MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W - Acondicionador de aire MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W MITSUBISHI en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MITSUBISHI MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W - page 42
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MITSUBISHI

Modelo : MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W

Categoría : Acondicionador de aire

Tipo de producto Aire acondicionado de pared MITSUBISHI MSZ-SF
Modelos disponibles MSZ-SF25VE3, MSZ-SF35VE3, MSZ-SF42VE3, MSZ-SF50VE3
Potencia de refrigeración 2500W (MSZ-SF25VE3), 3500W (MSZ-SF35VE3), 4200W (MSZ-SF42VE3), 5000W (MSZ-SF50VE3)
Alimentación eléctrica Monofásico 220-240V, 50Hz
Dimensiones aproximadas (Unidad interior) Dimensiones: 800 x 290 x 232 mm (L x H x P)
Peso (Unidad interior) 9 kg (MSZ-SF25VE3), 10 kg (MSZ-SF35VE3), 11 kg (MSZ-SF42VE3), 12 kg (MSZ-SF50VE3)
Funciones principales Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación
Nivel sonoro (Unidad interior) 25 dB(A) (MSZ-SF25VE3), 26 dB(A) (MSZ-SF35VE3), 27 dB(A) (MSZ-SF42VE3), 28 dB(A) (MSZ-SF50VE3)
Mantenimiento y limpieza Filtros lavables, mantenimiento regular recomendado cada 6 meses
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través de la red de distribución MITSUBISHI
Garantía 2 años en el material, 5 años en el compresor
Información general Ideal para espacios residenciales y comerciales, alta eficiencia energética

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W de la marca MITSUBISHI.

MANUAL DE USUARIO MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W MITSUBISHI

+ Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento. LIBRETTO D'ISTRUZIONI

M MEDIDAS DE SEGURIDAD

M NOMBRE DE LAS PARTES

M PREPARACIÔN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

+ Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueden provocar descargas eléctricas, lea atentamente las “Medidas de seguridad” antes de usarlo. + Tome las precauciones aconsejadas en este manual, ya que son impor- tantes para una utilizacién segura del producto + Después de leer este manual, guärdelo a mano junto con el manual de instalacién para poder recurir a él con facilidad. À cuipano: Indicaciones y sus significados LN ATENCION: Una manipulacién incorrecta podria conllevar con toda probabilidad un peligro grave, por ejemplo, de muerte o de heridas graves. Una manipulaciôn incorrecta podria conllevar, segün las. condiciones, un peligro grave. Simbolos utilizados en este manual y su significado S2-S@e0o : Asegürese de no hacerlo. : Siga las instrucciones estrictamente. : No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc. : No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima: : Peligro de descarga eléctrica. Tenga cuidado. : Asegürese de desconectar el enchufe de alimentacién de la toma de corriente. : Asegürese de desconectar la corriente. {\ ATENCION

No conecte el cable de alimentaciôn a un punto intermedlo; utilice una alargadera o conecte varios dispositivos a una sola toma de CA. *_Podria causar sobrecalentamiento, fuego 0 descarga eléctrica. Asegürese que el enchufe no tiene polvo e insértelo de forma segura en la toma de corriente. +_ Sielenchule esté suclo puede provocar fuego o una descarga eléctrica. No enrolle, camble, dañe ni tire del cable de allmentaciôn, y no aplique calor ni coloque objetos pesados sobre el mismo. *__ Podria causar fuego o una descarga eléctrica. No accione el disyuntor OFFION ni desconectelconecte el enchufe de alimentacién durant el funcionamiento. + Podria generar chispas y originar un fuego. + Una vez que la se apaga la unidad interior con el controlador remoto, asegürese de que coloca el disyuntor en OFF 0 que desconecla el enchufe de alimentaciôn: Evite la exposiciôn directa de la plel al aire frio durante un periodo de tiempo prolongado. + Puede ser perjudicial para la salud El usuario no debe instalar, camblar de sitio, desmontar, alterar ni reparar la unidad. Sino se maneja correctamente, el acondicionador de aire puede causar fuego, descarga eléctrica, lesiones, escape de agua, etc. Consulle con su disiribuidor. Si el cable de alimentaciôn està dañado, deberä ser sustluido por el fabricante o su agente de mantenimiento para evitar cualquier riesgo. AT instalar, reubicar o reparar la unidad, asegürese de que en el circuito de refrigeraciôn no entra ninguna otra sustancia que no sea el refrigerante especificado (R410À). La presencia de cualquier otra sustancia extraña, como aire por ejemplo, puede provocar una elevaciôn anémala de la presiôn, una explosiôn o daños corporales. El uso de un refrigerante distinto al especificado por el sistema oca- sionarä fallos mecänicos, malfuncionamiento del sistema o averlas en la unidad. En el peor de los casos, esto podria legar a ser un serio impedimento para garantizar el uso seguro del producto. Sp-1 | IG7YOGTHOB indé 1

Este aparato no debe ser utilizado por personas (Incluidos niños) que presenten una discapacidad fisica, sensorial o mental asi como aquellos que dispongan de la experiencia o el conocimiento, a menos que lo hagan bajo la supervisiôn o instrucciôn relativa al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato.

No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas/salidas de aire. + Podria causar daños, puesto que el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el funcionamiente.

