MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W - Klimaanlage MITSUBISHI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W MITSUBISHI als PDF.
Benutzerfragen zu MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W MITSUBISHI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W - MITSUBISHI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W von der Marke MITSUBISHI.
BEDIENUNGSANLEITUNG MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W MITSUBISHI
Übersetzung des Originals
- Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbedingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
■ VORSICHTSMASSNAHMEN 1
■ ENTSORGUNG 2
■ BEZEICHNUNGEN DER TEILE 3
■ VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB 3
■ AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN 4
■ EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG 5
■ I-SAVE-BETRIEB 6
■ ECONO-COOL-BETRIEB 6
■ TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) 6
■ WEEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTLICHER TIMER) 7
■ REINIGEN 8
■ WENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN 9
■ LÄNGERE STILLSETZUNG DER KLIMAANLAGE 10
■ INSTALLATIONSORT UND ELEKTRISCHE ARBEITEN 10
■ TECHNISCHE DATEN 10
VORSICHTSMASSNAHMEN
- Da in diesem Produkt drehende Teile und und Komponenten verwendet werden, die elektrische Schläge verursachen können, lesen Sie vor der Verwendung unbedingt die "Vorsichtsmassnahmen" durch.
- Da die hier aufgeführten Punkte wichtig für die Sicherheit sind, halten Sie diese Punkte unbedingt ein.
- Nachdem Sie diese Anleitung durchgelesen haben, bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig zusammen mit der Installationsanleitung auf.
Markierungen und ihre Bedeutungen
⚠️ WARNING : Falsche Handhabung kann zu ernsthafter Gefahr mit Todesfolge, Verletzungen usw. führen.
⚠️ VORSICHT : Falsche Handhabung kann je nach Bedingungen zu ernsthafter Gefahr führen.
| WARNING | |
| Schließen Sie das Kabel nicht an einer Steckdosenverlängerung an, verwenden Sie kein Verlängerungskabel, und schließen Sie auch nicht mehrere Geräte an einer Netzsteckdose an.Dies kann zu Hitzeentwicklung, Bränden oder einem elektrischen Schlag führen. | |
| Achten Sie darauf, dass der Netzstecker sauber ist und stecken Sie ihn fest in die Steckdose hinein.Ein verschmutzter Stecker kann zu Bränden oder einem elektrischen Schlag führen. | |
| Bündeln, ziehen, beschädigen oder verändern Sie das Netzkabel nicht, setzen Sie es keiner Hitze aus und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.Dies kann zu Bränden oder einem elektrischen Schlag führen. | |
| Schalten Sie während des Betriebs nicht den Trennschalter/die Sicherung ein oder aus, und ziehen Sie nicht den Netzstecker heraus oder stecken ihn hinein.Dies kann Funken erzeugen, die einen Brand verursachen können.Nachdem das Innengerät mit der Fernbedienung ausgeschaltet wurde, schalten Sie den Trennschalter aus oder ziehen Sie das Netzkabel heraus. | |
| Setzen Sie Ihren Körper nicht für zu lange Zeit direkt der Kühlluft aus.Dies könnte Ihre Gesundheit beeinträchtigen. | |
| Das Gerät sollte nicht vom Anwender installiert, anders aufgestellt, auseinandergebaut, verändert oder repariert werden.Eine unsachgemäße Handhabung der Klimaanlage kann zu Bränden, Stromschlägen, Verletzungen oder Wasseraustritt etc. führen. Wenden Sie sich an Ihren Händler.Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienst ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. | |
| Achten Sie beim Installieren, Umsetzen oder Warten der Anlage darauf, dass keine andere Substanz als das vorgeschriebene Kältemittel (R410A) in den Kältemittelkreislauf gelangt.Das Vorhandensein irgendeiner anderen Substanz wie z. B. Luft kann einen abnormalen Druckanstieg verursachen und zu einer Explosion oder zu Verletzungen führen.Die Verwendung eines anderen als des vorgeschriebenen Kältemittels für das System kann mechanische Schäden, Fehlfunktionen des Systems oder einen Ausfall der Anlage verursachen. Im schlimmsten Fall kann dies zu einer schwerwiegenden Beeinträchtigung der Produktsicherheit führen. | |
Bedeutung der in dieser Anleitung verwendeten Symbole
: Tun Sie dieses auf keinen Fall.
: Befolgen Sie unbedingt diese Anweisung.
: Stecken Sie nicht die Finger oder Stäbe usw. hinein.
: Steigen Sie nicht auf das Innen-/Außengerät und legen Sie auch nichts darauf ab.
: Stromschlaggefahr. Seien Sie vorsichtig.
: Achten Sie unbedingt darauf, den Netzstecker von der Netzsteckdose abzuziehen.
: Schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus.
| Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Wissen, erst nach Einweisung und Anleitung zum Gebrauch des Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. | |
| Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. | |
| Stecken Sie niemals Ihre Finger, Stäbchen oder andere Gegenstände usw. in den Lufteinlass/Luftauslass.Dies kann zu Verletzungen führen, da der Ventilator im Innern sich mit hohen Geschwindigkeiten dreht. | |
| Bei ungewöhnlichen Erscheinungen während des Betriebs (z. B. Brandgeruch), stoppen Sie die Klimaanlage sofort und schalten Sie den Trennschalter aus (oder ziehen Sie das Netzkabel heraus).Ein fortgesetzter Betrieb unter unnormalen Bedingungen kann Brände oder einen elektrischen Schlag auslösen. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Fachhändler. | |
| Wenn das Klimagerät weder kühlt noch heizt, kann ein Kältemittelleck der Grund dafür sein. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Fachhändler. Wenn eine Reparatur eine Neubefüllung der Anlage mit Kältemittel erfordert, wenden Sie sich an den Servicetechniker für nähere Informationen.Das Kältemittel, das in die Klimaanlage gefüllt wurde, ist an sich harmlos. Normalerweise tritt es nicht aus. Wenn jedoch Kältemittel ausläuft und in Kontakt mit einem Heizlüfter, einer Petroleumheizung oder einem Kochherd gerät, entsteht ein schädliches Gas. | |
| Der Benutzer darf niemals versuchen, die Innenseite des Innengeräts zu waschen. Muss die Innenseite des Gerätes gereinigt werden, wenden Sie sich an Ihren Händler.Nicht geeignete Reinigungsmittel können die Kunststoffteile im Geräteinnern beschädigen und zu Wasseraustritt führen. Wenn Reinigungsmittel mit elektrischen Bauteilen oder dem Motor in Kontakt kommt, treten Fehlfunktionen, Rauch oder Brände auf. | |
| Dieses Gerät ist für die Verwendung durch Fachleute oder geschultes Personal in Geschäften, in der Leichtindustrie und auf Bauernhöfen oder für die kommerzielle Verwendung durch Laien geeignet. | |
| ⚠ VORSICHT | |
| Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die Aluminiumflügel des Innen-/Außengerätes.Dies kann Verletzungen verursachen. | |
| Verwenden Sie kein Insektenspray oder andere brennbare Sprays in der Nähe des Gerätes.Anderenfalls kann es zu Bränden oder Verformung des Gerätes kommen. | |
VORSICHTSMASSNAHMEN
![]() | |
![]() | Setzen Sie Haustiere oder Zimmerpflanzen nicht dem direkten Luftstrom aus.• Dadurch können die Haustiere oder Pflanzen Schaden nehmen. |
| Stellen Sie keine anderen elektrischen Geräte oder Möbel unterhalb des Innen-/Außengerätes auf.• Vom Gerät kann Wasser heruntertropfen und Fehlfunktion oder Schäden verursachen. | |
| Lassen Sie das Gerät niemals auf einem beschädigten Installationsständer montiert.• Das Gerät könnte herunterfallen und Verletzungen verursachen. | |
| Steigen Sie nicht auf einen instabilen Tritt usw., um das Gerät zu reinigen.• Sie könnten sich verletzen, wenn Sie herunterfallen. | |
| Ziehen Sie nicht am Netzkabel.• Dadurch können einzelne Litzen der Adern reißen, wodurch Überhitzungen oder Brände entstehen können. | |
| Laden Sie die Batterien nicht auf oder nehmen sie auseinander, und werfen Sie sie nicht ins Feuer.• Dadurch können die Batterien auslaufen, in Brand geraten oder explodieren. | |
| Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 4 Stunden bei hoher Luftfeuchtigkeit (80% RL oder höher) und/oder bei geöffnetem Fenster oder geöffneter Tür.• Dies kann zu Kondenswasser im Klimagerät führen, das auf die Möbel tropfen und diese beschädigen kann.• Kondenswasser im Klimagerät kann das Wachstum von Pilzen, wie zum Beispiel Schimmelpilzen, begünstigen. | |
| Verwenden Sie das Gerät nicht für besondere Einsatzzwecke, z. B. Aufbewahrung von Lebensmitteln, Aufzucht von Tieren oder Pflanzen, oder zur Konservierung von Präzisionsinstrumenten oder Kunstgegenständen.• Die kann zu einer Verschlechterung der Qualität oder gesundheitlichen Schäden an Tieren und Pflanzen führen. | |
| Setzen Sie Verbrennungsmaschinen nicht dem direkten Luftstrom aus.• Dies kann zu unvollständiger Verbrennung führen. | |
| Nehmen Sie unter keinen Umständen Batterien in den Mund, um versehentliches Verschlucken zu vermeiden.• Das Verschlucken von Batterien kann zu Erstickung und/oder Vergiftung führen. | |
![]() | Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es AUS, und ziehen Sie das Netzkabel heraus (oder schalten Sie den Trennschalter aus).• Dies kann zu Verletzungen führen, da der Ventilator im Innern sich mit hohen Geschwindigkeiten dreht. |
| Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie das Netzkabel heraus (oder schalten Sie den Trennschalter aus).• Im Gerät kann sich Staub ansammeln, der eine Überhitzung oder einen Brand verursachen kann. | |
| Ersetzen Sie alle Batterien der Fernbedienung durch neue des gleichen Typs.• Wenn Sie alte Batterien zusammen mit neuen Batterien verwenden, kann es zu Überhitzung, Auslaufen oder Explosionen führen. | |
| Wenn Batterieflüssigkeit mit Ihrer Haut oder Kleidung in Kontakt kommt, spülen Sie diese sofort mit sauberem Wasser.• Wenn Batterieflüssigkeit mit Ihren Augen in Kontakt kommt, spülen Sie diese sofort mit sauberem Wasser aus und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf. | |
| Achten Sie auf gute Belüftung der Umgebung, wenn das Gerät in einem gemeinsamen Raum mit Verbrennungsgeräten betrieben wird.• Unzureichende Belüftung kann zu Sauerstoffmangel führen. | |
| Schalten Sie den Trennschalter bzw. die Sicherung aus, sobald Sie Donner hören und die Gefahr eines Blitzschlags besteht.• Das Gerät kann durch einen Blitzschlag beschädigt werden. | |
| Führen Sie zusätzlich zur normalen Reinigung eine Inspektion und Wartung durch, nachdem die Klimaanlage für mehrere Jahreszeiten verwendet wurde.• Verschmutzungen und Staub im Gerät können einen unangenehmen Geruch verursachen, Pilzbefall begünstigen oder die Kondensatleitung verstopfen, so dass Wasser aus dem Innengerät tropft. Wenden Sie sich bezüglich Wartung und Inspektion, die besonderes Wissen und Fähigkeiten erfordern, an Ihren Händler. | |
| [BZZH] | Bedienen Sie niemals Schalter mit nassen Händen.• Dadurch können Sie einen elektrischen Schlag erleiden. |
| Reinigen Sie die Klimageräte nicht mit Wasser, und stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, z. B. eine Blumenvase.• Dies kann zu Bränden oder einem elektrischen Schlag führen. | |
![]() | Steigen Sie nicht auf das Außengerät, und stellen Sie auch keine schweren Gegenstände darauf ab.• Dies kann zu Verletzungen führen, wenn Sie oder der Gegenstand herunterfallen. |
WICHTIG
Verschmutzte Filter führen zu Kondensation im Klimagerät, wodurch das Wachstum von Pilzen, wie zum Beispiel Schimmelpilzen, begünstigt wird. Es wird daher empfohlen, die Luftfilter alle 2 Wochen zu reinigen.
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass sich die horizontalen Flügel in geschlossener Position befinden. Befinden sich die horizontalen Flügel bei der Inbetriebnahme in geöffneter Position, kehren sie u. U. nicht in die richtige Position zurück.
Für die Installation
| WARNUNG | |
| Für die Installation der Klimaanlage wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.Da die Installation besonderes Wissen und Fähigkeiten erfordert, sollte sie nicht vom Anwender durchgeführt werden. Eine fehlerhaft installierte Anlage kann zu Leckagen, Bränden oder elektrischem Schlag führen. | |
| Verwenden Sie für die Stromversorgung der Klimaanlage einen separaten Sicherungskreis.Die Zusammenschaltung mit anderen Verbrauchern kann zu Überhitzung oder Brandgefahr führen. | |
| Installieren Sie die Klimaanlage niemals an einem Ort, an dem brennbare Gase austreten können.Falls Gas austritt und sich in der Nähe des Außengerätes ansammelt, kann es zu einer Explosion kommen. | |
| Erden Sie das Gerät ordnungsgemäß.Schließen Sie niemals die Erdungsleitung an ein Gasrohr, Wasserrohr, an einen Blitzableiter oder an den Erdungsleiter einer Kommunikationsanlage (Telefon usw.) an. Durch nicht fachgerechte Erdung kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. | |
| VORSICHT | |
| Installieren Sie je nach Aufstellungsort der Klimaanlage (zum Beispiel in besonders feuchten Gegenden) einen Isolationswächter.Falls kein Isolationswächter installiert wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. | |
| Achten Sie darauf, dass das Wasser korrekt abgeführt wird.Wenn die Kondensatleitung nicht richtig funktioniert, kann Wasser aus dem Innen-/Außengerät tropfen und die Möbel benässen und beschädigen. | |
| Bei ungewöhnlichem BetriebStoppen Sie den Betrieb der Klimaanlage sofort und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. | |
ENTSORGUNG

