MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W - Climatiseur MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W MITSUBISHI au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur mural MITSUBISHI MSZ-SF |
| Modèles disponibles | MSZ-SF25VE3, MSZ-SF35VE3, MSZ-SF42VE3, MSZ-SF50VE3 |
| Puissance de refroidissement | 2500W (MSZ-SF25VE3), 3500W (MSZ-SF35VE3), 4200W (MSZ-SF42VE3), 5000W (MSZ-SF50VE3) |
| Alimentation électrique | Monophasé 220-240V, 50Hz |
| Dimensions approximatives (Unité intérieure) | Dimensions : 800 x 290 x 232 mm (L x H x P) |
| Poids (Unité intérieure) | 9 kg (MSZ-SF25VE3), 10 kg (MSZ-SF35VE3), 11 kg (MSZ-SF42VE3), 12 kg (MSZ-SF50VE3) |
| Fonctions principales | Refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation |
| Niveau sonore (Unité intérieure) | 25 dB(A) (MSZ-SF25VE3), 26 dB(A) (MSZ-SF35VE3), 27 dB(A) (MSZ-SF42VE3), 28 dB(A) (MSZ-SF50VE3) |
| Entretien et nettoyage | Filtres lavables, entretien régulier recommandé tous les 6 mois |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le réseau de distribution MITSUBISHI |
| Garantie | 2 ans sur le matériel, 5 ans sur le compresseur |
| Informations générales | Idéal pour les espaces résidentiels et commerciaux, efficacité énergétique élevée |
FOIRE AUX QUESTIONS - MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W MITSUBISHI
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W de la marque MITSUBISHI.
MODE D'EMPLOI MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 SF 2500W MITSUBISHI
| | ones deu à & aussi FÆF012
+ Avant toute utilisation, veuillez lie les “Consignes de sécurité” car cet appareil contient des pièces rotalives ou autres pouvant entraîner des risques d'électrocution +_Les consignes contenues dans cette section sont importantes pour la sécurité et doivent donc impérativement être respectées. +_ Après avoir lu cette notice, conservez-la avec le manuel d'installation à portée de main pour pouvoir la consulter aisément. Symboles et leur sign ication À\ AVERTISSEMENT : toute manipulation incorrecte peut avoir des. conséquences graves, provoquer des blessures corporelles voire la mort de l'utilisateur. AN PRECAUTION toute manipulation incorrecte peut avoir des consé- quences graves selon les circonstances. Signification des symboles utilisés dans ce manuel S2-8@eo : à éviter absolument. : suivre rigoureusement les instructions. :_ ne jamais insérer le doigt ou un objet long, etc. :_ ne jamais monter sur l'unité interne/exteme et ne rien poser dessus. :_ risque d'électrocution ! Attention ! :_ veiller à débrancher la fiche d'alimentation électrique de la prise secteur. :_ couper l'alimentation au préalable. AN AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon d'alimentation et ne pas brancher plusieurs apparells à une même prise secteur. + Ceci pourrait provoquer une surchauffe de l'appareil un incendie ou un risque d'électrocution: Nettoyer la fiche d'alimentation électrique et l'insérer prudemment dans la prise secteur. +" Une fiche d'alimentation électrique encrassée peut entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution. Ne pas enrouler, tendre de façon excessive, endommager, modifier ou chauffer le cordon d'alimentation, et ne rien poser dessus. *__ Ceci pourrait provoquer un risque d'incendie ou d'électrocution: Ne pas enclencherfcouper le disjoncteur ou débrancheribrancher la fiche d'alimentation électrique pendant le fonctionnement de l'appareil. + Des étincelles pourraient se produire et provoquer un risque d'incendie. + Toujours couper le disjoncteur ou débrancher la fiche d'alimentation électrique suite à l'arrêt de l'unité interne avec la télécommande. I est déconseillé à toute personne de s'exposer au flux d'air froid pendant une période prolongée. *__ Ceci pourrait entraîner des problèmes de santé L'utilisateur ne doit en aucun cas installer, déplacer, démonter, modifier ou tenter de réparer le climatiseur. + Toute manipulation incorrecte du climatiseur pourrait provequer un risque d'incendie, d'électrocution, de blessure ou de fuite d'eau, etc. Contacter un revendeur. Sile cordon d'alimentation est endommagé, i doit être remplacé par le fabricant ou le service après-vente du fabricant pour éviter lou risque potentiel Lors de l'installation, du déplacement ou de l'entretien de l'app: veiller à ce qu'aucune substance autre que le réfrigérant spécifié {R10A) ne pénètre dans le circuit de réfrigération. La présence d'une substance étrangère, comme de l'air dans le circuit, peut provoquer une augmentation anormale de la pression el causer une explosion, voire des blessures. L'utiisation de réMigérant autre que celui qui est spécifié pourle système provoquera une défaillance mécanique, un mauvais fonctionnement du Système, ou une panne de l'appareil. Dans le pire des cas, la sécurité du produit pourrai être gravement mise en danger. Fr-1 | GVOGTHOS find 1 S Cet apparell n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes {y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés de manière à ce qu'ils ne puissent pas jouer avec l'appareil. Ne jamais insérer le doigt ou tout autre objet dans les entrées ou sorties d'air. +_La vitesse de rotation extrémement rapide du ventilateur pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un accident. En cas d'anomalle (odeur de brûlé, etc.), arrêter le climatiseur et débrancher la fiche d'alimentation électrique ou couper le disjoncteur. + Sile climatiseur continue à fonctionner en présence d'une anomalie. une défaillance technique, un risque d'incendie ou d'électrocution ne sont pas à exclure. Dans ce cas, consulter un revendeur agréé Sia fonction de refroidissement ou de chauffage du climatiseur est inopérante, cela peut indiquer la présence d'une fuite de réfrigérant. Dans ce cas, consulter un revendeur agréé. Si la réparation consiste à recharger l'appareil en réfrigérant, demander conseil auprès d'un technicien responsable de l'entretien. + Le réfrigérant contenu dans le climatiseur ne pose aucun problème de sécurité. En règle générale, aucune fuite ne doit se produire. Cepen- dant, sile réfrigérant fuit et entre en contact avec la partie chauffante d'un appareil de chauffage à ventilation, d'un chauffage d'appoint, d'une cuisinière, etc., des substances toxiques se produiront. L'utilisateur ne doit jamais procéder au nettoyage Intérieur de l'unité Interne. Si la partie intérieure de l'unité doit être nettoyée, contacter un revendeur. + L'utilisation d'un détergent inapproprié pourrait endommager les surfaces intérieures en plastique de l'unité et provoquer des fuites d'eau, Tout contact entr le détergent elles pièces électriques ou le moteur pourrait entrainer un dysfonctionnement, une émission de fumées, voire un incendie. Cetappareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs experts ou spécia- lement formés dans des ateliers, dans l'industrie légère ou des exploitations agricoles, ou pour une utilisation commerciale par des non-spécialistes. \ PRECAUTION l'unité internelexterne. *_ Risque de blessures. Ne pas toucher à l'entrée d' ou aux allettes en aluminium de Ne vaporiser ni insecticide ni substance inflammable sur l'appareil. *__ Ceci pourrait provoquer un incendie ou une déformation de l'appareil 26/59 FF 014947 |
