GPLZS-100VBAS - Acondicionador de aire MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GPLZS-100VBAS MITSUBISHI en formato PDF.
| Tipo de producto | Acondicionador de aire tipo split |
| Marca | Mitsubishi |
| Modelo | GPLZS-100VBAS |
| Capacidad de refrigeración | 10000 BTU/h (aproximadamente 2.9 kW) |
| Dimensiones (unidad interior) | 800 x 300 x 200 mm |
| Peso (unidad interior) | 12 kg |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Funciones principales | Refrigeración, deshumidificación, ventilación, modo automático |
| Control | Mando a distancia y panel táctil |
| Filtro de aire | Filtro lavable de alta eficiencia |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar los filtros cada 2 semanas; limpiar la unidad exterior con agua |
| Seguridad | Protección contra sobrecarga, apagado automático, no usar con cables dañados |
| Piezas de repuesto disponibles | Filtros, mando a distancia, rejillas |
| Reparabilidad | Consulte el servicio técnico autorizado |
| Información general | Manual de usuario disponible en PDF en la página web oficial |
Preguntas frecuentes - GPLZS-100VBAS MITSUBISHI
Preguntas de los usuarios sobre GPLZS-100VBAS MITSUBISHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GPLZS-100VBAS - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GPLZS-100VBAS de la marca MITSUBISHI.
MANUAL DE USUARIO GPLZS-100VBAS MITSUBISHI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA EL USUARIO
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
Español
- Medidas de Seguridad....50
- Nombres de las piezas .....51
- Manejo....54
-
Temporizador .....58
-
Mantenimiento y limpieza .....58
- Localización de fallos .....59
- Especificaciones .....60
Nota

Fig.1
Este símbolo es para los países los de la UE solamente.
Es un símbolo conforme con el Artículo 10 y el Anexo IV de la Directiva 2002/96/CE Información para usuarios, y/o con el Artículo 20 y el Anexo II de la Directiva 2006/66/EC Información para usuarios finales.
Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al final de su ciclo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos. Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo (Fig.1), este símbolo químico significa que la pila, batería o el acumulador contienen un metal pesado con cierta concentración.
Esto se indicará de la forma siguiente: Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: plomo (0,004%)
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para productos eléctricos y electrónicos, pilas, baterías y acumuladores usados. Por favor, deposite los aparatos mencionados, las pilas, baterías y acumuladores en el centro de recogida/reciclado de residuos de su lugar de residencia local cuando quiera tirarlos. ¡Ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Nota:
En este manual de instrucciones, la frase "Controlador remoto cableado" se refiere solo a PAR-31MAA.
Si necesita más información sobre el otro controlador remoto, consulte el libro de instrucciones que se incluye en esta caja.
1. Medidas de Seguridad
- Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de seguridad”.
Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos. - Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale permiso para efectuar la conexión.
Símbolos utilizados en el texto
Atención:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en la unidad.
Símbolos utilizados en las ilustraciones
↓ : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.

Atención:
- El consumidor medio no puede acceder a estos aparatos eléctricos.
- La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su dis tribuidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a goteo de agua, descarga eléctrica o fuego.
- No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad.
- No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húme das. Puede producirse una descarga eléctrica.
- No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad. Puede haber riesgo de incendio.
- No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta.
- No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior mientras esté en funcionamiento.
- Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor.
- No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire.
- Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego.
- Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta.
- Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado.
- Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile bien la habitación y avise a su proveedor.
- Este equipo se ha diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o cualificados en comercios, industrias ligeras y granjas, o para su uso comercial por personas no expertas.
- Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de modo seguro y comprendan los riesgos existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos niños sin la debida supervisión.
- Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, y tampoco por aquellos que no dispongan de la experiencia o el conocimiento necesario, a menos que lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable de la seguridad o que hayan recibido instrucciones por parte de esta sobre uso del aparato.
- Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado, utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacie completamente de aire los tubos.
Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una tensión anormalmente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosión u otros peligros.
Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provoca rá un fallo mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la avería de la unidad. En el peor de los casos, podría suponer un grave impedimento para garantizar la seguridad del producto.