Fig. 1
Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Hinweis:
Dieses Kennzeichnungssymbol gilt nur für EU-Länder. Dieses Symbol entspricht der Richtlinie 2012/19/EU Artikel 14 Informationen für Nutzer und Anhang IX und/oder der Richtlinie 2006/66/EG Artikel 20 Informationen für Endnutzer und Anhang II.
Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Bat-terien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu ent-sorgen sind.
Wenn ein chemisches Symbol unterhalb des Symbols (Fig. 1), bedeutet dies, dass die Batterie bzw. der Akku ein Schwermetall in einer bestimmten Konzentration enthält. Dies wird wie folgt angegeben:
Hg: Quecksilber (0,0005 %), Cd: Cadmium (0,002 %), Pb: Blei (0,004 %) In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte einerseits sowie Batterien und Akkus andererseits.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät, Batterien und Akkus vorschriftsmäßig bei Ihrer kommunalen Sammelstelle oder im örtlichen Recycling-Zentrum.
Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!
BEZEICHNUNGEN DER TEILE
Innengerät

text_image
Frontblende Luftfilter (Luftreinigungssfilter) Luftreinigungssfilter (Silberionisierter Luftreinigungssfilter, Option) Lufteinlass Horizontaler Flügel Wärmetauscher Luftauslass Typenschild *1 Notbetriebs- schalter Seite 4 Betriebsanzei- geleuchte Fernbedienungs- sensorAußengerät

text_image
Lufteinlass (Rückseite und Seite) Typenschild *1 Kältemittelleitung Kondensatleitung Luftauslass AbwasserauslassDas Aussehen von Außengeräten kann sich von der Abbildung unterscheiden. *1 Herstellungsjahr und -monat sind auf dem Typenschild angegeben.
Fernbedienung

text_image
Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Batterien Seite 3 Signalgeber Abstand des Signals: Etwa 6 m Es sind Signaltöne vom Innengerät zu hören, wenn Signale empfangen werden. Betriebsanzei- gefeld 30°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON OFF 1234 ON OFF 30:88:38:88 TEMP OFF/ON Stopp-/Betriebs- Taste (OFF/ ON) Temperatur- Tasten Seite 4 Betriebsart- Wahltaste Seite 4 MODE FAN ECONO COOL VANE i save ON TIMER TIME-, TIMER-Einstellta- sten (Zeit, Timer) Seite 3, 6 Zeit erhöhen Zeit verringern ECONO-COOL-Taste (Kühlen im Sparbetrieb) Seite 6 i-save-Taste Seite 6 WEEKLY TIMER Einstelltasten (Wöchentlicher Timer) Seite 3, 7 Ühreinstelltaste (CLOCK) Seite 3 EDIT/SEND CANCEL SET DAY 1~4 TIME TEMP ON/OFF DELETE CLOCK RESET Rückstelltaste (RESET) Seite 3 Deckel Deckel zum Öffnen der Fernbe- dienung nach unten schieben. Weiter nach unten schieben, umFernbedienungshalter

Benutzen Sie nur die mit dem Gerät gelieferte Fernbedienung.
Benutzen Sie keine anderen Fernbedienungen.
Wenn zwei oder mehr Innenablagen nahe beieinander aufgestellt sind, kann eine Innenanlage auf die Fernbedienung reagieren, obwohl der Befehl nicht für sie vorgesehen war.
VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB
Vor dem Betrieb: Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und/oder schalten Sie den Trennschalter bzw. die Sicherung ein.
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung

text_image
4. Drücken Sie RESET. 1. Entfernen Sie den vorderen Deckel. 2. Beginnen Sie beim Einlegen der Alkaline-AAA-Batterien mit dem Minuspol. 3. Setzen Sie den vorderen Deckel wieder auf.- Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien.
- Verwenden Sie keine Manganbatterien oder auslaufende Batterien. Dies könnte zu Fehlfunktionen der Fernbedienung führen.
- Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien.
- Die Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Batterien leuchtet auf, wenn die Batterien fast leer sind. Die Fernbedienung kann etwa 7 Tage nach dem ersten Aufleuchten der Anzeigeleuchte nicht mehr bedient werden.
- Ersetzen Sie alle Batterien mit neuen Batterien gleichen Typs.
• Die Batterien halten etwa 1 Jahr. Batterien mit langen Lagerzeiten halten jedoch nicht so lange.
- Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Stift, vorsichtig RESET Falls die RESET-Taste nicht gedrückt wird, arbeitet die Fernbedienung eventuell nicht richtig.
Einstellen der aktuellen Uhrzeit

text_image
1. Drücken Sie CLOCK. Mon CLOCK 30:00 2. Drücken Sie entweder die TIME-Taste oder die TIMER-Tasten, um die Zeit einzustellen. Mit jedem Druck erhöht/verringert sich die Zeit um 1 Minute (um 10 Minuten bei längerem Druck). 4. Drücken Sie CLOCK erneut. Mon CLOCK 30:00- Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Stift, vorsichtig CLOCK.

AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN

text_image
MITSUBISHI ELECTRIC 38°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON OFF 1234 ON 38:00-38:00 TEMP OFF/ON MODE FAN ECONO COOL VANE i save ON TIMER OFF1 Drücken Sie ① OFF/ON , um den Betrieb zu starten.
2 Wählen Sie mit MODE die Betriebsart aus. Mit jedem Druck ändert sich die Betriebsart in dieser Reihenfolge:

flowchart
graph LR
A["→"] --> B["(AUTO)"]
B --> C["→"]
C --> D["(COOL)"]
D --> E["→"]
E --> F["(DRY)"]
F --> G["→"]
G --> H["(HEAT)"]
H --> I["→"]
I --> J["(FAN)"]
3 Drücken Sie □ oder ▼ um die Temperatur einzustellen. Mit jedem Druck steigt oder sinkt die Temperatur um 1°C.
Drücken Sie ① OFF/ON , um den Betrieb zu stoppen.
Betriebsanzeigeleuchte
Die Betriebsanzeigeleuchte zeigt den Betriebszustand des Gerätes an.
| Anzeige | Betriebszustand | Raumtemperatur |
| Das Gerät ist in Betrieb, um die eingestellte Temperatur zu erreichen | Etwa 2°C oder mehr von der eingestellten Temperatur entfernt | |
| Die Raumtemperatur nähert sich der eingestellten Temperatur | Etwa 1 bis 2°C von der eingestellten Temperatur entfernt | |
| Standby-Modus (nur im Multibetrieb) | — |

leuchtet

blinkt

leuchtet nicht
Hinweis:
Multibertieb
Es können zwei oder mehrere Innengeräte an einem Außengerät betrieben werden. Wenn mehrere Innengeräte gleichzeitig betrieben werden, sind Kühl-/Ventilator- und Heizbetrieb nicht gleichzeitig möglich. Wenn bei einem Gerät COOL/FAN (Kühlen/Ventilator) gewählt wird, während bei einem anderen HEAT (Heizen) gewählt ist, oder umgekehrt, schaltet das zuletzt gewählte Gerät auf Standby (Bereitschaft).
AUTO-Modus (Automatische Umschaltung)
Das Gerät wählt die Betriebsart je nach der Differenz zwischen Raumtemperatur und eingestellter Zieltemperatur. Im AUTO-Modus wechselt das Gerät zwischen den Betriebsarten Kühlen und Heizen (COOL↔HEAT), wenn die Raumtemperatur länger als 15 Minuten etwa 2°C von der eingestellten Temperatur abweicht.
Hinweis:
Der Auto-Modus wird nicht empfohlen, wenn dieses Innengerät an ein Außengerät des Typs MXZ angeschlossen ist. Wenn mehrere Innengeräte gleichzeitig betrieben werden, ist das Gerät eventuell nicht in der Lage, die Betriebsart zwischen COOL und HEAT zu wechseln. In diesem Fall schaltet das Innengerät auf Standby (siehe Tabelle der Betriebsanzeigeleuchte).
COOL-Modus (Kühlen)
Genießen Sie kühle Luft in der gewünschten Temperatur.
Hinweis:
Betreiben Sie den Kühlbetrieb im COOL-Modus nicht bei geringen Außen-temperaturen (unter -10^ ). Kondenswasser könnte aus dem Klimagerät auf die Möbel tropfen und diese beschädigen.
DRY-Modus (Trocknen)
Nutzen Sie das Gerät zur Raumentfeuchtung. Die Raumtemperatur kann dabei geringfügig sinken.
Die Temperatur lässt sich im Trocknen-Betrieb (DRY-Modus) nicht einstellen.
HEAT-Modus (Heizen)
Genießen Sie warme Luft in der gewünschten Temperatur.
✿ FAN-Modus (Ventilator)
Lassen Sie die Luft in Ihrem Raum zirkulieren.
Hinweis:
Nach dem Betrieb im COOL-/DRY-Modus wird die Auswahl des FAN-Modus empfohlen, damit das Innengerät trocknen kann.
Notbetrieb
Wenn die Fernbedienung nicht verwendet werden kann...
Der Notbetrieb (Emergency Operation) kann durch Drücken des Notbetriebs-schalters (E.O.SW) am Innengerät eingeschaltet werden.
Mit jedem Druck der Taste E.O.SW ändert sich die Betriebsart in dieser Reihenfolge:
Betriebsanzeigeleuchte