En caso de que se produzca una condiciôn anémala (como olor à quemado), pare el aparato y desconecte el enchufe de alimentacién © coloque el disyuntor en OFF. + Sise prolonga el funcionamiento en a condiciôn anémala puede pro- ducirse un fallo, uego 0 una descarga eléctrica. En tal caso, consulle a su distribuidor. Cuando el acondicionador de aire no enfria 0 no callenta, es posi- ble que haya una fuga del refrigerante. En tal caso, consulte a su distribuidor. Si una reparacién exige la recarga de la unidad con refrigerante, solicite mas informaciôn al técnico de servicio. El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire es seguro. Normalmente no tiene fugas. Ahora bien, si hay fuga de refrigerante y. éste entra en contacto con una fuente de calor como un callentador de ventlador, un calentador de parafina o un homo de cocina, generaré gases perjudiciales. El usuario no debe intentar nunca limpiar la parte interna de la uni dad interior. Si la parte interna de la unidad requiriera una limpieza, péngase en contacto con el distribuidor. + Un detergente inadecuado puede provocar daños a los materiales plésticos del interior de la unidad, lo que podria causar escapes de agua. Si el detergente entra en contacio con las parles eléciricas del motor, provocarä mal funcionamiento, humo o fuego. Este equipo se ha diseñado para ser utilzado por usuarios expertos 9 cualificados en comercios, industrias ligeras y granjas, o para su uso comercial por personas no expertas. {À CUIDADO No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad interiorlexterior. +__ Podria hacerse daño. No eche insecticidas ni pulverizadores inflamables sobre la unidad. *__Podrian provocar incendios o deformaciones de Ia unidad FF 015806 |

A CUIDADO Evite la exposiciôn directa de animales domésticos o plantas al flujo de aire. + __ Puede causar daños a los animales y las plantes. No coloque otros electrodomesticos o muebles debajo de la unidad interiorlexterior. +" Podria golear agua desde la unidad, que podra causar daños o hacer que funcionara mal. No instale la unidad en un soporte roto. *__La unidad podria caer y causar daños. Mientras limpia o hace funcionar la unidad, no tenga los pies en una superficie inestable. +_Sise cayera, podria hacerse daño. No tire del cable de alimentaciôn. + Podria hacer que se rompa parle del nücleo del cable, lo que puede causar sobrecalentamiento o fuego. No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego. +__Podria provocar fugas en las piles, o causar fuego o una explosiôn. La unidad no debe estar en funcionamiento mas de 4 horas en con diciones de humedad elevada (80% de humedad relativa o superior) Ye con la puerta de entrada o las ventanas abiertas. + Eslo podria causar un descenso en la condensaciôn de agua en el acondicionador de aire que podria humedecer a dañar el mobiliario. + _ La condensaciôn de agua en el acondicionador de aire podria contribuir a la formaciôn de hongos, como el moho. No use la unidad para fines especiales, como para almacenar all. mentos, criar animales, cultivar plantas o guardar dispositivos de precisiôn u objetos de arte. *__ Podria deteriorar la calidad o causar daños a los animales y plantes. Evite la exposiciôn directa de aparatos de combustiôn al flujo de aire. +__ Podria interrumpir la combustiôn. Podria producirse una descarga eléctrica. No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque sobre él un objeto que contenga agua, como un florero. + Podria causar fuego o una descarga eléctrica. No se suba a la unidad exterior ni coloque ningün objeto encima. @ + Sise cayera usted o el objeto, podria haber daños. No utilice los mandos con las manos mojadas. @ IMPORTANTE Los fitros sucios provocan condensaciôn en el acondicionador de aire, que contribuye à la formaciôn de hongos, como el moho. Por lo tanto, es recomendable limplar los filtros de aire cada 2 semanas. Antes de la puesta en funcionamiento, asegürese de que los deflectores horizontales estén cerrados. Sisse pone en funcionamiento antes de que los deflectores horizontales estén abiertos, es posible que no vuelvan a la posiciôn correcta. Para la instalacion {\ ATENCION Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado. O + No debe instalarlo el usuario, puesto que requiere conocimientos y. Para evitar una ingestiôn accidental, no coloque las pilas en su boca bajo ningün concepto. + La ingeslién de las pilas puede causar asfikia y/o envenenamiento. Antes de limplar la unidad, apäguela y desconecte el cable de alimen- taciôn o coloque el disyuntor en OFF. + Podria causar daños, puesto que el ventilador del interior gira à alla velocidad durante el funcionamiento. capacidades especializadas. Si no se instala correctamente, puede provocar fugas, uego o descarges eléciricas. Dedique una toma de alimentaciôn en exclusiva al acondicionador de aire. +" Sino se utliza una toma de alimentaciôn en exclusiva, pueden producirse sobrecalentamiento o fuego. No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas inflamable. + Sihay una fuga de gas y éste se acumula cerca de la unidad, podria producirse una explosiôn: Sfla unidad va a dejar de usarse un tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentacién o coloque el disyuntor en OFF. *_ La unidad puede acumular polvo y provocar sobrecalentamiento o fuego. Sustituya las 2 pilas viejas del controlador remoto por otras nuevas de la misma clase. + La utlizacién de una pila usada junto con una nueva puede causar sobrecalentamiento, provocar una fuga o producir una explosiôn Ponga a tierra la unidad. C1] + "No conecte el cable de lierra a una tuberia de gas, tuberia de agua, pararrayos 0 cable de terra de un telélono. Si no, podria producirse una descarga eléctrica A CUIDADO Si el liquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, lävelas a fondo con agua limpia. + Si el liquido de la pila entra en contacto con los ojos, lävelos a fondo con agua limpia y acuda a un médico de inmediato. Asegürese de que la zona està bien ventilada cuando la unidad esté en funcionamiento junto con un aparato de combustién. + _ Una ventlaciôn inadecuada puede originar falta de oxigeno. Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibilidad de que caigan rayos. +_ La unidad puede resultar dañada si cae algün rayo. Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en funciona- miento, efectüe una inspecciôn y el mantenimiento ademäs de la limpieza habitual. + _ Sihay polvo o suciedad en la unidad se puede producir un olor desagra- dable, contribuir al crecimiento de hongos, como el moho, o bien bloquear el conducto de drenaje, lo que hace que gotee agua de la unidad interior. Consulte con su distribuidor sobre la inspecciôn y el mantenimiento, puesto que exigen conocimientos y capacidades especializadas. Fig. 1 | IGPYOGTHO3 indé 2 Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Nota: Este simbolo es para los paises de la UE solamente. Este simbolo es conforme a la directiva 2012/19/UE, articulo 14, Informacién para usuarios y Anexo IX, y/o 2 la directiva 2006/66/CE, articulo 20, Informacién para usuarios finales y Anexo Il nstale un disyuntor de fuga à fierra en funciôn de la ubicaciôn en la que esté instalado el acondicionador de aire (por ejemplo, âreas muy hümedas). + Sino se instala el disyuntor de fuga a tierra, podrlan producirse descargas eléctricas. Asegürese de que se drena correctamente el agua de drenaje. + Sel condueto de drenaje no es correcto, el agua podria caer desde la unidad interior/exterior, causando humedad y daños en el mobiliario. Sise produce una condicién anômala Pare de inmediato el acondicionader de aire y consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC est diseñado y fabricado con materia- les y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este simbolo significa que el aparato eléctrico y electrénico, las pilas, baterias y los acumuladores, al final de su ciclo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos. Si hay un simbolo quimico impreso debajo del simbolo (Fig. 1), este simbolo quimico significa que la pila, bateria o el acumulador contienen un metal pesa- do con cierta concentraciôn. Esto se indicarä de la forma siguiente: Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: plomo (0,004%) En la Uniôn Europea existen sistemas de recogida especificos para productos eléctrcos y electrénicos, pilas, baterias y acumuladores usados. Por favor, deposite los aparatos mencionados, las pilas, baterias y acumula- dores en el centro de recogida/reciclado de residuos de su lugar de residencia local cuando quiera tirarlos. iAyüdenos a conservar el medio ambiente! Sp-2 FÆ01:5%06