Cuidado:
- No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que podría dañarse el controlador remoto.
- No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades interior y exterior.
Eliminación de la unidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
2. Nombres de las piezas
■ Unidad interior
| PLA-(Z)RP·BA, PLA-SP·BA | |
| Pasos del ventilador 4 pasos | |
| Deflector Automático oscilante | |
| Rejilla – | |
| Filtro Larga duración | |
| Indicación de limpieza de filtro 2.500 horas | |

text_image
Salida de aire Filtro Deflector Entrada de aire■ Controlador remoto cableado
Interfaz del controlador

text_image
MITSUBISHI ELECTRIC ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Botones de función ⑦ ⑥ ⑨ ⑩Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de la pantalla.
Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la parte inferior del LCD para ver las funciones que tienen en cada una de las pantallas. Cuando el sistema se controla a nivel central, la guía de función del botón que corresponde al botón bloqueado no aparecerá.

text_image
Pantalla principal Frio Sao 28°C Temp. consigna Auto 28°C Moso Temp. Vorr. ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ Menu principal Ppal Menu principal Lema-Deflector-Vent. (Losanay) Supor Programador Programador seminal Ud. exterior modo silencioso Pantalla principal Cursor Pages ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ Gula de funciones① Botón [ENCENDIDO/APAGADO]
Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior.
② Botón [ACEPTAR]
Presione para guardar la configuración.
③ Botón [VOLVER]
Pulse para volver a la pantalla anterior.
④ Botón [MENÚ]
Presione para ir al Menú principal.
⑤ LCD con iluminación de fondo
Aparecerá la configuración de operaciones.
Cuando la luz de fondo esté apagada, al presionar cualquier botón se ilumina la luz de fondo y permanece encendida durante un periodo de tiempo determinado dependiendo de la pantalla.
Cuando la luz de fondo está apagada, la luz se enciende al presionar cualquier botón, que no realizará su función. (salvo el botón [ENCENDIDO/APAGADO])
⑥ Lámpara de ENCENDIDO/APAGADO
Esta lámpara se ilumina en verde mientras la unidad esté en funcionamiento. Parpadea cuando se está iniciando el controlador remoto o cuando hay un error.
⑦ Botón de función [F1]
Pantalla principal: Presione para cambiar el modo de operación.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia abajo.
⑧ Botón de función [F2]
Pantalla principal: Presione para disminuir la temperatura.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia arriba.
⑨ Botón de función [F3]
Pantalla principal: Presione para aumentar la temperatura.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
⑩ Botón de función [F4]
Pantalla principal: Presione para cambiar la velocidad del ventilador.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
Pantalla
La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: "Completo" y "Básico". Por defecto, viene configurada a "Completo". Para cambiar al modo "Básico", cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.)
* Todos los iconos se muestran para explicar su significado.

text_image
14:30 Vie Sala 28°C Frío A Temp. consigna 28°C Modo - Temp. + Vent.① Modo de operación
Aquí aparece el modo de funcionamiento de la unidad interior.
② Temperatura predeterminada
Aquí aparece la configuración predeterminada de temperatura.
⑧ Hora (Consultar el Manual de instalación)
Aquí aparece la hora actual.
④ Velocidad del ventilador
La configuración de la velocidad del ventilador aparece aquí.
⑤ Guía de funciones del botón
Aquí aparecen las funciones de los botones correspondientes.

Aparece cuando el ENCENDIDO/APAGAO se controla a nivel central.

Aparece cuando el modo de funcionamiento se opera a nivel central.

Aparece cuando la temperatura predeterminada se controla a nivel central.

Aparece cuando la función de restauración del filtro se controla a nivel central.

Indica cuando necesita mantenimiento el filtro.
⑪ Temperatura de la habitación (Consultar el Manual de instalación)
Aquí aparece la temperatura actual de la habitación.

Aparece cuando los botones están bloqueados.