Eingestellte Temperatur: 24°C Ventilatorgeschwindigkeit: Mittel Horizontalflügel: Auto
Hinweis:
- Die ersten 30 Minuten Betrieb erfolgen im Testlaufmodus. Die Temperatursteuerung funktioniert nicht, und die Ventilatorgeschwindigkeit ist auf Hoch (High) eingestellt.
- Im Notheizbetrieb wird die Ventilatorgeschwindigkeit langsam hochgefahren, um die warme Luft auszublasen.
- Im Notkühlbetrieb wird die Position der horizontalen Flügel nach etwa einer Minute zurückgestellt und der Betrieb beginnt.
Automatische Startwiederholungsfunktion
Bei einem Stromausfall oder wenn die Stromversorgung während des Betriebs ausgeschaltet wird, sorgt die "automatische Startwiederholungsfunktion" dafür, dass das Gerät in der gleichen Betriebsart wieder gestartet wird, die per Fernbedienung unmittelbar vor dem Stromausfall eingestellt war. Wenn der Timer eingestellt ist, wird die Timer-Einstellung aufgehoben und das Gerät nimmt den Betrieb auf, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
Wenn Sie diese Funktion nicht nutzen möchten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, da dann die Einstellung der Anlage geändert werden muss.
EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWIN-DIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG

text_image
MITSUBISHI ELECTRIC 38°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON 1234 ON OFF OFF: 88:88:88:88 TEMP + OFF/ON MODE ECONO COOL i save FAN VANE ON TIMER OFFWählen Sie mit FAN die Ventilatorgeschwindigkeit aus. Mit jedem Druck ändert sich die Ventilatorgeschwindigkeit in dieser Reihenfolge:

flowchart
graph LR
A["(AUTO)"] --> B["(Lautlos)"]
B --> C["(Niedrig)"]
C --> D["(Mittel)"]
D --> E["(Hoch)"]
E --> F["(Sehr Hoch)"]
- Es sind zwei kurze Signaltöne vom Innnengerät zu hören, wenn dieses auf AUTO gestellt wird.
- Verwenden Sie eine höhere Ventilatorgeschwindigkeit, um den Raum schneller zu kühlen/heizen. Es wird empfohlen, die Ventilatorgeschwindigkeit zu verringern, sobald der Raum die gewünschte Temperatur erreicht hat.
- Verwenden Sie eine niedrigere Ventilatorgeschwindigkeit für leisen Betrieb.
Hinweis:
Multibetrieb
Wenn mehrere Innengeräte gleichzeitig von einem Außengerät zum Heizen betrieben werden, kann das die Luftstromtemperatur senken. In diesem Fall wird empfohlen, die Ventilatorgeschwindigkeit auf AUTO zu stellen.

text_image
Drücken Sie VANE , um die Luftstromrichtung einzustellen. Mit jedem Druck ändert sich die Luftstromrichtung in dieser Reihenfolge: (AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING)- Es sind zwei kurze Signaltöne vom Innnengerät zu hören, wenn dieses auf AUTO gestellt wird.
- Verwenden Sie zum Ändern der Luftstromrichtung immer die Fernbedienung. Werden die horizontalen Flügel von Hand bewegt, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
- Nach Einschalten des Trennschalters wird die Position der horizontalen Flügel nach etwa einer Minute zurückgestellt und der Betrieb beginnt. Dasselbe gilt für den Notkühlbetrieb.
- Wenn die Position der horizontalen Flügel ungewöhnlich erscheint, siehe Seite 9.
Luftstromrichtung
(AUTO)......Der Flügel wird in die wirksamste Luftstromrichtung gebracht.
COOL/DRY/FAN: Horizontalposition. HEAT: Position (4).
(Manual)......Für effiziente Klimatisierung, wählen Sie die obere Position für den Modus COOL/DRY und die untere Position für den Modus HEAT. Wenn die niedrigere Position im Modus COOL/DRY ausgewählt wird, bewegt der Flügel sich nach 0,5 bis 1 Stunde automatisch nach oben, um zu vermeiden, dass Kondenswasser herabtropft.
(Swing)......Der Flügel bewegt sich abwechselnd nach oben und nach unten.
■ Zum Ändern der horizontalen Luftstromrichtung.
Bewegen Sie den Vertikalflügel von Hand, bevor Sie den Betrieb starten.

Wenn Sie die senkrechten Flügel anpassen, achten Sie darauf, die horizontalen Flügel in die ursprüngliche geschlossene Position zurückzustellen.
I-SAVE-BETRIEB

Drücken Sie i save im Modus COOL (Kühlen), ECONO COOL (Kühlsparbetrieb) oder HEAT (Heizen), um den i-save-Modus auszuwählen.
2
Stellen Sie Temperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und Luftstromrichtung ein.
- Dieselbe Einstellung lässt sich beim nächsten Mal aufrufen, indem Sie einfach save drücken.
- Es können zwei Einstellungen gespeichert werden. (Eine für COOL/ECONO COOL, eine für HEAT)
- Wählen Sie die für den Raum passende Temperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und Luftstromrichtung aus.
- Normalerweise liegt die Einstellung der Mindesttemperatur im Modus HEAT (Heizen) bei 16°C. Nur während des i-save-Betriebs liegt die Einstellung für die Mindesttemperatur bei 10°C.

Drücken Sie erneut i save , um den i-save-Betrieb zu beenden.
- Der i-save-Betrieb kann ebenfalls durch Drücken der MODE-Taste beendet werden.
i-save-Betrieb
- Eine vereinfachte Rückstellfunktion ermöglicht es, die bevorzugte (voreingestellte) Einstellung mit einfachem Drücken der save -Taste wieder aufzurufen. Durch erneutes Drücken der Taste können Sie sofort zur vorherigen Einstellung wechseln.
- Der i-save-Betrieb kann im Wochen-Timer nicht eingestellt werden.
Anwendungsbeispiel:
- Energiesparmodus
Stellen Sie die Temperatur um 2°C bis 3°C höher im Modus COOL (Kühlen) und niedriger im Modus HEAT (Heizen).
Diese Einstellung ist für ungenutzte Räume und während der Schlafenszeit geeignet.
- Speichern von häufig genutzten Einstellungen
Speichern Sie Ihre bevorzugten Einstellungen für die Modi COOL/ECONO COOL und HEAT. Auf diese Weise können Sie Ihre bevorzugte Einstellung mit einem einzigen Tastendruck auswählen.
Hinweis:
Bei Verwendung des Multisystems MXZ-8A140 kann die Temperatur nicht auf 10°C gestellt werden. Selbst wenn die Temperatur auf 10°C gestellt wird, wird die Anlage bei 16°C betrieben.
ECONO-COOL-BETRIEB