e MANUAL DE INSTRUCCIONES e Nomsre DE LAS PARTES Unidad interior Panel frontal Filtro de aire Filtro puriica- dor del aire) Entrada de aire Filtro de limpieza de aire (Filtro purificador de aire con iones de Î plata, opcional) Interruptor de accionamiento de emergencia Intercambiador de calor Salida de aire Placa de especificaciones *1 Luz de indica- oo nm Secciôn de recep- TT cién del funcio- ciôn del controla- namiento dor remoto Unidad exterior Entrada de aire (ado posterior y lateral) Placa de especificaciones *1 Tuberia de refrigerante Manguera de drenaje Salida de aire Salida de drenaje La apariencia de las unidades exteriores puede ser diferente. “1 Elmes y año de fabricacién se encuentran indicados en la placa de espe- cificaciones. Controlador remoto Indicador de sustituciôn de las pilas Ej Secciôn de pantalla de accionamiento Botones de tempe- relura Botén de seleccién del modo de fun- cionamiento Botén de | desconexiôn automätica (ECONO COOL) Botén i-save | a | rive | Botôn de ajuste del : reoi (LOCK Soporte del controlador remoto + Instale el soporte del controlador remolo en un lugar en el que la unided interor pueda recbir la señal + Sino esté usando el controlador remolo, co- léquelo en su sopore. Seccién de transmisiôn de señales Distancia de la señal: Aprox. 6 m Cuando se recibe la señal, la unidad inteñor emite un sonido. Botôn OFF/ON (desactiva- ciôn/activaciôn de funciona- miento) Bolôn de control de veloci- dad del ventlador| TIME, botones de ajuste del TIMER TEMPORIZADOR) mener tiempo Reducir tiempo Botones de ajuste \VEE-

ZADOR SEMANAL) Botôn de reinicializa- cién (RESET) XIE Tapa Desice a tapa hacia abajo para abri el confrolador remolo Desl celà més para leger a lo botones del tempoñzador semanal. Use ünicamente el controlador remoto suministrado con la unidad. No use otro controlador remoto. Si dos o mäs unidades interiores estän instaladas cerca unas de otras, puede que la unidad que no se pretendia acti- var, responda al controlador remoto. Antes de la puesta en funcionamiento: inserte el enchufe de alimentaciôn en la toma de corriente ylo encienda el disyuntor. Ajuste de la hora actual Instalaciôn de las pilas del controlador remoto Inserte primero el polo negativo de las pilas alcalinas tipo AAA. PF 3. Coloque la tapa frontal. Asegürese de que la polaridad de las pilas es la correcta. No utilice pilas de manganeso o pilas con fugas. El controlador remoto odria funcionar inadecuadamente Lo utilice pilas recargables.. El indicador de sustitucién de las pilas se ilumina cuando las pilas tienen poca carga. El mando a distancia dejarä de funcionar al cabo de unos 7 dias desde que el indicador se ilumina por primera vez. Sustituya todas las pilas por otras nuevas de la misma clase. Las pilas pueden durar 1 año aproximadamente. Ahora bien, las pilas caducadas pueden durar menos. Pulse RESET (reiniciar) suavemente utiizando un objeto en punta: Si no se pulsa el botôn de RESET (reiniciar), el controlador remoto no funcionarä correctamente. Sp-3 1G79YO6HO3_esindd 3 À. puse cLock.

(DIA) para ajustar el dia. 2 puise el botén TIME o los bo- tones del TIMER (TEMPORI- ZADOR) para ajustar la hora. Cada pulsaciôn aumenta/dis- minuye la hora en 1 minuto (10 minutos cuando la pulsaciôn es prolongada) objeto en punta. + Pulse CLOCK (temporizador) suavemente utilizando un Hé <

#3 Modo de AUTO (Cambio automätico) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el modo AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÔN-CALEFACCION) cuando la temperatura ambiente diiere en unos 2°C de la temperatura establecida durante més de 15 minutos. Nota: No se recomienda utilizar el modo Auto si esta unidad interior estä conec- tada a una unidad exterior de tipo MXZ. Cuando se ponen en funciona- miento simultäneamente varias unidades interiores, puede que la unidad no alterne el modo de funcionamiento entre el de REFRIGERACION y el de CALEFACCION. En este caso, la unidad interior entra en modo de es- pera (Consulte la tabla de las luces de los indicadores de funcionamiento). € Modo de REFRIGERACION Disfrute de aire frio a la temperatura que desee. Nota: No ponga en funcionamiento el modo de REFRIGERACION con tempe- raturas muy bajas en el exterior. (inferior a 10°C). El agua condensada en la unidad puede gotear y humedecer o dañar el mobiliario, etc. & Modo de DESHUMIDIFICACION Deshumedezca su habitaciôn. Puede refrigerarla ligeramente. La temperatura no se puede ajustar mientras el aparato estä en el modo de DESHUMIDIFICACION. # Modo de CALEFACCION Disfrute de aire cälido a la temperatura que desee. $ Modo de VENTILACION Haga circular el aire de la habitacién. Nota: Después de utilizar el equipo en el modo COOL/DRY (refrigeraciôn/ deshumidificaciôn), se recomienda utlizario en el modo FAN (ventilador) para secar la unidad interior. Funcionamiento de emergencia Si no se puede utilizar el controlador remoto Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O.SW) en la unidad interior. CEE Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun| x OFF