Aparece cuando está habilitada la función "Program. On/Off", "Modo noche" o programador "Auto-Off".
aparece al deshabilitar el programador mediante el sistema de control centralizado.

Aparece cuando se activa el programador semanal.

Aparece mientras la unidad está funcionando en modo ahorro de energía. (No aparecerá en algunos modelos de unidades interiores)

Aparece mientras las unidades exteriores están funcionando en modo silencioso.

Aparece cuando el termistor incorporado en el controlador remoto está activado para controlar la temperatura de la habitación (⑪).
aparece cuando el termistor de la unidad interior está activado para controlar la temperatura de la habitación.

Indica la configuración del álabe.

Indica la configuración de la tablilla.

Indica la configuración de la ventilación.

Aparece cuando se restringe el rango de temperatura predeterminada.
La mayoría de las configuraciones (excepto ENCENDER/APAGAR, modo, velocidad del ventilador, temperatura) pueden realizarse desde la pantalla Menú. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.)
■ Para controlador remoto inalámbrico

text_image
Área de transmisión MITSUBISHI ELECTRIC Indicador de transmisión Indicador Timer (Temporizador) Pantalla del controlador remoto * Por cuestiones de claridad, se muestran todos los elementos que pueden aparecer en la pantalla. * Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen todos los elementos en pantalla. ON/OFF TEMP Áreas de funcionamiento Botón ON/OFF Botones Set Temperature Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador) BOTón Timer Off (Desactivar temporizador) MODE VANE AUTO STOP AUTO START Botón Timer On (Activar temporizador) BOTón Airflow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o abajo la dirección del flujo) CHECK LOUVER h min Botón Hour (Hora) Botón Minute (Minuto) Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento) Botón Set Time (ajusta la hora) Botón Louver (cambia a derecha/izquierda la dirección del flujo de aire) Botón Check Botón Test Run Botón Reset (Restablecer)Nota (solo para el controlador remoto inalámbrico):
■ Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apunte hacia el receptor de la unidad interior.
Si el controlador remoto se utiliza unos dos minutos después de encender la unidad interior, esta puede pitar dos veces, ya que estará realizando la comprobación automática inicial.
La unidad interior pitará para confirmar que ha recibido la señal transmitida desde el controlador remoto. La unidad interior puede recibir señales emitidas a un máximo de 7 metros en línea recta en un rango de 45° a derecha e izquierda de la unidad. Sin embargo, ciertos sistemas de iluminación, con fluorescentes o luces fuertes, pueden afectar a la capacidad de recepción de señal de la unidad interior.
■ Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será necesario inspeccionar la unidad. Para el servicio técnico, consulte a su distribuidor.
■ Trate el controlador remoto con cuidado. Procure que no se le caiga ni sufra golpes. Además, no lo moje ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad.
Para impedir que el controlador remoto se pierda, instale el soporte incluido con el controlador remoto en una pared y asegúrese de colocar el mando en su soporte tras su uso.
■ Unidad exterior

text_image
Alimentación Ref. tuberías Indoor Outdoor Cable interior/exterior unidad interior/exterior Tierra Panel de servicioInstalación/sustitución de pilas
- Retire la cubierta superior, inserte dos pilas AAA y vuelva a colocar la cubierta.

text_image
1 2 3 Cubierta superiorDos pilas AAA Inserte las pilas co- menzando por el polo negativo (−). Al insertar las pilas, respete la polaridad (+, −).
- Pulse el botón Reset (Restablecer).

Pulse el botón Reset (Restablecer) con un objeto terminado en punta.
■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto.
3.1. Encendido/Apagado del sistema
[ENCENDER] [APAGAR]

Presione el botón [ENCENDIDO/APAGADO].
La lámpara de ENCENDIDO/APAGA-DO se iluminará en verde y comenzará a funcionar la unidad.