text_image
MITSUBISHI ELECTRIC 38°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON 1234 ON 28:00-28:00 OFF OFF TEMP + OFF/ON MODE ECONO COOL i save FAN VANE ON TIMER OFF ✓ECONO COOL
Drücken Sie 📄 im Kühlbetrieb (COOL) Seite 4, um den ECONO-COOL-Modus (Kühlsparbetrieb) zu wählen. Das Gerät führt einen vertikalen Schwingflügelbetrieb in mehreren Zyklen aus, je nach Temperatur des Luftstroms.
ECONO COOL
Drücken Sie 📄 erneut, um den ECONO-COOL-Betrieb auszuschalten.
- Wenn Sie die VANE-Taste drücken, wird der ECONO-COOL-Betrieb ebenfalls ausgeschaltet.
Was ist "ECONO COOL"?
Ein fächelnder (sich ändernder) Luftstrom ist subjektiv kühler als ein gleich bleibender Luftstrom. Die eingestellte Temperatur und die Luftstromrichtung werden automatisch durch den Mikroprozessor geändert. Dadurch ist ein angenehmer Kühlbetrieb möglich. So wird Energie gespart.
TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER)
1
Drücken Sie während des Betriebs ☑ON oder ☑OFF, um den Timer einzustellen.
ON (ON timer) : Das Gerät schaltet sich zur eingestellten Zeit EIN.
OFF (OFF timer) : Das Gerät schaltet sich zur eingestellten Zeit AUS.
* ⏻ON oder ⏻OFF blinkt.
* Achten Sie darauf, dass die aktuelle Uhrzeit und der Tag richtig eingestellt sind. Seite 3
2
Drücken Sie △ (Erhöhen) oder ▼ (Verringern), um die Timer-Zeit einzustellen.
Mit jedem Tastendruck erhöht oder verringert sich die eingestellte Zeit um 10 Minuten.
- Stellen Sie den Timer ein, während ⏻ON oder ⏻OFF blinkt.
3
Drücken Sie ON oder OFF nochmals, um den Timer auszuschalten.
Hinweis:
- ON- und OFF-Timer können auch kombiniert werden. Die Markierung zeigt die Reihenfolge der Timer-Schaltvorgänge an.
- Wenn bei aktiviertem ON/OFF-Timer ein Stromausfall eintritt, lesen Sie auf Seite 4 "Automatische Startwiederholung".
WEEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTLICHER TIMER)
- Es können maximal 4 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt-Timer) für jeden einzelnen Wochentag eingestellt werden.
- Es können maximal 28 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt-Timer) in einer Woche eingestellt werden.
Bsp.: Läuft wochentags mit 24°C nach dem Aufwachen bis zum Verlassen des Hauses und mit 27°C nach der Rückkehr bis zum Schlafengehen. Läuft an den Wochenenden mit 27°C nach dem Ausschlafen bis zum frühen Schlafengehen.

Die einfache ON/OFF-Timereinstellung ist verfügbar, während der wöchentliche Timer eingeschaltet ist. In diesem Fall hat der ON/OFF-Timer Priorität vor dem wöchentlichen Timer; der wöchentliche Timer wird wieder aktiviert, nachdem der einfache ON/OFF-Timer ausgeschaltet wurde.

Einstellen des wöchentlichen Timers
* Achten Sie darauf, dass die aktuelle Uhrzeit und der Tag richtig eingestellt sind.
1 Drücken Sie EDIT/SEND SET, um in den Einstellmodus für den wöchentlichen Timer zu wechseln.

2 Drücken Sie DAY und 1\~4, um Einstelltag und -nummer zu wählen.

flowchart
graph TD
A["Weekday Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun"] --> B["1"]
B --> C["Day"]
C --> D["Mon → Tue → Wed → Thu → Fri → Sat → Sun"]
D --> E["Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun ←"]
E --> F["* Alle Tage können ausgewählt werden."]
G["Bsp.: [Mon Tue ... Sun"] und["1"] sind ausgewählt.] --> A
H["Drücken von DAY wählt den Wochentag aus, der eingestellt werden soll."] --> I["Mon → Tue → Wed → Thu → Fri → Sat → Sun"]
I --> J["Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun ←"]
K["Drücken von 1~4 wählt die Einstellnummer."] --> L["1 → 2 → 3 → 4"]

flowchart
graph TD
A["Drücken Sie ON/OFF"] --> B["SET 1 ON"]
B --> C["6:00 24°C"]
C --> D["Drücken von ON/OFF wählt den ON/OFF-Timer."]
D --> E["ON → OFF"]
E --> F["Drücken von DELETE löscht die Timereinstellung."]
G["Drücken von TIME passt die Zeit an."] --> H["drücken von TEMP passt die Temperatur an."]
I["Temp"] --> J["Bsp.: [ON"], [6:00] und["24°C"] sind ausgewählt.]
* Halten Sie die Taste gedrückt, um die Zeit schnell zu ändern.
* Die Temperatur kann im Wochen-Timer zwischen 16°C und 31°C eingestellt werden.
Drücken Sie DAY und 1\~4, um mit der Einstellung des Timers für andere Tage und/oder Nummern fortzufahren.
4 Drücken Sie EDIT/SEND SET, um die Einstellung des wöchentlichen Timers abzuschließen und zu übertragen.

Das bisher blinkende SET erlischt, und die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt.
Hinweis:
- Drücken Sie EDIT/SEND SET, um die Einstellinformationen für den wöchentlichen Timer an das Innengerät zu übertragen. Richten Sie die Fernbedienung für 3 Sekunden auf das Innengerät.
- Wenn der Timer für mehr als einen Tag der Woche oder eine Nummer eingestellt wird, muss nicht für jede Einstellung gedrückt werden. Drücken Sie EDT/SEND SET die Taste nach Abschluss aller Einstellungen. Alle Einstellungen für den wöchentlichen Timer werden gespeichert.
- Drücken Sie SET, um in den Einstellmodus für den wöchentlichen Timer zu wechseln, und drücken und halten Sie DELETE für 5 Sekunden, um alle Einstellungen des wöchentlichen Timers zu löschen. Richten Sie die Fernbedienung auf das Innengerät.
5 Drücken Sie WEEKLY TIMER ON/OFF, um den wöchentlichen Timer auf EIN zu schalten. ( WEEKLY leuchtet.)
* Wenn der wöchentliche Timer auf EIN geschaltet ist, leuchtet der Wochentag, dessen Timereinstellung abgeschlossen ist.
Drücken Sie erneut WEEKLY TIMER ON/OFF, um den wöchentlichen Timer auf AUS zu schalten. ( WEEKLY erlischt.)
Hinweis:
Die gespeicherten Einstellungen werden nicht gelöscht, wenn der wöchentliche Timer auf AUS geschaltet wird.
Prüfen der Einstellung des wöchentlichen Timers
1 Drücken Sie EDIT/SEN SET, um in den Einstellmodus für den wöchentlichen Timer zu wechseln.
* SET blinkt.
2 Drücken Sie DAY oder 1\~4, um sich die Einstellung für einen bestimmten Tag oder eine bestimmte Nummer anzusehen.
Drücken Sie CANCEL, um die Einstellung des wöchentlichen Timers zu verlassen.
Hinweis:
Wenn alle Wochentage ausgewählt sind, um die Einstellungen anzuzeigen, und eine andere Einstellung darunter enthalten ist, wird - - - - - °C angezeigt.
REINIGEN
Anweisungen:
- Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, bevor Sie das Gerät reinigen.
- Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren.
- Verwenden Sie kein Benzin oder andere Lösemittel, Scheuermittel oder Insektizide.
- Verwenden Sie nur milde Waschlösungen.
-
Verwenden Sie keine Scheuerbürste, keinen harten Schwamm oder Ähnliches.
-
Den horizontalen Flügel nicht einweichen oder spülen.
- Verwenden Sie kein Wasser mit einer Temperatur von mehr als 50°C.
- Setzen Sie nie Teile direktem Sonnenlicht, Hitze oder offenem Feuer aus, um sie trocknen.
- Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf den Ventilator an, da dies Risse oder Brüche verursachen kann.