8s00:08$d0°88 © TEMP © OOFFON v IS IT © para que se ponga en funcionamiento. MODE : : =—— Pulse (=) para seleccionar el modo de funciona- miento. El modo cambia con cada pulsacién de la & manera siguiente: + DT 0 # Lrauros emo Genanrna mages |

e e —_— Pulse ES 0 5 para ajustar la temperatura. Cada pulsacién eleva o disminuye la temperatura en 1°c. Cada vez que se pulsa el interruptor de emergencia, el DOFFION funcionamiento cambia en el orden siguiente: L Pulse para apagarlo. 9 Luz de indicacién de funcionamiento Luz de indicaciôn de funcionamiento La luz de indicaciôn de funcionamiento muestra el estado de funcionamiento de la unidad. © REFRIGERACIÔN de emergencia CALEFACCION de emergencia Indicaciôn Estado de funcionamiento Temperatura ambiente Temperatura fijada: 24°C Velocidad del ventilador: Media Deflector horizontal: Auto Aproximadamente 2°C o © © Parada ms de diferencia con la temperatura fijada Aproximadamente de 1 a 2°C de diferencia con la temperatura fijada La unidad est en funcionamiento para alcanzar la temperatura fijada Nota: +_ Los primeros 30 minutos de funcionamiento son de prueba. El control de temperatura no funciona y la velocidad del ventlador esté fjada en “Aa. En el modo de funcionamiento de calefacciôn de emergencia, la velocidad del ventlador va aumentando gradualmente para impulsar aire caliente. En el modo de funcionamiento de refrigeraciôn de emergencia, la posicién de los deflectores horizontales se restablece en cuestiôn de un minuto; a continuaciôn, se reanuda el funcionamiento. La temperatura ambiente se acer- ca a la temperatura fijada Modo en espera (slo durante el funcionamiento multisistema) Luz encendida Luz parpadeante o Luz apagada Nota: Funcionamiento multisistema Dos o més unidades interiores pueden funcionar con una unidad exterior. Si se activan varias unidades interiores al mismo tiempo, las operaciones de refrigeraciéniventilaciôn y calefacciôn no pueden realizarse simultäneamente. Cuando se selecciona REFRIGERACIONIVENTILACIÔN en una unidad y CALEFACCIÔN en otra o viceversa, la ültima unidad seleccionada entra en modo de espera. Funcion de reinicio automatico En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico o se apague la unidad mientras esté funcionando, la “funcién de reinicio automético" se activarä automäticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto antes de que se interrumpiese el funcionamiento. Cuando estä configurado el temporiza- dor, los ajustes se anulan y la unidad empieza a funcionar al volver a encenderla. Si no desea utilizar esta funciôn, pngase en contacto con el servicio técnico ya que tendrä que modificar los ajustes de la unidad. Sp-4 | IGPYOGTHO3 indé 4 & ass Fou5908 |

e MANUAL DE INSTRUCCIONES e Direccion [uJO de aire @ (AUTO).......El deflector se ajusta en la direcciôn del flujo de aire ms ficiente. REFRIGERACION/DESHUMIDIFICACIÔNIVEN- TILACION: posicién horizontal. CALEFACCION: posiciôn (4).

Ti (Manual).….Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire, selec- cione la posiciôn superior para REFRIGERACIÔN/DESHU- MIDIFICACION, y la posiciôn inferior para CALEFACCION. Si_ se selecoiona la posicién inferior durante el modo de REFRIGERACION/DESHUMIDIFICACION, el deflector se desplaza automäticamente a la posiciôn hacia arriba pasado un periodo de 30 minutos a 1 hora para evitar que gotee el agua de condensaciôn (Oscilacién) El deflector asciende y desciende de forma intermitente. M Para cambiar la direccién del flujo de aire nr g8+ abs 88 Desplace el deflector vertical manual antes de que empiece a funcionar el acondicionador. © TEMP @ OOFFON CZ IL ZA I © MODE | FAN

EC | VANE Nota: Si se ajustan los deflectores verticales, asegürese de devolver los deflectores horizontales a su posiciôn original cerrada. L_d FAN Pulse (_#_] para seleccionar la velocidad del venti- ° lador. La velocidad del ventilador cambia con cada pulsacién en el orden siguiente: — © —+ > 0 — — (AÜTO) (Silencioso) (Baja) (Media) (A!

+ Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos. + Utilce una velocidad de ventilador superior para calentar o enfriar la (Muy & habitaciôn mäs râpidamente. Se recomienda reducir la velocidad del & ventilador una vez que la sala se ha enfriado/calentado. + Utilice una velocidad del ventilador més baja para un funcionamiento Silencioso. Cuando se ponen en funcionamiento simultneamente varias unidades inte- riores para una funcién de calefacciôn a través de una sola unidad exterior, la temperatura del flujo de aire puede ser baja. En este caso, se recomienda ajustar la velocidad del ventilador en modo AUTO (cambio automätico). L_d VANE Pulse (_%_) para seleccionar la direccién del aire. La direcciôn del aire cambia con cada pulsaciôn en el orden siguiente: D A1 1 7 1 (AUTO) (1) (2 (3) (4) (5) (OsclAcôN) + Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos. + Utilice siempre el controlador remoto al cambiar la direccién del flujo de aire. Si mueve los deflectores horizontales con las manos puede provocar su mal funcionamiento. + Cuando se activa el disyuntor, la posiciôn de los deflectores horizonta- les se restablece en cuestiôn de un minuto; a continuaciôn, se reanu- da el funcionamiento. Ocurre lo mismo durante el funcionamiento de refrigeraciôn de emergencia. + Si los deflectores horizontales parecen hallarse en una posiciôn ané- mala, consulte la FETE Sp-5 | IG7SVOG7HOS_esindd 5 & 20513 FF 15908 |

ITS TT 0 ……. Pulse durante el modo REFRIGERACIÔN, DES- CONEXION AUTOMÂTICA o CALEFACCION para seleccionar el modo i-save. — Ajuste la temperatura, la velocidad del ventilador y la direccién del flujo de aire.