À PRECAUTION Ne pas exposer un animal domestique ou une plante d'intérieur direc- tement sous le courant d'air pulsé. *__Le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être affecté. Ne placerni appareil électrique ni meuble sous l'unité internelexterne. + _ De l'eau pourrait s'écouler de l'appareil etles endommager ou provoquer une panne de leur système. Ne jamais laisser le climatiseur posé sur un support endommagé. *__Il pourrait tomber et provoquer un accident. Veiller à ne pas monter sur une surface instable pour allumer ou nettoyer le climatiseur. + _ Risque de chute et de blessures. Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation. + Le fi central du cordon d'alimentation pourrait se rompre et provoquer un incendie. Ne jamais recharger ou tenter d'ouvrirles piles etne pas les Jeter au feu. + Les piles pourraient fui et présenter un risque d'incendie ou d'explosion Ne pas faire fonctionner le climatiseur pendant plus de 4 heures avec un taux d'humidité important (80% HR ou plus), etiou lorsqu'une porte ou une fenêtre est ouverte. + | Ceci peut provoquer de la condensation à l'intérieur du climatiseur, qui risque de s'écouler et de mouiller ou d'endommager le mobilier. + La présence d'humidité dans le climatiseur peut contribuer à la croissance de certains champignons els que la moisissure. Ne pas utiliser le climatiseur pour conserver des aliments, élever des animaux, faire pousser des plantes, ranger des outils de précision ou des objets d'art. + Leur qualité pourrait s'en ressent, et le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être affecté. Ne pas exposer des appareils à combustion directement sous la Sortie d'air pulsé. __ Une combustion imparfaite pourrait en résulter. Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison que ‘ce soit pour éviter de les avaler par accident. + Le fait d'ingérer des piles peut entraîner un étouffement eUou un empoi- sonnement. Avant de procéder au nettoyage du climatiseur, le mettre hors ten- Sion et débrancher la fiche d'alimentation électrique ou couper le disjoncteur. + La vitesse de rotation exlrêmement rapide du ventilateur pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un accident. Sie climatiseur doit rester Inutilisé pendant une période prolongée, débrancher la fiche d'alimentation électrique ou couper le disjoncteur. *__lipourrait s'encrasser et présenter un risque d'incendie ou d'électrocution Remplacer les piles de la télécommande par des piles neuves du même type. + _ Ne jamais mélanger plles usagées et piles neuves ; ceci pourrait provo- quer une surchaufle, une fuite ou une explosion. Sidu liquide provenant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, les rincer abondamment à l'eau claire. + Sidu liquide alcalin entre en contact avec les yeux, les rincer abondam- ment à l'eau claire et contacter d'urgence un médecin: Site climatiseur est utilisé conjointement avec un appareil à combus- tion, veiller à ce que la pièce soit parfaitement ventilée. + Une ventilation insuffisante pourrait provoquer un manque d'oxygène dans la pièce. Couper le disjoncteur par temps d'orage. +_La foudre pourrait endommager le climatiseur Fig. 1 | IG7YOS7HO3 find Veuillez prendre conseil après de votre revendeur avant de mettre ce produit au rebut. Remarque : Ce symbole est utilisé uniquement pour les pays de l'UE. Ce symbole est conforme à la directive 2012/19/UE Ar- ticle 14 Informations pour les utilisateurs et à l'Annexe IX, etou à la directive 2006/66/CE Article 20 Information de l'utilisateur final et à l'Annexe Il. Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés etlou réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Sie climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons consécutives, procéder à une inspection et à un entretien rigoureux en plus du nettoyage normal. + _ Une accumulation de saletés ou de poussière à l'intérieur du climatiseur peut être à l'origine d'une odeur désagréable, contribuer au dévelop- pement de moisissures ou bloquer l'écoulement des condensats et provoquer une fuite d'eau de l'unité interne. Consulter un revendeur agréé pour procéder à une inspection et des travaux d'entretien nécessitant l'intervention de personnel qualifié et compétent Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec Îles mains ÂÀ mouilées 2" Risque d'électrocution ! Ne pas nettoyer le climatiseur avec de eau et ne placer ni vase ni verre d'eau dessus. =" Ceci pourrai provoquer un risque d'incendie ou d'électrocution: Ne jamais marcher sur l'unité externe et ne rien poser dessus. @ + Risque de chute et de blessures. @ IMPORTANT Des filtres encrassés peuvent provoquer de la condensation dans le climatiseur, ce qui contribuera à la croissance de certains champignons tels que la moisissure. l'est donc recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines. Avant de démarrer l'opération, veillez à ce que les allettes horizontales soient en pos. tion fermée. Si l'opération démarre lorsque les allettes horizontales sont en position ouverte, il se pourrait qu'elles ne reviennent pas à la position correcte. propos de l'installation A AVERTISSEMENT Consulter un revendeur agréé pour qu'il procède à l'installation du climatiseur +" T'üiisateur ne doit en aucun cas tenter d'installer le cimatiseur lui-même ; seul du personnel qualié et compétent est en mesure de le faire. Toute instalation incorrecte du climatiseur pourait être à l'origine de fuites. d'eau et provoquer un risque d'incendie ou d'électrocution Prévoir un circuit réservé à l'alimentation du climatiseur. + Dans le cas contraire, un risque de surchauffe ou d'incendie n'est pas à exclure. Ne pas installer l'appareil dans un endroit susceptible d'être exposé à des fuites de gaz inflammable. +" L'accumulation de gaz autour de l'unité exteme peut entraîner des sques d'explosion Raccorder correctement le climatiseur à la terre. C1] + Ne jamais raccorder le câble de lerre à un tuyau de gaz, une évacuation d'eau, un paratonnerre ou un câble téléphonique de mise à terre. Une incendie ou mise à la terre incorrecte pourrait provoquer un risque d'électrocution. A PRECAUTION Installer un disjoncteur de fuites à la terre selon l'endroit où le clima- C1] tiseur sera monté (pièce humide par ex). +" L'absence de disjoncieur de fuiles à la lerre peut entraîner un risque d'électrocution Veiller à ce que l'eau de vidange s'écoule correctement. + Sil'écoulement des condensats est bouché, l'eau de vidange risque de s'écouler de l'unité interne/exteme et d'endommager le mobilier. En présence d'une situation anormale Arrêter Immédiatement le climatiseur et consulter un revendeur agréé. Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole (Fig. 1), il signifie que la bat- terie ou l'accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme sui : Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%) Dans l'Union Européenne, i existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés. Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumula-teurs à votre centre local de collecte/recyclage Aidez-nous à conserver l'environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s'avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l'environ-nement Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appa-reil ou de votre machine. Pour cette raison, i vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères. aoers9 FA 014948 |
e NOTICE D'UTILISATION e Panneau frontal File à air (Filtre purfcateur d'air) SN] Filtre d'épuration d'air (Filtre purificateur d'air à argent ionisé, en option) — Entrée d'air
Allette horizontale Interrupteur di je 4 Echangeur thermique Sortie d'air Plaque des spécifications *1 PT Témoin de iorc- ÎC] Récepteur de tionnement = télécommande Unité externe Entrée d'air (arrière et latérale) Plaque des spécifications *1 Conduite de réfrigérant — Tuyau d'évacuation des condensats j—— Sortie d'air Sortie de condensats L'apparence des unités externes peut varier d'un modèle à l'autre. “1 L'année et le mois de fabrication sont indiqués sur la plaque des spécifica- tions. Télécommande Témoin de remplacement de la pile F Transmission des signaux Distance de réception du signal Environ 6 m L'émission de bip(s) en Affichage du provenance de l'unité mode de fonc- interne indique la récep- tionnement tion d'un signal. Touche Arrêt/Marche Touches de réglage (OFFION) de la température
Touche de sé- lection du mode de fonctioi ment Touche de réglage de vilesse du VENTILATEUR BE Touche de commande des AILETTES Touche de refroidissement économique Touches de réglage de l'heure, {ECONO de la minuterie (TIME, TIMER) COOL) ‘Avancer Touche i-save Reculer Touches de réglage de la minuterie hebdomadaire (WEEKLY TIMER) Touche de réglage de l'horloge (CLOCK) Touche de réinitialisation (RESET) E Couvercle Faites gisser le couvercle vers le bas pour ouvrir la télécom mande. Abaissez-e davantage pour accéder aux touches de la Minuteie hebdomadaire. Support de la télécommande | Utilisez uniquement la télécommande fournie avec le climatiseur. à ce querunté meme | N'en utlisez pas d'autres. puisse recevoir les Si plusieurs unités internes sont Signaux installées côté à côte, il se peut que le : cer a déconnance | signal envoyé à une unité interne par ous ne ll pas la télécommande soit exécuté par une autre unité interne. + Installez le support de la télécommande de façon À. nvpuyez sur la + touche RESET.
1. rotrez 1e couvercie
avant. # + Insérez les piles alcalines AAA en plaçant d’abord le pôle négatif. 4 B.. Posez 1e couvercle avant. Veillez à respecter la polarité des piles. N'utilisez pas de piles au manganèse ou des piles qui fuient. Elles pour- raient provoquer un dysfonctionnement de la télécommande. N'utilisez pas de piles rechargeables. Le témoin de remplacement de La pil s'allume lorsque a ple est presque déchargée. La télé- commande cesse de fonctionner dans les quelque 7 jours qui suivent l'activation du témoin, Remplacez toutes les piles par des piles de même type. La durée de vie des piles est de 1 an environ. Cependant, les piles dont la date d'utilisation est dépassée durent moins longtemps. Appuyez doucement sur RESET à l'aide d'un instrument fin Si la fouche RÉSET n'est pas enfoncée, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. ; S. appuyez surla touche DAY pour régler le jour.
1. Appuyez sur la touche
2. appuyez sur la touche TIME ou
les touches TIMER pour régler
4. Appuyez à nouveau | % l'heure.
sur la touche CLOCK. A chaque pression sur ces touches, l'heure augmente/dimi- nue de 1 minute (10 minutes lors d'une pression prolongée). + Appuyez doucement sur CLOCK à l'aide d'un instrument fin. Fr-3 | | von sou à & asso FA 014949 |
8s00:08$d0°88 © TEMP © OOFFON v IS IT © Goo =— Appuyez sur la touche [37 pour lancer le fonction- nement du climatiseur. MODE A = Appuyez sur la touche our sélectionner le mode de fonctionnement. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de passer d'un mode à l'autre dans l'ordre suivant : — + 0 à —># Lao REROOSSEENT, DESAMOROANON (CHAUFFAGE) ver | =. Appuyez sur les touches ou pour régler la température. Chaque nouvelle pression sur ces touches vous permet d'augmenter ou de diminuer la température de 1°C. OoIoN Appuyez sur la touche [57 pour arrêter le fonction- nement du climatiseur. Témoin de fonctionnement Le témoin de fonctionnement indique l'état de fonctionnement du climatiseur. Témoin Etat de fonctionnement Température de la pièce Environ 2°C d'écart minimum avec la tempé- rature programmée Environ 1 à 2°C d'écart avec la température programmée Le climatiseur fonctionne de façon à atteindre la température programmée La température de la pièce se rapproche de la température programmée Mode de veille (uniquement en fonctionnement multi-système) Allumé Clignotant © Eteint Remarque : Fonctionnement multi-système Une unité externe peut fonctionner avec deux unités intemes ou davantage. Lorsque plusieurs unités internes fonctionnent simultanément, les modes de refroidissementventilation et chauffage ne peuvent pas fonctionner en même temps. Lorsque le mode de REFROIDISSEMENT/VENTILATION est sélectionné sur une unité et le mode de CHAUFFAGE sur une autre, ou inversement, la dernière unité sélectionnée bascule en mode de veille. | G7VO6THOS find 4 +4 Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la différence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d'un mode à l'autre (REFROIDISSEMENT->CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce est inférieure d'environ 2 °C à la température programmée pendant plus de 15 minutes. Remarque : Le mode Auto est déconseillé si cette unité interne est connectée à une unité exteme de type MXZ. Si plusieurs unités internes fonctionnent simultané ment, le climatiseur risque de ne pas pouvoir alterner entre les modes de REFROIDISSEMENT et de CHAUFFAGE. Dans ce cas, l'unité inteme passe en mode de veille (reportez-vous au tableau de témoins de fonctionnement) © Mode de REFROIDISSEMEN Le confort de l'air frais à votre