Luftfilter (Luftreinigungsfilter)
• Alle 2 Wochen reinigen
- Entfernen Sie Ablagerungen mit einem Staubsauger, oder waschen Sie sie mit Wasser aus.
- Lassen Sie ihn nach dem Waschen mit Wasser gründlich im Schatten trocknen.
Luftreinigungssfilter
(Silberionisierter Luftreinigungsfilter, Option)
Alle 3 Monate reinigen.
Entfernen Sie Verschmutzungen mit einem Staubsauger.
Wenn sich Verschmutzungen nicht mit dem Staubsauger entfernen lassen:
- Tauchen Sie den Filter mit dem Rahmen vor dem Waschen in lauwarmes Wasser.
- Lassen Sie ihn nach dem Waschen gründlich im Schatten trocknen. Befestigen Sie alle Laschen des Filters.
Jedes Jahr:
- Ersetzen Sie ihn für beste Leistungen durch einen neuen Luftreinigungsfilter.
• Teilenummer MAC-2370FT-E

Ziehen zum Lösen vom Luftfilter
Frontblende

- Heben Sie die Frontblende an, bis ein "Klick" zu hören ist.
-
Halten Sie die Blende an den Scharnieren und ziehen Sie, um sie wie in obiger Abbildung gezeigt zu entfernen.
-
Wischen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch ab oder waschen Sie sie mit Wasser ab.
- Lassen Sie die Blende nicht für länger als zwei Stunden im Wasser.
-
Lassen Sie ihn gründlich im Schatten trocknen.
-
Installieren Sie die Frontblende in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus. Schließen Sie die Frontblende richtig, und drücken Sie auf die durch Pfeile angezeigten Positionen.