  • Cuando vuelva a encenderlo, se activaré la misma configuraciôn se- leccionada si pulsa (5. + Se pueden guardar dos configuraciones. (Uno para REFRIGERA- CIÔN/DESCONEXIÔN AUTOMÂTICA, otro para CALEFACCION) + Seleccione la temperatura, velocidad del ventilador y direcciôn del flu- jo de aire apropiadas para la habitaciôn. + Normalmente, la configuracién de temperatura minima en el modo CALEFACCIÔN es 16 °C. Sin embargo, en el modo de funcionamien- 10 de i-save, la configuracién de temperatura minima es 10 °C. isave Pulse de i-save. + El funcionamiento de i-save también se cancela si se pulsan el botôn MODE (MODO). de nuevo para cancelar el funcionamiento Funcionamiento de i-save Una funcién simplificada permite recuperar la configuraciôn preferida (pre- fijada) con una ünica pulsacién del botén %. Pulse el botén de nuevo y podrä volver a la configuraciôn anterior en una instancia. No se puede ajustar el funcionamiento en modo i-save en el temporizador semanal. Ejemplo de uso: Modo de energia baja Ajuste la temperatura de 2°C a 3°C més caliente en el modo REFRIGERA- CION y mäs frio en el modo CALEFACCION. Esta configuracién es adecuada para habitaciones vacias y también mien- tras duerme. Guardar las configuraciones frecuentes Guarde su configuraciôn preferida para REFRIGERACION/DESCONEXION AUTOMATICA y CALEFACCIÔN. Esto permite seleccionar la configuraciôn preferida con una sola pulsaciôn del botén.

ETES Pulse (2 ) durante el modo REFRIGERACION para iniciar el funcionamiento de desco- nexién automätica (ECONO COOL). La unidad realiza la operaciôn de oscilaciôn vertcalmente en varios ciclos Segün la temperatura del fujo de aire. w EE L Pulse otra vez para cancelar la operacién ECONO COOL. + El funcionamiento ECONO COOL (DESCONEXION AUTOMATIC) se cancela si se pulsan los botones VANE (DEFLECTOR). &En qué consiste la funciôn de “desconexiôn automätica (ECONO COOL)”? El flujo de aire oscilante (cambio en el flujo de aire) proporciona una mayor sensacién de frescor que el flujo de aire fijo. El microprocesador cambia auto- mâticamente la direcciôn del flujo de aire y la temperatura establecida. Permite efectuar la operacién de refrigeracién manteniendo el confort. Ademäs, podrä ahorrar energia. LL] Pulse o durante el funcionamiento para ajustar el temporizador. GOŒ(ACTIVACIÔN del temporizador): La unidad se encenderä a la hora establecida. (GoH{(DESACTIVACIÔN del temporizador): La unidad se apagarä a la hora establecida.

  • @on o Oo parpadea. + Asegürese de que la hora y el dia actuales son correctos. Pulse CA] (Aumentar) y CY2 (Disminuir) para ajus- tar la hora del temporizador. Con cada pulsaciôn la hora establecida aumenta o disminuye en 10 minutos. + Ajuste el temporizador cuando @on o @oF parpadeen. Pulse (&ON) o (@5FF) de nuevo para cancelar el temporizador. Nota: Cuando se utiliza el multisistema MXZ-8A 140, la temperatura no se puede ajus- tar en 10°C. Aunque se ajuste la temperatura a 10°C, el acondicionador de aire funcionaré a 16°C. | IGPYOGTHO3 indé 6 Nota: Los temporizadores de ON (encendido) y OFF (apagado) se pueden configurar a la vez. La marca “$" muestra el orden en el que se activa- rân los temporizadores. Si se produce un corte en el suministro eléctrico mientras estä configurado el temporizador en ACTIVACIÔN/DESACTIVACION, consulte la “Funciôn de reinicio automätico”. Sp-6 aoierss FF 0:5909 |

OR SEMANAL (WEEKLY TIMER) + Se pueden configurar un méximo de 4 ACTIVACIONES 0 DESACTIVACIONES del temporizador para dias independientes de la semana. + pueden configurar un méximo de 28 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES para una semana. P.ej: Se configura a 24°C desde la hora de levantarse hasta que deja la casa y se configu- ra a 27 °C desde que lega a casa hasta la hora de dormir de lunes a viernes. Se configura a 27°C desde una hora de levantarse tardia hasta una hora de dormir temprana ls fines de semana. Confguraciônt … Confgurarén? Confguraciéns Confgurciént Mon DEON OFF ON OFF t 24°C 27°C Fi 6:00 8:30 17:30 22:00 Confguraciônt Confgurcién? Sat ON OFF si ! 27°C un 8:00 21:00 Nota: La configuraciôn ACTIVACIÔN/DESACTIVACIÔN del temporizador simple estä disponible mientras ‘el temporizador semanal esté aciivado. En este caso, la ACTIVACIÔN/DESACTIVACIÔN del tempo- fizadortene priridad sobre el emporizador semanal: el funcionamiento del temporizador semanal se iniciar de nuevo una vez la ACTIVACION/DESACTIVACIÔN del temporizador simple haya terminado. A D 124488 dB:B8 08:88 © TEMP @ OOFf/ON VIS TI FAN

Con Iguract el temporizador semana

  • Asegürese de que la hora y el dia actuales son correctos. =— Pulse para entrar en el modo de configuraciôn del temporizador semanal.
  • parpadea. =— Pulse para seleccionar el dia y nümero de la configuraciôn. P.ej.: se seleccionan {Lun Mar … Dom] y

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Al pulsar se selecciona el dia de la semana a configurar. Mon + Tue -+ Wed > Thu Fri Sat ->Sun CT Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun ns)

