tatin 1 Convecciôn 170 °C s Rejlla metélica L2 40-60 + Molde Suñé de . Bandeja de are 1 Conveccién | 200 s need) 3 1045 Tarta de queso | 1 Conveccién | 150% s Rejlla metélica L2 50-65 + Molde 1 Convecciôn 180 °C Bandeja de L3 20-25 homeado Cruasanes - Eandejas de engaee | 2 Gonveccién | 180-c| s ad | L2+L5 25-35 - Eandejas de 3 Mutinivel | 160 ae | L24L4+L6 3040 Strudel 1 Convecciôn 210% s Bandeja de L3 30-45 congelado homeado Pantostado | 1 Supergéil 5 N | Rojllametäica| LG 46 Pen y pan | Focaccia 1 Gonvecciôn |200-c] s | Bandeisde | 2613 25-35 sin levadural homeado - Bandeja de Paninegral | 1 Gonveccién |200-c| s Un E 35-50 rs ES 26 ES 27 rs
Tiempo de cocciôn Tiempo de cocciôn Categorie | Recete |N'de| Progrema Precalen- | Accesorio de |Posiciôn en después del ._ N°de | Programa Precalen-| Accesorio de |Posiciôn en) déspués del por ù niveles de coccién ou tar cocina el estante | precalentamiento* por niveles de cocciôn cocina el estante | precalentamiento* (min) (min) Rella metäica Reilla metélica. 1 Conveccién | 200-c| S |+moidepara | LioL2 30-50 . ‘Coloque la . artas salades Ms Gao 1 Grainado [20c| s | See | La 2040 1 Quiches homeado en L1 6 cm) Rejlla metäica 2 Mutinvel | 180-c] S | *+modepara | L1+14 50-70 Rejlla metélica quiche Pavo asado | 1 Gratinado |200-c| s |+Fuentepara | 13 50-60 homo Bandeja de Suñé de queso | 1 Convecciôn S |homo+moldes| !3 20-35 Costllas de Rejlla metélica cerdo 1 Conveccién | 200-c | S | +Fuentepara | LS 80-100 pastles Rella metäica (1000-1200 9) homo steles | Lasañafresca | 1 Convecciôn s | +tuenede | La 40-60 salados horno Came | salchiches | 1 Supergril n S | Rejllametäica | LS 40-50 y guisos yaves de Lasañ Rela metäica coral | Fiete de Rejlla metélica safe | 4 | conveccin s |'*nenede | La 50.0 wmers | 1 | Gentecooung” | oc | N° |*Fuemepara | La 6040 congelada homo (1000-1500 g) homo Rejlla metäica 3 Bandeja de Canelones |; Convecciôn s |Yuemede | La 45:55 Rosbif (6009) | 1 Gratnado |220-c| s jandeja de us 2040 congelados n omo Pastel de Rela metäica came 1 Conveccién | tmorc| s | Bandeisde | LS 40-50 Pasta alhomo | 1 Grainado s | +tuenede | La 20-30 000680 9) horneado = horno = e] Polo asado . Bandeja 3 S Pizzatesea | Convecciôn s | Bandesde | Lois 1520 conpatates |! Srainado | 200 $ profunda 4 AS-60 ñ 8 (Bandeja) homeado a 8 Marisco a la 2 oO) ï pa moe nn | Senkde | 625 nel 1 Supergril A N° | Rejllametäica | LS 15:30 6 a homeado oi a Pizza fresca Paltos de d ü (Bandéje) Bandeja de pescato pescado 1 Air Fry 200 * N |Bandeja Airfry| La 20-25 el Æ 2 Multinivel s homeado + | L24L5 25-35 congelados Q funda y marisco Q 5 prof Rejlla metlica. 8 tr Pescado al . Coloque la , o ra Pizza fresca 1 Convecciôn s Bandeja de L20L3 8-10 homo 1 Eco 200 N bandeja de 1 40-60 ce) a (Redonda) homeado rer, 2 Bandeja de Pizza 1 Pizza N L2o13 1520 Rejlla metélica homeado Verduras 1 ECO 200°c| N + Fuente para L3 80.90 Pizza fresca gralinadas jee (Redonda) Bandeja de 2 Mutinvel | 180-c] S | homeado+ | 1245 2040 Faites Mes profunda congeladas | 1 Airy |220-c) N° |Bandejaaïtry*) La 1825 {300-500 g) 1 Conveccién | 220€ Rejilla metälica L3 1015 Verdura patates Rejlla metélica Pizza congelada .( + 1 Gratinado 200 °C s + Fuente para L4 15-25 {masa fina) 2 Multinivel 200 °C s Reijilla metälica L245 15-25 gratinadas Fame 3 Mutinvel | 10°C Rejlla metäica | L2#L4*L Ru ue Eopee - pas 1 Conveccién | 200-c| s pandola de m 30-50 ce) 1 Pizza 2oc] N° |Rejlametéica) L2 1045 Raja palo enter ant Los tiempos de cocciôn pueden variar segün la receta y los ingredientes del consumidor. asado 1 Grainado S | ibandejade | LA 40-60 “si se requiere precalentamiento Came | (1289) horneado en L1 ** Segün el modelo de horno. con 150 mi de y'aves de En corral . ï ipi Manson l à we Jamel Bande a 50 O NOTA: Para cocinar tartas, quiches y otras recetas que requieran un molde o un recipiente en 2 RE niveles, coléquelos escalonados: la bandeja superior en el lado izquierdo y la bandeja inferior en el 5 F Pato asado 1 Gratinado s + Fuente para L3 50-60 lado derecho. homo rs ES 28 ES 29 rs