Diese Angaben basieren auf VERORDNUNG (EU) Nr. 528/2012
| MODELLBEZEICHNUNG | Behandelter Artikel (Teilebezeichnung) | Aktive Substanzen (CAS-Nr.) | Eigenschaft | Benutzungshinweis (Informationen zum sicheren Umgang) |
| MSZ-SF25/35/42/50VE3 | FILTER | Silber-Natrium-Wasserstoff-Zirkon-Phosphat (265647-11-8) 2-Oktyl-2H-isothiazol-3-on (OIT) (26530-20-1) | Antibakteriell Anti-Schim-melmittel | Verwenden Sie dieses Produkt gemäß den Angaben in der Anleitung und nur für den vorgesehenen Zweck.Nicht in den Mund stecken. Von Kindern fernhalten. |
| MAC-2370FT-E | FILTER | Silber-Zink-Zeolith (130328-20-0) | Antibakteriell | Verwenden Sie dieses Produkt gemäß den Angaben in der Anleitung und nur für den vorgesehenen Zweck.Nicht in den Mund stecken. Von Kindern fernhalten. |
Wichtig
- Reinigen Sie die Filter regelmäßig für beste Leistungen und Senkung des Stromverbrauchs.
- Verschmutzte Filter führen zu Kondensation im Klimagerät, wodurch das Wachstum von Pilzen, wie zum Beispiel Schimmelpilzen, begünstigt wird. Es wird daher empfohlen, die Luftfilter alle 2 Wochen zu reinigen.
WENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLTEN
Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler.
| Symptom | Erklärung & Prüfpunkte |
| Innengerät | |
| Das Gerät lässt sich nicht bedienen. | Ist der Trennschalter eingeschaltet?Ist der Stecker zur Stromversorgung angeschlossen?Ist der Einschalt-Timer eingestellt?Seite 6 |
| Die horizontalen Flügel bewegen sich nicht. | Wurden die horizontalen und der vertikale Flügel richtig eingesetzt?Ist das Schutzgitter des Ventilators verformt?Nach Einschalten des Trennschalters wird die Position der horizontalen Flügel nach etwa einer Minute zurückgestellt. Nach dem Zurückstellen wird der normale Betrieb der horizontalen Flügel wieder aufgenommen. Dasselbe gilt für den Notkühlbetrieb. |
| Das Gerät kann innerhalb der ersten 3 Minuten nach dem Neustart nicht bedient werden. | Dies dient dem Schutz des Gerätes durch Anweisungen vom Mikroprozessor. Bitte warten Sie. |
| Aus dem Luftauslass des Innengrätes tritt Dunst aus. | Die kalte Luft aus dem Gerät kühlt die in der Raumluft enthaltene Feuchtigkeit schnell herab, und diese ist dann als Dunst/Nebel sichtbar. |
| Der Swing-Betrieb des Horizontalflügels wird für eine Weile ausgesetzt, und dann erneut gestartet. | Dies dient dem normalen Schwenkbetrieb des horizontalen Flügels. |
| Wenn SWING im COOL/DRY/FAN-Modus ausgewählt ist, bewegt sich der untere horizontale Flügel nicht. | Es ist normal, dass sich der untere horizontale Flügel nicht bewegt, wenn SWING im COOL/DRY/FAN-Modus ausgewählt ist. |
| Die Luftabblasrichtung verändert sich während des Betriebs. Der Winkel des horizontalen Flügels kann nicht mit der Fernbedienung eingestellt werden. | Wenn das Klimagerät im Kühl- oder Trocknungsmodus (COOL oder DRY) betrieben wird, und der Betrieb für eine 0,5 bis 1 Stunde mit nach unten geblasener Luft erfolgt, wird die Luftstromrichtung automatisch nach oben gestellt, um zu vermeiden, dass Kondensat aus dem Gerät tropft.Wenn in der Heizbetriebsart die Temperatur des Luftstroms zu niedrig ist, oder während der Ent-eisungsvorgang läuft, wird der horizontale Flügel automatisch auf horizontale Position eingestellt. |
| Der Heizbetrieb wird etwa 10 Minuten lang unterbrochen. | Außengerät wird abgetaut.Dieser Vorgang dauert maximal 10 Minuten; bitte warten Sie. (Wenn die Außentemperatur zu niedrig und die Luftfeuchtigkeit zu hoch sind, bildet sich Reif.) |
| Das Gerät nimmt den Betrieb automatisch auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, aber lässt sich nicht über die Fernbedienung steuern. | Diese Modelle sind mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausgestattet. Wenn der Netzstrom ausgeschaltet wird, ohne dass das Gerät mit der Fernbedienung gestoppt und wieder eingeschaltet wird, startet das Gerät den Betrieb automatisch in der Betriebsart, die mit der Fernbedienung unmittelbar vor Abschalten des Netzstroms eingestellt wurde. Lesen Sie den Abschnitt "Automatische Startwiederholung".Seite 4 |
| Die zwei horizontalen Flügel berühren sich gegenseitig. Die Position der horizontalen Flügel ist ungewöhnlich. Die horizontalen Flügel kehren nicht in die korrekte "geschlossene Position" zurück. | Führen Sie eines der folgenden Verfahren aus:Schalten Sie den Trennschalter bzw. die Sicherung aus und wieder ein. Stellen Sie sicher, dass die horizontalen Flügel in die korrekte "geschlossene Position" zurückfahren.Starten und stoppen Sie den Notkühlbetrieb und achten Sie darauf, dass die horizontalen Flügel in die korrekte "geschlossene Position" fahren. |
| Wenn im COOL/DRY-Modus (Kühlen/Trocknen) die Raumtemperatur die eingestellte Temperatur fast erreicht hat, stoppt das Außengerät und anschließend arbeitet das Innengerät mit niedriger Geschwindigkeit. | Wenn die Raumtemperatur von der eingestellten Temperatur abweicht, beginnt der Ventilator des Innengeräts gemäß den Einstellungen auf der Fernbedienung wieder zu laufen. |
| Die Innenanlage verfärbt sich mit der Zeit. | Plastik vergilbt aufgrund einiger externer Einflüsse wie z. B. ultraviolettes Licht oder Temperatur. Dies hat jedoch keine Auswirkungen auf die Funktion des Produkts. |
| Multibetrieb | |
| Ein nicht betriebenes Innengerät wird warm, und es ist ein Geräusch wie von fließendem Wasser zu hören. | Auch wenn das Innengerät nicht arbeitet, fließt weiterhin eine geringe Menge Kältemittel hindurch. |
| Wenn der Heizbetrieb gewählt ist, beginnt der Betrieb nicht sofort. | Wenn der Betrieb mit dem Entfrosterbetrieb des Außengerätes startet, dauert es einige Minuten (max. 10), bis warme Luft austritt. |
| Außengerät | |
| Der Ventilator des Außengerätes dreht sich nicht, obwohl der Kompressor im Betrieb ist. Manchmal wird der Ventilator gestartet, jedoch kurz danach wieder ausgeschaltet. | Im Kühlbetrieb und bei niedriger Außentemperatur dreht sich der Ventilator möglicherweise nicht, um ein ausreichendes Kühlvermögen aufrechtzuerhalten. |
| Wasser tritt am Außengerät aus. | In den Betriebsarten COOL und DRY werden die Rohrleitung oder die Anschlussbereiche der Rohrleitung gekühlt, wodurch sich Kondenswasser bilden kann.Während des Heizbetriebs tropft am Wärmetauscher entstehendes Kondensat ab.Beim Abtauvorgang während des Heizbetriebs schmilzt am Außengerät entstandenes Eis und tropft ab. |
| Symptom | Erklärung & Prüfpunkte |
| Außengerät | |
| Aus dem Außengerät kommt weißer Rauch. | Beim Abtauvorgang während des Heizbetriebs wird Dampf erzeugt, der wie weißer Rauch aussieht. |