  • Se puedeñ seleccionar todos los dias. Al puisar selecciona el nümero de la configuracién. cr") Sp-7 1G79V067H08_esindd 7 El] y té) para configurar ACTIVACION/ DESACTIVACIÔN, hora y temperatura. Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun] P. ej. : se seleccionan [ON] [6:00] y {24°C CIONIDESACTIVACION del temporizador. C ON + O0 ] racin del emparzador.
  • Mantenga pulsado el botén para cambiar la hora mäs räpidamente.
  • La temperatura puede ajustarse entre 16°C y 31°C en el temporizador semanal. ara continuar configurando el temporizador para otros dias y/o nümeros. para completar y transmitir la configuraciôn del temporizador semanal.
  • CE deja de parpa- dear, se apaga y se muestra en pantalla la hora actual. Nota: Pulse para transmitir la informaciôn de configuracién del tempori- zador semanal a la unidad interior. Apunte con el controlador remoto a la unidad interior durante 3 segundos. Si configura el temporizador para més de un dia de la semana o de un nü- mero, no es necesario pulsar | ra cada configuraciôn. Pulse una sola vez cuando todas jguraciones se hayan completat guardarän todas las configuraciones del temporizador semanal. para entrar en el modo de temporizador semanal y presione y man- tenga puisado lurante 5 segundos para borrar todas las configuraciones del temporizador semanal. Apunte con el controlador remoto a la unidad interior. MESRLY Pulse gen para la ACTIVACION del temporizador semanal. ( se enciende.)
  • Si el temporizador semanal estä ACTIVADO, se encenderé el dia de la Semana Guya configuraciôn estä completa. L Vuelva a pulsar para la DESACTIVACIÔN del temporizador semanal. ( [EM se apaga.) Nota: Las confguraciones guardadas no se borrarän al DESACTIVAR el temporizador semanal. -omprobacIon de la CONTIBUrACION de! temporizador semanal para entrar en el modo de configuracién del temporizador semanal. : parpadea. WEELY Pulse o nümero concreto. ara ver la configuracién de un dia L Pulse para salir de la configuracién del tempori- zador semanal. Nota: Si se han seleccionado todos los dias de la semana para ver su configuraciôn y se incluye una configuracién diferente se mostraré en pantalla — 20/23 FF 01591

Instrucciones: + Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchüfelo de la toma de co- +_ No moje ni enjuague el deflector horizontal. rriente. +_ No use agua con temperatura superior à 50°C. Tenga cuidado de no tocar las partes metälicas con las manos. No utilice bencina, polvo de pulimentacién ni insecticida. Use sélo detergentes suaves diluidos. No utiice esponjas ni cepillos duros, o articulos similares. No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con el fin de secarla No aplique demasiada fuerza sobre el ventilador, ya que podria agrietarlo o romperlo. + Élimine la suciedad con un aspirador o aclérelo con agua. + Después de limpiarlo con agua, déjelo secar completamente a la sombra. Panel frontal Orificio

1. Suba el panel frontal hasta que oiga un “clic”.

2. Sujete los goznes y tire de él para extraerlo, como se muestra en la ilustraciôn

anterior. +_Päsele un paño suave seco o aclrelo con agua. +_ No lo empape en agua més de dos horas. + Séquelo bien en la sombra.

3. Instale el panel frontal siguiendo las instrucciones.

de extraccién en orden inverso. Cierre el panel frontal de forma segura y pulse las posiciones que indican las flechas. Esta informaciôn se basa en el REGLAMENTO (UE) N.° 528/2012 Filtro de limpieza de aire (Æiltro purificador de aire con iones de plata, opcional) Cada 3 meses: + Elimine la suciedad con un aspirador. Si la suciedad no se puede eliminar con un aspirador: + Sumerja el fitro y su carcasa en agua templada antes de enjuagarlos. + Después de lavarlo, déjelo secar completamente a la sombra. Instale todas las pestañas del fitro de aire. Cada año: + Cambie el fitro de aire por uno nuevo para un mejor rendimiento. + Nümero de pieza CR PÆMRE Tire para desacoplar del fltro de aire. + Limpie los filtros con regularidad para un mejor rendi- miento y para reducir el consumo de electricidad. + Los filtros sucios provocan condensaciôn en el acon- dicionador de aire que contribuye a la formacién de hongos, como el moho. Por lo tanto, es recomendable limpiar los filtros de aire cada 2 semanas. Objeto considerado Sustancias activas Instrucciones de uso NOMBRE DEL MODELO | Nombre de la pieza) (N° CAS) Propiedades {Informaciôn de manejo seguro) Fosfato de plata, sodio, hidrégeno + Utilice este producto siguiendo las indicaciones del y circonio manual de instrucciones y sélo para la finalidad MSZ-SF25/35/42/S0VE3 | FILTRO (265647-11-8) prpameñano prevista 2-octil-2H-isotiazol-3-ona (OIT) timono + Évite el contacto con la boca. Manténgalo alejado del (26530-20-1) alcance de los niños. + Utilice este producto siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones y s6lo para la finalidad MAC-2370FT-E FILTRO re sepaie y zinc Antibacteriano | prevista ( -20-0) + Evite el contacto con la boca. Manténgalo alejado del alcance de los niños. | IGHYOGTHO3 indé 8 Sp-8 as Fous |

e MANUAL DE INSTRUCCIONES e Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, pngase en contacto con su distribuidor. Sintoma Explicacién y puntos de comprobacién Controlador remoto Sintoma Explicacién y puntos de comprobaciôn Unidad interior La unidad no puede ponerse en | <Esà aclivado el disyuntor? funcionamiento. LEsté puesto el enchufe de la alimentaciôn? figurada la activaciôn del temporizador? El deflector horizontal no se + Estän correctamente montados el defleclor hor- mueve. Zontal y el deflector vertical? LEsté deformado el protector del ventlador? Cuando se acliva el disyuntor, la posiciôn de los deflectores horizontales se reslablèce en cuestiôn de un minuto. Una vez completado el restableci- miento, se reanuda el funcionamiento normal de los defectores horizontales, Ocurre lo mismo durante el funcionamiento de refrigeraciôn de emergencia. Cuando se vueWve a poner en + Se 1rala de una Instrucciôn del microprocesador marche, la unidad tarda unos 3 para proteger la unidad. Espere. minutos en funcionar. EI vapor se descarga a lravés * Elair refigerado de la unidag enfria répidamente la de la salida de aire de la unidad humedad del Interior de la habitaciôn y la convierte interior. en vapor. La operaciôn de oscilaciôn del | + Es para que la operaciôn de oscilacién del DEFLEC- DEFLECTOR HORIZONTAL se TOR HORIZONTAL se realice con normalidad suspende durante un tempo ÿ, a continuacién, se reanuda Cugndo se selecciona OSCILA- | + Es normal que el deflector horizontal no se mueva CION en el modo REFRIGERA- cuando se selecciona OSCILACION en el modo