5.2. TABLA EVERYDAY COOKING st ” _ raciôn estante coin (min) Receta El menü de categorias de alimentos permite cocinar una gran variedad de recetas sin precalentar el ado Ron d ui ‘ ; sado de _ ejla 3 homo, gracias a los programas de cocciôn especificos adaptados a las necesidades de cada categoria. temera 500-800 g Came 190 °c meta 13 30-40 Tras seleccionar el programa de coccién, se mostraré el tiempo predeterminado, que puede modificarse girando el botén derecho; la temperatura de cocciôn puede modificarse pulsando el icono ses 2009 Came Fa Lu correspondiente. Ambos parämetros pueden ajustarse dentro de un rango limitado, como se indica en Raja la tabla siguiente. Pastel de came | 1000-1500 9 Came 180-c a E 40-50 Temera Rejlla . Was en 5009 Came 200-c Fa Lu 50.80 Rejla Rango de | Intervalo | T°MPeratura del Estofado 800-1000 g Came 200 °C males L3 40-70 Preca- Posicién en sensor Heat Feel Simbolo| Descripciôn | nr | el estante | (mPEratura |de tiempo (Si esté Descripciôn Costes de Raja ù - il - Co) (min) | aéponble) ste 10001200 g Came 20°C Foie, us 80-100 Para asados de Costllar de Rejlla vacuno, ternera cordero 800-1000 g Came 200°c metälica 8 60-80 y cerdo, aves Pierna de Reila y cortes de came. iena de 100-2000 g Came 190-c Rae Lu 80-100 P Para pescado Filetes de Bandeja de > Pescado NO 34 160-180 15-45 55-65 °C entero y fleteado saine 200-600 g Pescado 170°C ne L3 20-35 ï 6009 . Rela Filles de atün Pescado 180-c Lu 10:20 : Para verduras aprox. 4 pzas.) metälica Zz Verdura NO 34 180-200 30-80 70-90 °C y patatas asadas 1 re] Filetes de pez 7009 Bandeja de 3 S ‘espada (aprox. 4 pzas.) Pescado 200 °C horneado 8 18-20 pi ce] : à ; . A 3 5“ © NOTA: si, después de apagar el homo, es necesario seguir cocinando, se recomienda evitar el FR | (open dune) | PeSCedo 150-c Bandeja de us 10:20 2 8 uso de los programas Everyday Cooking y optar en su lugar por funciones eständar, Ro oi 8 Besugo entero 1 Pescado 170-c jandela de E 25-45 o F File de 6009 . Bandeja de L Q Ë dorada | (aprox.4pzas | Pescado 1807c homeado 5 10:20 8 F4 6009 Bandeja de à a Filete de lubina (eprox. 4 pzes.) Pescado 150 °C homneado L3 10-20 S Pescado a la . Bandeja de a. 1 Pescado 220°c ae de Lu 20.40 Brochetas de Reila ren 8pzas. Pescado 150-C Re Lu 20-30 Calamares . Bandeja de mere 4 pzas. Pescado 180-c jandela de Lu 25-40 Pan integral 1 Productos de 200°C Rejlla L3 35-50 panaderia metälica Productos de Rejla Pan de centeno 1 es 190-c a Lu 25-50 Productos de Reila Pan de molde 1 es 200-c Re Lu 25-50 Baguettes Productos de Rela 3 congeladas 1 panaderia 200 °C metälica 8 1825 Tentempiés de Productos de Reilla ie, Ê Panaderia 190€ metals us 2030 Rela Hinojo (bulbo) | 1 bandeja Verdura 200-c Re Lu 20.40 rs ES 30 ES 31 rs
6.1. RECOMENDACIONES GENERALES La limpieza regular puede ampliar la vida ütil del electrodoméstico. Espere a que el horno se enfrie antes de Ilevar a cabo la limpieza manual. + Un minimo de limpieza después de cada uso ayudarä a mantener el homo perfectamente limpio. + No cubra las paredes del horno con papel de aluminio o protectores de un solo uso disponibles en las tiendas. En contacto directo con el esmalte caliente, el papel de aluminio o cualquier otro protector corre el riesgo de derretirse y deteriorar el esmalte del interior. + Para evitar fuertes olores de humo y una suciedad excesiva, recomendamos no usar el homo a temperaturas muy altas. Es mejor prolongar el tiempo de cocciôn y bajar un poco la temperatura. + Ademäs de los accesorios suministrados con el homo, le recomendamos que utilice ünicamente platos y moldes resistentes a temperaturas muy altas.