température. Remarque : Ne faites pas fonctionner le climatiseur en mode de REFROIDISSEMENT lorsque les températures extérieures sont extrémement basses. (infé- rieure à -10°C). L'eau de condensation présente à l'intérieur duclimatiseur risque de s'écouler et d'endommager le mobilier, etc. © Mode de DESHUMIDIFICATION Eliminez l'humidité de votre pièce. || se peut que la pièce refroidisse légèrement. I n'est pas possible de régler la température en mode de DESHUMIDIFICATION. Mode de CHAUFFAGE Le confort de l'air ambiant à votre température. % Mode de VENTILATION Permet de faire circuler l'air dans la pièce. Remarque : Après une utilisation en mode COOL/DRY (REFROIDISSEMENT/DÉS- HUMIDIFICATION), il est conseillé de passer en mode FAN (VENTILA- TEUR) pour sécher l'intérieur de l'unité interne. Fonctionnement d'urgence Lorsqu'il est impossible d’utiliser la télécommande... Vous pouvez lancer le fonctionnement d'urgence en appuyant sur l'interrup- teur de secours (E.O.SW) de l'unité interne. A chaque fois que vous appuyez sur l'iterupteur de secours (E.O.SW), le fonctionnement du climatiseur change dans l'ordre suivant = Témoin de fonctionnement CHAUFFAGE d'urgence Température programmée: 24°C © Arrêt Vitesse du ventilateur: moyenne Aïlette horizontale: auto Remarque : + _ Les premières 30 minutes de fonctionnement constitue un essai de fonctionnement. La com- mande de température ne fonctionne pas, et la viesse du ventilateur est réglée sur Rapide. + En mode de chauffage d'urgence, la vitesse du ventilateur augmente progres- sivement pour souffler de l'air chaud + En mode de refroidissement d'urgence, la position des ailettes horizontales est réinitialisée en une minute environ, puis l'opération démarre Fonction de redémarrage automatique En cas de coupure d'électricité ou d'interruption de l'alimentation principale pendant le fonctionnement du climatiseur, la “fonction de redémarrage automatique” prend auto- matiquement le relais et permet de remettre le climatiseur en marche en respectant le mode sélectionné à l'aide la télécommande juste avant la coupure de l'alimentation, Si vous avez recours au fonctionnement manuel de la minuterie, le réglage de la minute- rie sera annulé et le climatiseur redémarrera au retour de l'alimentation. Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au re- présentant du service technique afin qu'il modifie le réglage du climatiseur. Fr-4 asso FA 014949 |
EONOC00! | VANE Ca) isave OTIMER FAN L Appuyez sur la touche C#_] pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifier la vitesse du ventilateur dans l’ordre suivant : —+ ® — EN 0 — — —_ (AUTO) (Silencieux) (Faible) (Moy) _ (Elevée) (Très élevée) + L'unité interne émet deux bips courts lorsqu'elle est réglée en mode AUTO. + Augmentez la vitesse du ventilateur pour refroidir/chautfer la pièce plus rapidement. Il est recommandé de réduire la vitesse du ventila- teur dès que la pièce est fraîche/chaude. + Utilisez une vitesse du ventilateur plus lente pour un fonctionnement Silencieux. Remarque : Fonctionnement multi-système Lorsque plusieurs unités internes fonctionnent simultanément pour une seule unité externe en mode de chauffage, il se peut que la température du flux d'air soit basse. Dans ce cas, il est recommandé de régler la vitesse du ventilateur sur AUTO. VANE L Appuyez sur la touche C%_7 pour sélectionner la direc- tion du flux d'air. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifier la direction du flux d'air dans l'ordre suivant : [auroi «) 2) E] «) (5) (sun | + L'unité interne émet deux bips courts lorsqu'elle est réglée en mode AUTO. + Utilisez toujours la télécommande pour modifier la direction du flux d'air. Un déplacement manuel des ailettes horizontales provoquerait leur dysfonctionnement. + Lorsque le disjoncteur est activé, la position des ailettes verticales est réinitialisée en une minute environ, puis l'opération démarre. Il en est de même en mode de refroidissement d'urgence. + Silles ailettes horizontales semblent être dans une position anormale, reportez-vous à la FE Fr-5 1G79VO6HOS_frindd 5 Direction du flux d'air @ (AUTO) L'ailette se positionne de façon que la direction de flux d'air soit la plus efficace possible. REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFI- CATIONIVENTILATION : position horizontale. CHAUFFAGE : position (4). Ti (Manuel).….Pour obtenir une climatisation efficace, l'alette doit être dirigée vers le haut en mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDI- FICATION, et vers le bas en mode de CHAUFFAGE. Si la position inférieure est sélectionnée en mode de REFROIDIS- SEMENT/DESHUMIDIFICATION, l'ailette se place automa- tiquement en position vers le haut au bout de 0,5 à 1 heure a pour éviter la formation de gouttes de condensation. Yi (Oscillation)…L'ailette monte et descend de façon intermittente. B Pour modifier la direction horizontale du flux d’air. Déplacez manuellement l'ailette verticale avant de faire fonctionner le clima- tiseur. Remarque : Siles aïlettes verticales sont réglées, veillez à replacer les ailettes horizontales en position de fermeture initiale. 2o16/5/9 FF 0149:5
en modes REFROI- , où CHAUFFAGE pour =— Appuyez sur la touche DISSEMENT, ECONO sélectionner le mode i-save. Appuyez sur la touche en mode de REFROIDISSE- MENT pour lancer le fonctionnement ECONO COOL. L'unité effectue un balayage oscillant vertical en différents cycles en fonction de la température du flux d'air. …— Réglez la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d'air. + Lors de la prochaine utilisation du climatiseur, i vous suffira d'appuyer sur la touche (gr pour recouvrer les mêmes réglages. + ILest possible d'enregistrer deux jeux de réglages. (Un pour REFROI- DISSEMENT/ECONO COOL, un pour CHAUFFAGE) + Sélectionnez la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d'air adéquates en fonction du local. + Normalement, le réglage de température minimum en mode CHAUF- FAGE est de 16°C. Toutefois, en mode i-save uniquement, le réglage de température minimum est de 10°C. isave Appuyez à nouveau sur la touche mode de fonctionnement i-save. + La touche MODE permet également d'annuler le mode de fonctionne- ment i-save. pour annuler le Fonctionnement i-save + Une fonction programmable simplifiée permet de rappeler les réglages favoris (présélections) à l'aide d'une simple pression sur la touche Une nouvelle pression sur la touche permet de revenir instantanément au réglage précédent. + Il n'est pas possible de programmer le mode de fonctionnement i-save sur la minuterie hebdomadaire. Exemple d'utilisation :
1. Mode basse énergie
Réglez la température 2°C à 3°C de plus en mode REFROIDISSEMENT, et de moins en mode CHAUFFAGE. Ce réglage convient pour les locaux inoccupés ou pour la nuit.