CIÔN/DESHUMIDIFICACION! REFRIGERACION/DESHUMIDIFICACIONIVEN-

VENTILACION, el deflector TILACION. horizontal no se mueve. La direcclôn del flujo de aire cam |” Cuando lai acondicionado sue funcionando en bia en pleno funcionamiento. les modos REFRIGERACION 0 DESHUMIDIFICA La direeclôn del defleclor hoë- CION, despuës de levar entre 30 minutos y 1 hora Zontal no puede ajustarse con el | _expuisando el ire hacia abajo, la direccién del fujo Gontrolador remote de aire se ajusta directamenle en la posicion hacla ariba para eva que al agua condensada goes Ën el modo de calefacciôn, si la temperatura de Ia comiente de aire es demasiado baja 0 se esté Siminando la escarcha, el dellector horzontat se justa automäticamenté en la posicion horizontal El funcionamiento se detiene + Se est desescarchando la unidad exterior. durante unos 10 minutos en modo | | Espere hasta que acabe el proceso, que dura unos calefacciôn 10 minutos. (La escarcha se forma cuando al tem- peralura exterior es demaslado baja y la humedad demasiado alta.) La unidad se pone en marcha por [+ Estos modelos estän equipados con la funciôn sf misma al conectar la alimen- de reinicio automético. Cuando se desconecta taciôn principal, aunque no haya | la allmentaciôn principal sin detener la unidad recibido la señal del controlador mediante el controlador remolo y se vuelve a remoto. encender, la unidad se pone en marcha auto- méticaménte en el mismo modo selecciona- do con el controlador remolo justo antes de que se degconectara la alimentacion principal onsulte “Funciôn de reinicio automälico”. Realice una de las siguientes acciones. + Active y desaclive el disyuntor. Asegürese de que tores horizontales se encuentran | _ los deflectores horizontales se muëven hacia la en una posiciôn anômala. Los de-_ | _“posiciôn de cierre” correcta. flectores horizontales no vuelven a | + Inicie y detenga el funcionamiento de refrigeracin la “posiciôn de cierre” correcla. de emergencia y asegürese de que los deflectores horizontales se muevén hacia la “posiciôn de cierre” correcta. En ei modo de REFRIGERACION [+ Cuando Ia empereurs de Ia habllaciôn se aieje DESHUMIDIFICACION. cuando |” de la temperatura establecida, el ventllador de la temperatura de la habitacion se | _ la unidad interior empleza a füncionar segun là aproxima à la temperatura estable- | contguraciôn del controlador remoto la, la unidad extrior se detiene à continuacién, la unidedinterior funciona a baja velocidad La unidad imeior se decolora con | + Aunque, debido a agenles como la LE uavioita ÿ el tiempo. la temperatura, el plästico se vuelva amarilo, esto no tendrä ningün éfecto en las funciones del produclo. Los dos defeciores horizontales se tocan mutuamente. Los deflec- Muitisistema La unidad interior que no estä en [+ En la unidad interior, continüa circulando una funcionamiento se calienta y emite | pequeña cantidad de iquido refrigerante aunque un sonido parecido al agua que esta unidad no esté en funcionamiento. corriente. Cuando se seleccions la operaciôn | + Cuando se inicia la operaciôn durante el desescar- de calefaccién, no se pone en chado de la unidad exterior, la expulsién del aire marcha de forma inmediata. célido lleva unos minutos (méximo 10). Unidad exterior El ventilador de la unidad exteror [+ Cuando la temperatura exterior es baja durante la no gira aunque el compresor està operaciôn de refrigeraciôn, el ventilador funciona funcionando. Aunque el ventilador | _intermitentemente para mantener suficiente capa- empiece a girar, se para en seguida. | _cidad de enfriamiento. En la unidad exterior hay una fuga [= Durante le REFRIGERACION 0 la DESHUMIDIFICA- de agua CION, el anamiento de los Lubos y de les conexion de los lubos hace que se condense el agua En el modo de calefacciôn, el agua se condensa En &linércamblador de calor emieza à gotear Ën &l modo de caletacciôn, ls funclon de desescar- chado derite el helo adherido à la unidad exterior Ye agua empieza à gotsar. Sais humo Bianco de ls unidad [= En elmodo de calefacclôn, el vapor que se genera extérior. debido al funcionamiento de desescarchado tien l'aspecto de numo blanco: Sp-9 | IGPYOGTHO3 indé 9 La pantalla del controlador emo | = £Estän agotadas les pas? to no aparece 0 se oscurece. La |: 4Es comecl la polañded (+, de les plas? unidad iteror no responde a la _ |: Se ha puisado algün botôn del contralader remo> séñal del controlador remoto. Ko de otros aparatos elécricos? No refrigera o no calienta La sala no se refñigera ni se + LES correcto el ajusle de la temperatura? calienta lo suficiente. + 4El ajuste del ventlador es corecto? Cambie la velo cidad del ventilador a Alta 0 Muy Ala. &Estén limpios los filros? &Estän limpios el ventilador o el intercambiador de Calor de la unidad Interior? &Hay algün obstéculo que bloquee la entrada o salida de aire de les unidades Interior o exterior? +_ 48e ha abierto una ventana o puerta? + Podria tardar cierto tiempo en alcanzar la temperatu- ra establecida o podria no alcanzarse dependiendo del tamaño de la habitaciôn, la temperatura ambiente y Similares. La habitacôn no se reMgeralo [+ Cuando se utliza un ventilador de aire o una cocina séficiente. de gas enla habitaciôn, aumenta la carga de refrige- raciôn, con lo cuel el efecto de refrigeracién resulla insufciente + Guando la temperatura del aire exterior es alta, el efeclo de religeraciôn puede resullar insuñciente. La habilaciôn no se callentalo [+ Cuando la lemperaura de aire exlrior es baja, el suficiente. efecto de calentamiento puede resullar insuficiente. Durante el funcionamienio en | Espere hasta que la unidad esté lisla para expuisar modo de calefaceiôn, el aire no | _ aire caiente. Gircula rpidamente. Flujo de aire El are de la unidad interor dene | + £Estän impios los firos? DEF un olor raro. : &Estän limpios el ventlador o el nércambiador de Calor de la unidad interior? : La unidad puede absorber el olor adherido a las pa- redes, alfombras, muebles, prendas, et. y expulsarlo junto con el aire. Sonido Se oye un ruido de rotura. * Se {rata de un sonido provocado por la dilatacién/ contracciôn del panel frontal, elc. a causa de los cambios de temperatura. Se oye un ruido de “burbujeo”. [+ Esieruidose oye cuando, alencenderse la campana 9 elventlador, la manguera de drenaje absorbe aire del exterior y él agua que fluye por la manguera sale expuisada. Este ruido lambién se oye cuando hace mucho viento Y entra aire en la manguera de drenaje. Se escucha un sonido mecänico | Corresponde al sonido de encendidolapagado del en la unidad interior. ventilador 0 del compresor. Se oye correr agua Se irala del ruido del refigerante 0 del agua conden- Sada que fluye por la unidad A veces se oye un sibide. Se rala del ruido que hace el reMgerante al cambiar la direccién de Ià clrculaciôn en el Interior de la unidad Temporizador El temporizador semanal no fun | ÇEsté configurada la ACTIVACION/DESACTIVA- ciona segün las configuraciones. CION del temporizador? [EF] Vuehva a tranamir a informecôn de 1 confguraciän del temporizador semanel a la unidad interor. Cuendo la informacién se haya recibido correctamente, la unidad interior emiträ un piido largo. Si hay un érror en la recepciôn de a informacién, se escucharän 3 piidos coros. Asegürese de que Ia informaciôn se transmite correciamente Si hay un problema de élmentaciôn y se apaga la fuente de imentacién principal, el relo intemo de la unidad intérior estarä mal configurado. Como consecuencia, puede que el temporizador semanal no funcions con normalidad Asegürese de colocar el controlador remoto donde la unidad iteror pueda recibir la señial laMnalza su funcio- [+ LEsté contigurado el temporizador semanal? La unidad namiento sola. En los casos siguientes pare el equipo y péngase en contacto con su distribuidor. + Cuando cae o gotea agua de la unidad interior. Cuando la luz de indicaciôn de funcionamiento superior parpadea. Cuando el disyuntor se desconecta con frecuencia. Es posible que la señal del controlador remoto no se reciba en habitaciones en las que se utilicen fluorescentes de accionamiento electrénico (de tipo inversor, etc.) El funcionamiento del acondicionador de aire interfiere con la capacidad de recepciôn del televisor o la radio. Puede ser necesario conectar el receptor afectado a un ampliicador. Si se oye un ruïdo anémalo. Si se produce una fuga de refrigerante. Fos |