| Fernbedienung | |
| Die Anzeige der Fernbedienung erscheint nicht oder ist dunkel. Das Innengerät reagiert nicht auf das Signal der Fernbedienung. | Sind die Batterien erschöpft?Seite 3Ist die Polarität (+,-) der Batterien richtig?Seite 3Werden Tasten auf der Fernbedienung eines anderen elektrischen Geräts gedrückt? |
| Heizt oder kühlt nicht | |
| Es ist keine effektive Beheizung oder Kühlung des Raums möglich. | Ist die Temperatureinstellung richtig?Seite 4Ist die Lüftereinstellung passend? Bitte ändern Sie die Lüfterdrehzahl auf Hoch oder Superhoch.Seite 5Sind die Filter sauber?Seite 8Ist der Ventilator oder der Wärmetauscher des Innengeräts sauber?Sind Lufteinlass und Luftauslass von Innen- oder Außengerät blockiert?Ist ein Fenster oder eine Tür geöffnet?Abhängig von der Größe des Raums, der Umgebungstemperatur und dergleichen kann es eine gewisse Zeit dauern, bis die Einstellungstemperatur zu erreicht wird, oder diese wird möglicherweise gar nicht erreicht. |
| Der Raum kann nicht wirksam gekühlt werden. | Wenn in einem Raum ein Heizlüfter oder ein Gas- kocher benutzt wird, erhöht sich die Belastung der Kühlung, so dass die Kühlwirkung nicht ausreicht.Wenn die Außentemperatur hoch ist, ist die Kühlwirkung möglicherweise nicht ausreichend. |
| Der Raum kann nicht ausreichend beheizt werden. | Wenn die Außentemperatur sehr niedrig ist, ist die Heizwirkung möglicherweise nicht ausreichend. |
| Beim Heizen erfolgt kurzfristig kein Ausblasen der Luft. | Bitte warten Sie, während die Klimaanlage das Ausblasen von Warmluft vorbereitet. |
| Luftstrom | |
| Die Luft aus dem Innengerät riecht ungewöhnlich. | Sind die Filter sauber?Seite 8Ist der Ventilator oder der Wärmetauscher des Innengeräts sauber?Das Gerät saugt evtl. den Geruch einer Wand, eines Teppichs, von Möbelstücken, Kleidern usw. ein und bläst ihn mit der Luft ab. |
| Ton | |
| Es sind krachende Geräusche zu hören. | Diese Geräusche werden durch Expansion/Kontraktion der Frontblende usw. aufgrund von Temperaturänderungen verursacht. |
| Ein “gluckerndes” Geräusch ist zu hören. | Dieses Geräusch ist zu hören, wenn vom Ablassschlauch Frischluft angesaugt wird und dadurch Wasser, das in den Ablassschlauch gelangt war, wiederum auf die Ablasshaube oder den Ventilator gelangt und hinausgespritzt wird.Dieses Geräusch ist auch dann zu hören, wenn bei starkem Wind Luft in den Ablassschlauch geblasen wird. |
| Aus dem Innengerät ist ein mechanisches Geräusch zu hören. | Dies ist das Schaltgeräusch vom Ein- und Ausschalten des Ventilators oder des Kompressors. |
| Es ist ein Geräusch wie von fließendem Wasser zu hören. | Dies ist der Klang des Kältemittels oder des Kondenswassers, das im Gerät fließt. |
| Manchmal ist ein Zischen vernehmbar. | Dieses Geräusch entsteht, wenn der Kältemittelstrom innerhalb des Gerätes geschaltet wird. |
| Timer | |
| Der wöchentliche Timer arbeitet nicht gemäß Einstellung gen. | Ist der ON/OFF-Timer eingestellt?Seite 6Übertragen Sie die Einstellinformationen für den wöchentlichen Timer erneut an das Innengerät. Wenn die Informationen erfolgreich empfangen wurden, gibt das Innengerät einen langen Piepton aus. Wenn keine Informationen empfangen wurden, sind 3 kurze Pieptöne zu hören. Achten Sie darauf, dass die Informationen erfolgreich empfangen wurden.Seite 7Nach einem Stromausfall und dem Ausschalten der Stromversorgung geht die eingebaute Uhr des Innengeräts falsch. Als Ergebnis arbeitet der wöchentliche Timer nicht normal. Achten Sie darauf, die Fernbedienung an einem Ort zu platzieren, an dem das Innengerät die Signale empfangen kann.Seite 3 |
| Das Gerät nimmt den Betrieb von selbst auf und beendet ihn. | Ist der wöchentliche Timer eingestellt?Seite 7 |
In den folgenden Fällen sollten Sie den Betrieb stoppen und Ihren Fachhändler benachrichtigen.
- Wenn Wasser aus dem Innengerät austritt oder herabtropft.
- Wenn die obere Betriebsanzeigeleuchte blinkt.
- Wenn die Sicherung häufig herausspringt.
- Das Signal der Fernbedienung kann in einem Raum mit bestimmten Leuchtstofflampen (Neonröhren usw.) nicht empfangen werden.
- Der Betrieb der Klimaanlage ruft Störungen im Rundfunk- oder Fernsehempfang hervor. In diesem Fall ist möglicherweise ein Antennenverstärker für das betroffene Gerät erforderlich.
- Wenn ungewöhnliche Geräusche zu hören sind.
- Wenn ein Kältemittelleck festgestellt wird.
LÄNGERE STILLSETZUNG DER KLIMAANLAGE
1
Lassen Sie die Anlage mit der höchstmöglich eingestellten Temperatur im manuellen Kühlbetrieb (COOL) oder im Gebläsebetrieb (FAN) 3 bis 4 Stunden laufen. Seite 4
• Dadurch wird das Innere des Gerätes getrocknet.
- Feuchtigkeit in der Klimaanlage trägt zu günstigen Bedingungen für das Wachstum von Pilzen wie etwa Schimmelpilzen bei.
2
Drücken Sie ① OFF/ON um den Betrieb zu stoppen.
3
Schalten Sie den Trennschalter aus und/oder ziehen Sie den Netzstecker heraus.
4
Nehmen Sie alle Batterien aus der Fernbedienung heraus.
Bei Wiederinbetriebnahme der Klimaanlage:
1
Reinigen Sie das Luftfilter. Seite 8
2
Achten Sie darauf, dass weder Lufteinlass noch Luftauslass der Innen- und Außengeräte verdeckt sind.
3
Achten Sie darauf, dass die Erdung richtig angeschlossen ist.
4
Siehe "VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB" und folgen Sie den Anweisungen. Seite 3
INSTALLATIONSORT UND ELEKTRISCHE ARBEITEN
Installationsort
Vermeiden Sie die Installation der Klimaanlage an folgenden Orten. - Orte, an denen viel Maschinenöl verwendet wird.
- Orte mit salzhaltiger Luft (Meeresnähe).
- Orte, an welchen schwefelhaltige Gase auftreten, wie z. B. heiße Quellen, Schmutzwasser, Abwasser.
- Orte, an denen Ölspritzer oder ölhaltiger Rauch auftreten (wie z. B in Küchenbereichen oder Fabriken in denen Kunststoffbestandteile verändert und beschädigt werden könnten).
- Orte, an denen Hochfrequenz- oder kabellose Geräte betrieben werden.
- Orte, an denen der Luftauslass des Außengerätes versperrt wäre.
- Wo das Betriebsgeräusch oder die Luft vom Außengerät die Nachbarschaft stört.
- Als Montagehöhe des Innengeräts werden 1,8 m bis 2,3 m empfohlen. Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Betreiben Sie die Klimaanlage nicht, solange Innenausbau- und Abschlussarbeiten noch andauern oder der Boden gewachst wird. Lassen Sie den Raum nach Abschluss solcher Arbeiten gut durchlüften, bevor Sie die Klimaanlage in Betrieb nehmen. Andernfalls könnten sich flüchtige Elemente im Innern der Klimaanlage festsetzen und Wasserlecks oder Taubildung verursachen.