6.2. LIMPIEZA DEL HORNO
6.2.1. INTERIOR DEL HORNO: funciones de limpieza
# Limpieza pirolitica (‘segün el modelo de horno) Este proceso se basa en el proceso quimico homônimo, que implica la descomposiciôn de sustancias complejas mediante la aplicaciôn de un tratamiento térmico. Una vez activado, bloquea automäticamente la puerta del horno y eleva rpidamente la temperatura a410°C. Al final del ciclo de limpieza, lo ünico que queda dentro de la cavidad es un minimo depésito de polvo, que se limpia fâcilmente con un paño hümedo. Cémo funciona:
1. Retire todos los accesorios del homo, como parrillas, rejilas laterales y tornillo de las rejillas
2. Gire el selector de funciones hasta #Ÿ. Gire el dial de control para ajustar el programa Pirolitico.
Deje que la funciôn trabaje durante el tiempo preestablecido. Durante este proceso y la siguiente fase de enfriamiento, la puerta del homo permanecerä bloqueada.
3. Cuando el electrodoméstico esté frio, limpie las superficies interiores del horno con un paño.
À ADVERTENCIA: Compruebe que el electrodoméstico esté frio antes de tocarlo. Se debe prestar atenciôn a las superficies calientes: existe el riesgo de quemaduras. Use agua destilada o potable. (*) sélo para modelos con 7 niveles.
88 Aquactiva La funcién Aquactiva est diseñada para eliminar sin esfuerzo la suciedad ligera y proporcionar una solucién répida y ecolégica para limpiar la cavidad de su horno utilizando el poder del vapor. Cémo funciona:
1. Vierta 100 mi de agua en el relieve inferior del horno.
2. Gire el selector hasta “4. Si es necesario, gire el dial de control para ajustar el programa Hydro
Clean. Deje que la funciôn trabaje durante el tiempo preestablecido.
3. Al final del proceso de limpieza, deje que el horno se enfrie.
4. Cuando el electrodoméstico estä frio, limpie las superficies interiores del homo con un paño.
5. À ADVERTENCIA: Compruebe que el electrodoméstico esté frio antes de tocarlo. Se debe
prestar atenciôn a las superficies calientes: existe el riesgo de quemaduras. Use agua destilada © potable. Limpieza catalitica Los paneles cataliticos revisten la cavidad del homno y le conceden el lujo de no tener que lidiar nunca con un homo sucio. Los paneles estän recubiertos con un esmalte especializado que cuenta con una estructura microporosa, experta en absorber la grasa de las salpicaduras. Mediante una reacciôn quimica catalitica, convierten eficazmente la grasa absorbida en elementos gaseosos cuando se exponen a altas temperaturas. Recomendaciones: Considere la posibilidad de sustituir los paneles cataliticos después de aproximadamente tres años de uso, especialmente si utiliza su homo para dos o tres ciclos de cocciôn por semana. Esto garantiza un rendimiento y una limpieza éptimos. _ a
L.) ES 34 Coloque la puerta a 90°. Gire las lengüetas de bloqueo de la bisagra hacia fuera del homo. Coloque la puerta a 45°. Pulse simulténeamente los dos botones situados a ambos lados de los hombros laterales de la puerta y tire hacia usted para retirar la tapa superior de la puerta de los cristales. Retire con mucho cuidado el cristal del homo, empezando por el interior. Durante el procedimiento, sujete firmemente el cristal con ambas manos y coléquelo sobre una superficie plana acolchada (por ejemplo, sobre una tela). A ADVERTENCIA: El cristal exterior no es desmontable. Limpie el cristal con un paño suave y productos de limpieza adecuados.