Lugar de instalacién Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares. Donde haya demasiado aceite para maquinaria. En ambientes salobres, como las zonas costeras. Donde haya gas sulürico, como en zonas de baños termales, alcantarilas o aguas residuales. Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente (como en reas donde se cocina o en fäbricas, ya que las partes de plstico podrian alterarse 0 dañarse en estos lugares) Donde existe equipo inalämbrico o de alta frecuencia. Donde el aire de la salida de aire de la unidad exterior esté bloqueado Donde el sonido del funcionamiento 0 el del ire de la unidad exteror moleste a los vecinos. Para el montaje de la unidad interior, se recomienda una altura de 1,8 m a .3 m. Si fuerà imposible, consulte a su distribuidor, No utlice el acondicionador de aire durante la construcciôn de interiores y la realizaciôn de trabajos de acabado, ni mientras encera el suelo. Antes de utlizar el acondicionador de aire, vente bien la habitaciôn una vez realizados este tipo de trabajos. En caso contrario, los elementos volätiles podrian adherirse al interior del acondicionador de aire, provocando fugas de agua o dispersion de la condensaciôn. =— Uïillice el acondicionador en el modo COOL a la mäxima temperatu- ra establecida, o bien el modo FAN durante 3-4 horas. gina 4 + Esto hace que se seque el interior de la unidad + La humedad condensada en el acondicionador de aire puede contri- buir a la formacién y expansiôn de hongos como el moho. — Pulse para que se detenga. =— Desconecte el disyuntor o desconecte el enchufe de la alimentaciôn. Le unidad extenior debe instlarse porlo mencs à 3 m de ls anlenes para équipes Ge television, rat, lc. En zones de mal recepeién, sel funclonamiento dl acondk Ciongdor de aire Inlerlere en La recepcion Ge emisoras de r2dlo a de television. fluorescent de + zumente a separaciôn entre la unidad xlror la anlena del aparaloafectado. D | [pars ones méxima efciencia y | L Séred, etc. prolonger la vida &il de la unidad exterior, esla debe instalarse en un sitio seco y

=— Quite todas las pilas del controlador remoto. Al volver a usar el acondicionador de aire: io ms alejado posible. — Limpie el filtro de aire. IMantenga un espacio suf. || | bien ventilado. ciente para ev far distorsiones 4m en Imègenes o move Ÿ o més onido” més (SF25, 35, 42/SF50)

Teléfono Mi Mas pe > Dj sos nmons fr € NEED LA porlétil Radio 3momés Instalaciôn eléctrica + Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimentacién exclusivo. + Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. — Compruebe que no estén bloqueadas las entradas y salidas de aire de las unidades interior/exterior. =— Compruebe que el cable de tierra esté conectado correctamente.