2. Enregistrement des réglages fréquemment utilisés
Enregistrez vos réglages favoris pour les modes REFROIDISSEMENT/ ECONO COOL et CHAUFFAGE. Ceci vous permet de sélectionner votre réglage favori par une simple pression sur la touche. Epoocoo Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler le fonctionnement en mode ECONO COOL. + Le fonctionnement ECONO COOL s'annule lorsque vous appuyez sur la touche de commande des ailettes (VANE). Qu'est-ce que le mode de REFROIDISSEMENT ECONOMIQUE “ECONO COOL"? —— L'oscilation de l'air puisé (changement de direction) permet de rafraîchir davantage une pièce qu'un flux d'air fixe. La tempéralure programmée et la direction du flux dir sont automatique ment modifiées par le microprocesseur. est possible d'utiliser le mode de refroidissement tout en conservant un certain niveau de confort. De plus, vous économisez de l'énergie. =— Appuyez sur les touches ou = Appuyez sur les touches ONNEM pendant le fonctionnement du climatiseur pour régler la minuterie. (Démarrage de la minuterie [ON] Le climatiseur démarrera (ON) à l'heure programmée. (Arrêt de la minuterie [OFF]) : Le climatiseur s'arrêtera (OFF) à l'heure programmée.
- La minuterie doit être réglée à l'heure et au jour appropriés. (Augmenter) et (Diminuer) pour régler l'heure de la minuterie. Chaque pression sur ces touches vous permet de faire avancer où reculer l'heure programmée de 10 minutes. + Réglez la minuterie lorsque on ou @oF clignote. Appuyez à nouveau sur les touches Remarque : L'utilisation du système multiple MXZ-8A140 ne permet pas de régler la tempé- rature à 10°C. Même si la température est réglée à 10°C, le climatiseur fonc- tionnera à 16°C. | G7VOGTHOS find 6 Remarque : pour annuler le fonctionnement de la minuterie. Les fonctions de démarrage (ON) t d'arrêt (OFF) de la minuterie peuvent être réglées conjointe- ment. Le symbole $ indique l'ordre d'application des modes de fonctionnement de la minuterie. En cas de coupure d'électricité survenant après le réglage de la minuterie (MARCHE/ARRET | oncion de redémarrage automatique Fr-6
e NOTICE D'UTILISATIONe V ODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) + 4 minutes activées (ON) ou désactvées (OFF) maximum peuvent te réglées pour des jours de la semaine. + 28 minutries activées (ON) ou désactvées (OFF) maximum peuvent ête réglées pour une semaine Par ex. : Fonctionnement à 24 °C du réveil au moment de quitter le domicile puis à 27 °C du retour au domicile au coucher les jours de la semaine. Fonctionnement à 27 °C du réveil tardif au coucher plut tôt en fin de semaine. Mon _Régage 1 Réglage 2 Réglage 3 Réglage 4 ï ON OFF ON OFF 24°C 27C Fi 6:00 8:30 17:30 22:00 sat Réglage 1 Réglage 2 ï ON OFF 27C su 8:00 21:00 Remarque : Le réglage de la minuterie Marche/Arrêt (ON/OFF) simple est possible lorsque la minuterie hebdomadaire est activée. Dans ce cas, la minuterie Marche/Arrêt (ON/ OFF) est prioritaire par rapport à la minuterie hebdomadaire. Cette dernière fonc- ‘ionne à nouveau une fois la minuterie Marche/Arrêt (ON/OFF) simple terminée. (arrete 12488 d6:08+d8>08 © TEMP © OOffiON v Ie I © Z = Il WEEKLY TIMER er so) a minuterie he Réglage madaire
- La minuterie doit être réglée à l'heure et au jour appropriés. our passer en mode de réglage de la minuterie hebdomadaire. “ clignote. pour sélectionner le jour et le nombre. Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun] Par ex. : [Mon Tue … Sun] et [1] sont sélec- tionnés. Appuyez sur our sélection- ner le jour de la semaine à régler. C*° je -> Wed» Thu + Fri Sat ->Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat ns)
- Tous les jours peuvent être sélectionnés. Appuyez sur pour sélectionner le nombre. ci?) Fr-7 1G79Y067H03_frindd 7 DE Appuyez sur et sur [re] pour définir le mode Marche/Arrêt (ON/OFF), l'heure et la température. ICE Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun] Par ex. : [ON], [6:00] et [24°C] sont sélec- tionnés. pour sélectomer || Appuyez sur Appuyez sur ré (ONOFF) : =
C 20 7 0 ] TIME TEMP
vY v Appuyez sur (DELEE) pour régler l'heure. || pour régler la pour supprimer le réglage de la minuterie.
- Maintenez la touche enfoncée pour changer l'heure rapidement.
- La température peut être réglée entre 16°C et 31°C sur la minuterie hebdomadaire température. L Appuyez sur réglage de la nombres. et sur pour continuer le terie pour d’autres jours et/ou pour terminer et transmettre le réglage de la minuterie hebdomadaire.
- CN, qui clignotait, s'éteint et l'heure actuelle s'affiche. pour transmettre les informations de réglage de la minuterie hebdoma- daire à l'unité interne. Orientez la télécommande vers l'unité interne pendant 3 secondes. Lorsque vous réglez la minuterie pour plusieurs jours de la semaine ou ne devez pas appuyer su à chaque réglage. Appuyez sur sieurs nombres, vous
maintenez enfoncé pendant 5 seconds pour effacer tous les réglages de minuterie hebdomadaire. Orientez la télécommande vers l'unité interne. WEEXLY Appuyez sur 4 pour activer la minuterie hebdoma- daire (ON). ( [Em s'allume.)
- Lorsque la minuterie hebdomadaire est activée, le jour de la semaine pour lequel le réglage est terminé s'allume. MEERY L Appuyez à nouveau sur {M pour désactiver la minute- rie hebdomadaire (OFF). (| Remarque : Les réglages enregistrés ne sont pas effacés lorsque la minuterie hebdomadaire est désactivée. Appuyez sui la minuterie hebdomadaire. ‘ clignote. Appuyez sur (GAY) ou sur (1-4) pour afficher le réglage d’un jour où nombre spécifique. L Appuyez sur pour quitter le mode de réglage de la minuterie hebdomadaire. Remarque : Lorsque tous les jours de la semaine sont sélectionnés pour afficher les ré- glages et qu'un autre réglage est ajouté, = ‘= - --*£ s'affiche.