6.2.2. EXTERIOR DEL HORNO: retirada y limpieza de la puerta de cristal
Inserte los paneles de cristal, asegurändose de que la etiqueta "Low E" sea correctamente legible y esté colocada en la parte inferior izquierda de la puerta, cerca de la bisagra del lado izquierdo. De este modo, la etiqueta impresa en el primer cristal permanecerä en el interior de la puerta. Vuelva a colocar la tapa superior de la puerta de cristal empujéndola hacia dentro hasta que oiga un clic de los dos botones laterales. À continuacién, vuelva a colocar la puerta a 90° y gire las lengüetas de bloqueo de las bisagras hacia el interior del horno. ES 36
6.3. LIMPIEZA DE ACCESORIOS
Asegürese de limpiar bien los accesorios después de cada uso y séquelos con una toalla. En el caso de residuos persistentes, considere sumergir los accesorios en una mezcla de agua y jabôn durante aproximadamente 30 minutos antes de darles un segundo lavado. LIMPIEZA DE LOS ESTANTES LATERALES: = Modelo de 6 niveles
1. Retire los estantes laterales tirando de ellos en el sentido de las flechas.
2. Para limpiar los estantes laterales, métalos en el lavavajillas o utilice una esponja hümeda,
asegurändose de secarlos después.
3. Después del proceso de limpieza, instale los estantes laterales en orden inverso.
SUSTITUCIÔN DE COMPONENTES
Cambiar la bombilla de arriba Desconecte el horno de la red eléctrica. Retire la cubierta de cristal de la lmpara. Desmonte la bombilla. Sustituya la bombilla por una nueva del mismo tipo. Vuelva a colocar la cubierta de cristal de la lémpara. Vuelva a conectar el homno a la red eléctrica.
Paso 1 Paso 2 Este producto contiene una o més fuentes de luz de clase de efciencia energética G (bombilla). rs ES 38 Cambiar la bombilla lateral:
1. Desconecte el horo de la red eléctrica.
2. Utiice un destornillador plano colocändolo en el lateral del cristal protector y ejerza una suave
presiôn para retirarlo. Sujete con cuidado la bombilla por su base. Inserte la nueva. Vuelva a instalar el cristal protector presionändolo suavemente hasta que quede bloqueado en su posiciôn.
6. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
ESS Paso 1 Este producto contiene una 0 més fuentes de luz de clase de eficiencia energética G (bombilla) ES 39 rs
Si durante el uso del horno se produce un error, la pantalla mostrarä el cédigo "ER" seguido de dos digitos, que identificarän el error. Para ello, apague el horno y desenchüfelo, espere unos minutos y vuelva a conectarlo. Si el error desaparece, puede volver a utilizar el homno. Si no lo hace, llame al servicio de atenciôn al cliente y comunique el cédigo (ERXX) que ve en la pantalla. Error L.) ES 40
Este electrodoméstico estä etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos y electrénicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrénicos contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos bäsicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los residuos de aparatos eléctricos y electrénicos se sometan atratamientos especificos para desechar y eliminar corectamente los contaminantes y recuperar todos los materiales reutilizables. Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguir algunas normas bäsicas: - Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos. - Los RAEE deben llevarse a äreas de recolecciôn especificas gestionadas por el ayuntamiento © por una empresa registrada. En muchos paises puede haber servicios de recogida a domicilio para RAEE de gran tamaño. Al comprar un electrodoméstico nuevo, el antiguo puede devolverse al proveedor (que debe aceptarlo de forma gratuita) siempre y cuando el electrodoméstico antiguo tenga caracteristicas similares y sea de un tipo equivalente al electrodoméstico adquirido.
8.2. AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
Siempre que sea posible, llene el homo y evite precalentarlo. Abra la puerta del homo con la menor frecuencia posible, porque el calor de la cavidad se dispersa cada vez que se abre. Para lograr un ahorro de energia significativo, apague el homo entre 5 y 10 minutos antes del final del tiempo de cocciôn planificado y aproveche el calor residual que el homo continüa generando. Mantenga las juntas limpias y bien colocadas para evitar que el calor se disperse fuera de la cavidad. Si tiene un contrato eléctrico con tarifa horaria, el programa «Cocciôn diferida» le ayudarä a ahorrar energia mäs fâcilmente, ya que le permitirä retrasar el inicio del proceso de cocciôn hasta el inicio de la franja horaria con tarifa reducida. ES 41 L.)
ManualFacil