flowchart
graph TD
A["Leuchtstofflampe mit Hochspannungszündung"] --> B["Um den Einfluss einer Leuchtstofflampe zu vermeiden, installieren Sie die Anlage möglichst weit von dieser entfernt."]
A --> C["Zur Verhinderung von Bildverzerrungen oder Rauschen Abstand einhalten."]
A --> D["Für optimale Effizienz und zur Verlängerung der Lebensdauer sollte das Außengerät an einem gut belüfteten trockenen Ort installiert werden."]
A --> E["Wand, usw."]
A --> F["Rundfunk"]
A --> G["Fernseher"]
A --> H["Schnurloses Telefon oder Mobiltelefon"]
A --> I["3 m oder mehr"]
A --> J["1 m oder mehr"]
A --> K["1 m oder mehr"]
A --> L["1 m oder mehr"]
A --> M["(SF25, 35, 42/SF50) 200/500 mm oder mehr"]
A --> N["3 m oder mehr"]
A --> O["Der Installationsort des Außengerätes sollte mindestens 3 m von den Antennen für Fernseh-, Rundfunkgeräte usw. entfernt sein. Halten Sie in Regionen mit schwachem Empfangsignal einen größeren Abstand zwischen dem Außengerät und den Antennen des betroffenen Geräts ein, wenn der Betrieb der Klimaanlage den Rundfunk- oder Fernsehempfang stört."]
Elektrische Arbeiten
- Verwenden Sie für die Stromversorgung der Klimaanlage einen separaten Sicherungskreis.
- Beachten Sie unbedingt die Schaltleistung des Trennschalters.
Falls Sie dazu Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
TECHNISCHE DATEN
| Modell | Set-Bezeichnung | MSZ-SF25VE3(H) | MSZ-SF35VE3(H) | MSZ-SF42VE3(H) | MSZ-SF50VE3(H) | |||||
| Innengerät | MSZ-SF25VE3 | MSZ-SF35VE3 | MSZ-SF42VE3 | MSZ-SF50VE3 | ||||||
| Außengerät | MUZ-SF25VE(H) | MUZ-SF35VE(H) | MUZ-SF42VE(H) | MUZ-SF50VE(H) | ||||||
| Funktion | Kühlen | Heizen | Kühlen | Heizen | Kühlen | Heizen | Kühlen | Heizen | ||
| Netzanschluss | ~ /N, 230 V, 50 Hz | |||||||||
| Leistung | kW | 2,5 | 3,2 | 3,5 | 4,0 | 4,2 | 5,4 | 5,0 | 5,8 | |
| Eingang | kW | 0,60 | 0,78 | 1,08 | 1,03 | 1,34 | 1,58 | 1,66 | 1,70 | |
| Gewicht | Innengerät | kg | 10 | |||||||
| Außengerät | kg | 31 | 31 | 35 | 55 | |||||
| Kältemittelfüllung (R410A) | kg | 0,70 | 0,80 | 1,15 | 1,55 | |||||
| IP-Code | Innengerät | IP 20 | ||||||||
| Außengerät | IP 24 | |||||||||
| Zulässiger Betriebsü-berdruck | LP ps | MPa | 1,64 | |||||||
| HP ps | MPa | 4,15 | ||||||||
| Geräuschpegel | Innengerät (Sehr Hoch/Hoch/Mittel/Niedrig/Lautlos) | dB(A) | 42/36/30/24/19 | 45/39/34/24/19 | 42/36/30/24/19 | 46/40/34/24/19 | 42/38/34/31/26 | 47/42/36/31/26 | 45/40/36/33/28 | 49/43/38/33/28 |
| Außengerät | dB(A) | 47 | 48 | 49 | 50 | 50 | 51 | 52 | 52 | |
Garantierter Betriebsbereich
| Innengerät | Außengerät | |||
| MUZ-SF25/35/42/50VE | MUZ-SF25/35/42/50VEH | |||
| Kühlen | Obergrenze | 32°C DB23°C WB | 46°C DB— | 46°C DB— |
| Untergrenze | 21°C DB15°C WB | -10°C DB— | -10°C DB— | |
| Heizen | Obergrenze | 27°C DB— | 24°C DB18°C WB | 24°C DB18°C WB |
| Untergrenze | 20°C DB— | -15°C DB-16°C WB | -20°C DB-21°C WB | |
DB: Trockentemperatur WB: Feuchttemperatur
Hinweis:
Angabebedingungen
| Kühlen — Innengerät: | 27°C DB, 19°C WB |
| Außengerät: | 35°C DB |
| Heizen — Innengerät: | 20°C DB |
| Außengerät: | 7°C DB, 6°C WB |
TABLE DES MATIERES
■ CONSIGNES DE SECURITE 1
■ MISE AU REBUT 2
■ NOMENCLATURE 3
■ PREPARATIF D'UTILISATION 3
■ SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT 4
■ REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR 5
■ FONCTIONNEMENT I-SAVE 6
■ FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL 6
■ FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) 6
■ MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) 7
■ NETTOYAGE 8
■ EN PRESENCE D'UNE PANNE POTENTIELLE 9
■ SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE 10
■ LIEU D'INSTALLATION ET TRAVAUX ELECTRIQUES 10
■ FICHE TECHNIQUE 10
CONSIGNES DE SECURITE
Stand AUTO (Automatisch omschakelen)
VENTILATORSNELHEID EN LUCHT-STROOMRICHTING INSTELLEN

text_image
MITSUBISHI ELECTRIC 30°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON 1234 ON OFF 28:00-28:00 TEMP + OFF/ON MODE ECONO COOL i save FAN VANE ON TIMER OFFDriftsindikator
Driftsindikatorlampen viser driftsstatus for enheden.
Funktionsindikeringslampa
Funktionsindikeringslampa

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Nödfallskylning COOL"]
B --> C["Nödfallsvärme HEAT"]
C --> D["Stopp"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
note right of A: Ställ in temperaturen på: 24 °C
note right of C: Fläkthastighet: Medium
note right of D: Horisontell lamell: Auto