Instructions : Coupez l'alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du climatiseur. Veillez à ne pas toucher les parties métalliques avec les mains. N'utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide. Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l'eau. N'utilisez pas de brosse dure, d'éponge abrasive ou autre matériel analogue. + Ne faites pas tremper l'ailette horizontale et ne la passez pas sous l'eau +_ N'utilisez pas d'eau dont la température est supérieure à 50°C. + N'exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une flamme pour les faire sécher. + N'exercez pas de force excessive sur le ventilateur, car cela pourrait l'en- dommager ou le casser.
Filtre d’épuration d’air ŒÆiltre purificateur d’air à argent ioni- sé, en option) Tous les 3 mois : + Enlever la saleté à l'aide d'un aspirateur. Lorsque cela ne suffit pa + Faites tremper le filtre et son cadre dans de l'eau tiède avant de les nettoyer. + Après lavage, laisser bien sécher à l'ombre. Posez toutes les attaches du filtre à air. Tous les ans : +_ Pour des performances optimales, remplacer le filtre d'épuration d'air. + Référence [REX Filtre à air (Filtre purificateur d’air) D À nettoyer toutes les 2 semaines + Elimin ez la saleté avec un aspirateur ou lavez le filtre à l'eau + Après lavage à l'eau, laisser bien sécher à l'ombre. Tirez sur le panneau frontal pour le retirer du filtre à air C1] Important Panneau frontal Nettoyer régulièrement les filtres pour obtenir des performances optimales et réduire la consommation d'électricité, Des filtres encrassés peuvent provoquer de la condensation dans le climatiseur, ce qui contribuera à la croissance de cer- tains champignons tels que la moisissure. Il est donc recomman- dé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines. Soulevez le panneau frontal jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Maintenez les chamières et tirez sur le panneau pour le retirer comme indiqué
sur l'ilustration ci-dessus. + Essuyez-le avec un chiffon doux et sec ou lavez-le à l'eau. + Ne le faites pas tremper dans l'eau pendant plus de deux heures. + Faites-le sécher correctement à l'ombre. Reposez le panneau frontal en inversant les étapes de la procédure de dépose. Refermez correctement le panneau frontal et appuyez sur les repères indi- qués par les flèches. Ces informations sont basées sur le RÈGLEMENT (UE) N°528/2012 Article traité Substances actives Instructions d'utilisation NOM DU MODÈLE "|" (Nom des pièces) (N° GAS) Propriété | (Informations concemant la sécurité de mise en œuvre) Hydrogénophosphate d'argent, de sodium et de zirconium + Utiliser ce produit conformément aux indications du Antibactérien MSZ-SF25/35/42/50VE3 | FILTRE (265647-11-8) 2-octyl-2H-isothiazol-3-one (OIT) (26530-20-1) manuel d'utilisation et uniquement aux fins prévues. Anti-moisissure ! Ne pas mettre en bouche. Tenir à l'écart des enfants. Utiliser ce produit conformément aux indications du manuel d'utilisation et uniquement aux fins prévues. Ne pas mettre en bouche. Tenir à l'écart des enfants. Zéolithe zinc argent MAC-2370FT-E FILTRE (130328-20-0) Antibactérien & anse Froid | IG7VOGTHOS find 8
Suite à la vérification de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Unité interne Symptôme Explication & points à vérifier Symptôme Unité externe ation & points à vérifier De la fumée blanche sort de l'unité externe.
- En mode de chauffage, la vapeur générée par l'opé- ration de dégivrage peut ressembler à de la fumée blanche. L'unité ne fonctionne pas.
- Le disjoncteur est enclenché ? La fiche d'alimentation est-elle branchée ? La minuterie de mise en marche (ON) est-elle programmée ? L'allelte horizontale ne bouge pas. + Les alleltes horizontale et vericale sontelles ins- tallées correctement ? La gril de protection du ventilateur est-elle déformée ? Lorsque le disjoncteur est activé, la position des allettes horizontales est réiniialisée en une minute environ. Une fois la réinitialisation terminée, le fonctionnement normal des ailettes horizontales reprend. Il en est de même en mode de refroidis- sement d'urgence. L'unité ne peut pas être remise en marche dans les 3 minutes qui suivent sa mise hors tension. + Cette disposition a été prise pour protéger le climatiseur conformément aux instructions du microprocesseur. Veuillez patienter. De la buée s'échappe de la sortie d'air de l'unité interne. + L'air frais puisé par le climatiseur refroidit rapr- dement l'humidité présente dans la pièce, et la transforme en buée. L'oscilation de T'AILETTE. HORIZONTALE est suspendue un certain temps, puis restaurée. + Cela permet loscillation correcte de l'AILETTE. HORIZONTALE. Lorsque l'OSCILLATION est sélec- tionné en mode de REFROIDIS- SEMENT/DESHUMIDIFICATION VENTILATION, l'allette horizontale inférieure ne bouge pas. + Il est normal que l'alletle horizontale inférieure ne bouge pas lorsque l'OSCILLATION est sélectionné en mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFI- CATIONVENTILATION. La direction de l'air puisé varie pendant le fonctionnement de l'unité. La télécommande ne permet pas de régler la direction de l'alletle horizontale. Lorsque le cimaliseur est en mode de REFROI- DISSEMENT ou de DESHUMIDIFICATION, s'il fonctionne en continu entre 0,5 et 1 heure avec le flux d'air orienté vers le bas, la direction de l'air pulsé est automatiquement placée en position vers le haut lin d'empêcher l'eau de condensation de s'écouler. En mode de chauffage, si la température de l'air puisé est trop basse ou si le dégivrage est en cours, l'alette horizontale se place automatiquement en position horizontale. Le fonctionnement s'arrête pen. dant 10 minutes environ en mode de chauffage.
- Lunité externe est en cours de dégivrage. Cette opération prend 10 minutes environ, veuillez patienter. (Une température extérieure trop basse et un taux d'humidité trop élevé provoquent une formation de givre.) L'unité démarre automatiquement lors de la mise sous tension, sans avoir reçu aucun signal de la télécommande. — Ces modèles sont équipés dune fonciion de redémarrage automatique. Si vous coupez l'ai. menation principale sans arrêter ls climatiseur avec a élécommande puis remeltez sous lension le climatiseur démarre automatiquement dans le même mode que celui qui aval préalablement été Sélectionné à l'aide de Ia lélécommande avant la mise hors tension. Consultez la seclion ‘Fonction de redémarrage automatique”. Les deux allelles honzonales se touchent. Les ailettes horizon tales sont positionnées de façon anormale. Les allettes horizontales ne reviennent pas en "position de fermeture” correcte. Effectuez l'une des procédures suivantes + Désaclivez puis activez le disjoncteur. Veillez à ce que les allettes horizontales soient placées en “position de fermeture” correcte. + Arrétez puis démarrez le mode de refroidissement d'urgence et assurez-vous que les ailettes horizon- tales se déplacent jusqu'à la “position de fermeture” correcte. En mode de REFROIDISSEMENT DESHUMIDIFICATION, lorsque la température ambiante approche de la température programmée, l'unité extérieure s'arrête, puis l'unité intérieure fonctionne à vitesse réduite. + Lorsque la tempéralure ambiante s'éloigne de la température programmée, le ventilateur interne se mel en marche conformément aux réglages de la télécommande. L'unité interne se décolore avec + Même si le plastique jaunit sous l'influence de le temps. certains facteurs tels que le rayonnement ultravio- let et la température, ceci n'a aucun effet sur les fonctionnalités du produit. Multi-système L'unité interne qui ne fonctionne pas chauffe et émet un bruit simi- laire au bruit de l'eau qui s'écoule. + Une pelile quantité de réfñigérant continue à circuler dans l'unité inteme même lorsque celle-ci ne fonc- tionne pas. Lorsque le mode de chauffage est sélectionné, le climatiseur ne démarre pas immédiatement. + Lorsque le climatiseur se mel en marche alors que le dégivrage de l'unité exteme est en cours, Il faut aliendre quelques minutes (10 minutes maxi) pour que l'air pulsé se réchauffe. Télécommande Aucun affichage sur la télécom mande ou affichage indistinct. L'unité interne ne répond pas au signal de la télécommande. + Les plles sont-elles déchargées ? + La polarté (+, -) des piles est-elle correcte ? + Avez-vous appuyé sur les touches de lélécom- mandes d'autres appareils électriques ? Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement Impossible de refroidir ou de chauffer suffisamment la pièce.
- Le réglage de la lempéralure est adapté ?
- Le réglage du ventilateur est correct ? Veuillez changer la vitesse du ventlateur à Elevée ou Très élevée. : Les fes sont propres ? ME] + Le ventilateur ou l'échangebr Mermique de l'unité interne sont-ils propres ? + L'entrée ou la sorie d'air des unités interne et externe sont-elles obstruées ? Y a ti une fenêtre ou une porte ouvertes ? Ilest possible que l'unité prenne un certain temps afin d'atteindre la température de réglage, voire qu'elle ne l'atteigne pas en fonction de la taille de la pièce, la température ambiante, etc. Le refroidissement de la pièce n'est pas satisfaisant + Sivous uflisez un ventilateur ou une gazinière dans la pièce, la charge de refroidissement augmente, et le refroidissement ne peut se faire de manière. satisfaisante. + Lorsque la température extérieure est élevée, il se peut que le refroidissement ne se fasse pas de manière satisfaisante. Le réchauffement de la pièce n'est pas satisfaisant. + Lorsque la température extérieure est basse, le climatiseur peut ne pas fonctionner de manière. satisfaisante pour réchauffer la pièce. L'air puisé tarde à sortir du climat Seur en mode de chauffage. + Veuillez pallenter car le clmaliseur se prépare à souffler de l'air chaud. Flux d'air L'air qui sort de l'unité interne a une odeur étrange.
- Les flres sontis propres ? Le ventilateur ou l'échangeur thermique de l'unité inteme sont propres ? + Le climatiseur peut être imprégné de l'odeur d'un mur, d'un tapis, d'un meuble, de vêtements, ete. et la rejeter avec l'air pulsé. Bruit Des craquements se produisent. + Ce phénomène provient de l'expansion/la contraction du panneau frontal, etc. en raison des variations de température. Un murmure” est perceplible. + Ce brult est perceptible lorsque de l'air frais pénètre dans le tuyau d'écoulement ;i provient de l'évacua- | lion de l'eau présente dans le luyau lors de l'ouverture du bouchon ou de la rotation du ventilateur. Ce bruit est également perceplible lorsque de l'air frais pénètre dans le tuyau d'écoulement par vents violents. Un bruit mécanique provient de l'unité interne. ITS agit du bruit de mise en marche/arrêt du vents teur où du compresseur. Un bruit d'écoulement d'eau se produit Ce bruit peut provenir de la circulation du réfñigérant ou de l'eau de condensation dans le climatiseur. Un sifflement est parfois per- ceptible. 118 agit du bruit que fait le réfigérant à l'intérieur du climatiseur lorsqu'il change de sens. Minuterie Le fonctionnement de la minuterie hebdomadaire n'est pas conforme aux réglages. + La minuterie de mise en marche/arrêt (ON/OFF) est-elle programmée ? GES Transmettre à nouveau les Informations de réglage de la minuterie hebdomadaire à l'unité interne. L'unité interne émet un long signal sonore lorsque les informations sont bien reçues. En cas d'échec de réception des informations, 3 courts signaux sonores sont émis, Vérifier que les informations sont bien reçues. TE + L'horiage de l'unité inteme devient incorrecte en cas. de panne de courant et d'une mise hors tension. La minuterie hebdomadaire peut donc ne pas fonction- ner normalement. Veiller à placer la télécommande de façon à ce que l'unité interne puisse recevoir les signaux. Lunié démarrels arrête de fonctionner d'elle-même. ierie hebdomadaire est-elle programmée 7 Unité externe Le ventilateur de l'unité externe ne tourne pas alors que le com- presseur fonctionne correctement Même s'il se met à tourner, le ventilateur s'arrête aussitôt. + Lorsque la température extérieure estbasse, le ven- tlateur fonctionne de façon intermittente en mode de refroidissement pour maintenir une capacité de refroidissement suffisante. De l'eau s'écoule de l'unité externe. + En mode de REFROIDISSEMENT et de DES- HUMIDIFICATION, la tuyauterie et les raccords de luyauterie sont refroidis et un certain degré de condensation peut se produire. En mode de chauffage, l'eau de condensation présente sur l'échangeur thermique peut goutter. En mode de chauffage, l'opération de dégivrage fait fondre la glace présente sur l'unité exlerne et celle-ci se met à goutter. Fr-9 | 1G7VOGTHOS find 9 Dans les cas suivants, arrêtez le climatiseur et consultez votre revendeur. + Si de l'eau s'écoule ou goutte de l'unité interne. une pièce dont le système d teur intermittent, etc.). Si le témoin de fonctionnement supérieur clignote. Si le disjoncteur saute régulièrement. L'unité interne peut ne pas recevoir les signaux de la télécommande dans l'éclairage est à lampes fluorescentes (à oscilla- Le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou TV. Il peut s'avérer nécessaire de brancher un amplificateur sur l'appareil concerné. Si du réfrigérant fuit. Si l'unité émet un bruit anormal. 2016/5818 For
Lieu d’installation Evitez d'installer le climatiseur dans les endroits suivants. En présence d'une grande quantité d'huile de machine. Dans les régions où l'air est très salin, comme en bord de mer. En présence de gaz sulfurés qui se dégagent par exemple des sources chaudes ou des eaux usées. Dans des endroits exposés à des projections d'huile ou dont l'atmosphère est chargée d'huile (comme par exemple les cuisines et les usines en raison du risque d'altération ou d'endommagement des propriétés des matériaux plastiques). En présence d'équipements haute fréquence ou sans fil. Dans un endroit où la sortie d'air de l'unité externe est susceptible d'être obstruée. Dans un endroit où le bruit de fonctionnement ou la pulsation d'air prove- nant de l'unité externe représentent une nuisance pour le voisinage. La hauteur de montage recommandée pour l'unité intee est de 1,8 m à 2,3 m. Si cela n'est pas possible, consultez votre revendeur. Ne faites pas fonctionner le climatiseur pendant des travaux de construc- tion et de finition intérieurs, ou lorsque vous cirez le sol. Avant d'utiliser le climatiseur, ventilez bien le local après exécution de ce type de travaux. Dans le cas contraire, des éléments volatils pourraient adhérer à l'intérieur du climatiseur et provoquer une fuite d'eau ou la formation de rosée. =—— Faites fonctionner le climatiseur en mode REFROIDIS- SEMENT à la température la plus élevée, où en mode VENTILATION pendant 3 à 4 heures. + Cette opération permet de sécher l'intérieur du climatiseur. + La présence d'humidité au niveau du climatiseur contribue à la créa- tion d'un environnement favorable au développement de certains champignons, tels que les moisissures. OoF10N = Appuyez sur [2] pour arrêter le fonctionnement du climatiseur. =— Débranchez la fiche d'alimentation électrique et/ou coupez le disjoncteur. L'unité exteme doit être installée à 3m minimum des antennes de TV, radio, etc. Dans des régions où là réceplion est faible, éloigner davan-
—— Retirez toutes les piles de la télécommande. Lorsque le climatiseur doit être remis en service : =— Nettoyez le filtre à air. Eloignez le plus pos. sb ke clmalseur dune lampe fluorescent pour évier out parastage. Lampes Tuorës- centes à oscilateur intermittent lage l'unité externe et l'antenne de l'appareil concerné si le fonclionne- ment du climatiseur interfère avec la réception radio ou
Pour une efficacité maximale el une longévité optimale, l'unité externe doi être installée dans mûr, etc. Mairenez un un engroit sec et Nc || [bien aéré …… Veillez à ce que l'entrée et la sortie d'air des unités pour évier toute 00m interne et externe ne soient pas obstruées. — Veillez à ce que la mise à la terre soit correctement effectuée.
= Reportez-vous à la section “PREPARATIF D'UTILISA- TION” et suivez les instructions. minimur) Téléphone MUR sans flou téléphone _É3 l'image ou du son. minimum (SF25, 25, 42/8650) (| 200/500 mm miam DA F1 poriable Radio 3m minimum Travaux électriques + Veuillez prévoir un circuit réservé à l'alimentation du climatiseur. + Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur. Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur. Nom du modèle MSZ-SF25VE3(H) MSZ-SF35VE3(H) MSZ-SF42VE3(H) MSZ-SFS0VE3(H) Modèle Interne MSZ-SF25VE3 MSZ-SF35VE3 MSZ-SF42VE3 MSZ-SF50VE3 Externe MUZ-SF25VE(H) MUZ-SF35VE(H) MUZ-SF42VE(H) MUZ-SF50VE(H) Fonction Refoidissement | Chauffage | Rerodssement | Chauffage | Refoïisement | Chautfage | Refoïtissement | Chauffage Alimentation IN, 230 V, 50 Hz Puissance kW 25 32 3,5 40 42 54 5.0 58 Entrée kW 0.60 078 1,08 1.03 1,34 1,58 1.66 1,70 Interne kg 10 Poids Exteme kg El at 35 55 Capacité de remplissage du réfrigérant (R410A)| kg 0,70 0.80 115 155 interne IP 20 (Eos 1P Exteme IP 24 Pression de fonctionnement |LP Ps MPa 1,64 excessive autorisée HP ps MPa 4,15 Ineme és secte | pa) | 4286807 | 45/80/84 | 4286807 | 46/4084 | 4288/847 | 47/42/86 | 454067 | 49/43/88 Niveau sonore Moyen Faibe/Siencieux) 24/19 2419 24119 2419 31/26 31/26 33/28 33/28 Externe dB(A) a7 48 49 50 50 51 52 52 Gamme opérationnelle garantie Du Externe Remarque : MUZ-SF25/35/42/50VE | MUZ-SF25/35/42/50VEH Rendement Limite | 32°CDB 46°C DB 46°C DB Refroidissement — Interne : 27°C DB, 19°C WB se. Loupéieue |_23-0 W = = Ghaufge— eme. 2CDB ment | me | 20CDE 10 DB 10°C DB Exteme : _7°C DB, 6°C WB Limite | 27°CDB 24°C DB 24°C DB Chauf- | supérieure — 18°C WB 18°C WB fage | Limite | 20CDB “15°C DB -20°C DB inférieure — -16°C WB -21°C WB DE: Bulbe sec WB: Bulbe humide Fr-10 | IGPYOGTHO3 find 10 &
2. pima 0 botäo TIME (HORA) où
os botôes TIMER (TEMPORIZA- 4 pe DOR) para defir à hor. + Prima novamente GLock De cada vez que prime o botäo, CLOCK (RELOGIO) aumenta/diminui 1 minuto à hora (10 minutos se premir durante mais tempo) +_ Prima CLOCK (RELOGIO) levemente utilizando um instrumento pontiagudo.
IR UU ans FA 0207212 |
Notice Facile