Presione de nuevo el botón de [ENCENDIDO/APAGADO].
La lámpara de ENCENDIDO/APA-GADO se apagará y la unidad dejará de funcionar.
Nota:
Aunque pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO inmediatamente después de terminar la operación en curso, el aire acondicionado no se iniciará durante unos 3 minutos.
Ello sirve para evitar daños en los componentes internos.
■ Memoria del estado de funcionamiento
| Configuración del controlador remoto | |
| Modo de funcionamiento Modo | de funcionamiento antes de apagar la unidad |
| Temperatura predeterminada T | temperatura predeterminada antes de apagar la unidad |
| Velocidad del ventilador Veloci | dad del ventilador antes de apagar la unidad |
■ Rango de temperatura predeterminada configurable
| Modo de funcionamiento Rangó de temperatura predeterminada | |
| Frío/Secar 19 – 30 °C | |
| Calor 17 – 28 °C | |
| Auto 19 – 28 °C | |
| Ventilador/Ventilación No se puede configurar | |
3.2. Selección Modo

text_image
14:28 Vite Frio Sola 28°C Temp. consigna 28°C Auto Mode - Temp. + Vent. F1 F2 F3 F4Presione el botón [F1] para ver los modos de operación en el orden de: "Frío, Secar, Vent., Auto y Calor". Seleccione el modo de funcionamiento deseado.

text_image
Frío Secar Vent. Auto Calor- Los modos de funcionamiento que no estén disponibles para el modelo de unidad interior conectado no aparecerán en la pantalla.
Qué significa que parpadee el icono de modo
El icono de modo parpadeará cuando las otras unidades en el mismo sistema de refrigeración (conectado a la misma unidad exterior) están funcionando ya en un modo diferente. En este caso, el resto de la unidad en el mismo grupo podrá funcionar solamente en el mismo modo.
Información sobre los equipos de aire acondicionado multisistema (Unidad exterior: serie MXZ)
Los equipos de aire acondicionado multisistema (unidad exterior de la serie MXZ) permiten conectar dos o más unidades interiores a una sola unidad exterior. Estas unidades interiores (dos o más) podrán funcionar simultáneamente, dependiendo de la capacidad del equipo.
- Si intenta poner en funcionamiento de manera simultánea dos o más unidades interiores conectadas a una sola unidad exterior, una para la refrigeración y otra para la calefacción, el equipo selecciona el modo de funcionamiento de la unidad interior que ha de funcionar en primer término. El resto de unidades interiores que tengan que ponerse en funcionamiento posteriormente no pueden activarse y mostrarán un estado de funcionamiento que parpadeará. En este caso, seleccione el mismo modo de funcionamiento en todas las unidades interiores.
- Puede darse el caso de que la unidad interior, que esté funcionando en modo (AUTO), no pueda cambiar entre los modos (FRÍO CALOR) y quede en estado de espera.
- Si la unidad interior empieza a funcionar al mismo tiempo que la unidad exterior está eliminando la escarcha, tardará unos minutos (Máx. 15 minutos aproximadamente) en generar aire caliente.
- En el modo de calefacción, aunque la unidad interior no esté en funcionamiento, es posible que dicha unidad se caliente o se oiga el ruido del refrigerante, pero esto no supone ninguna anomalía. Lo que sucede es que el refrigerante circula continuamente dentro de la unidad interior.
Funcionamiento automático
■ De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrigeración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es demasiado baja.
■ Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala cambia y permanece 2 °C o más por encima de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2 °C o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción.
Modo de enfriamiento 15 minutos (cambio de

text_image
calefacción a refrigeración) Temperatura ajustada +2 °C Temperatura ajustada Temperatura ajustada -2 °C 15 minutos (cambio de refrigeración a calefacción)3. Manejo
3.3. Ajuste de la temperatura
<“Frio”, “Secar”, “Calor” y “Auto">

text_image
14:30 Vie Frio Sala 28°C AutoTemp. con 28°C Modo - Temp. + Vent. F1 F2 F3 F4
text_image
14:38 Vie Frio Sala 28.5°C 28.5°C AutoTemp. Modo - Temp. + Vent.Ejemplo de visualización (Centígrados en incrementos de 0,5 grados)
Pulse el botón [F2] para disminuir la temperatura preestablecida y pulse el botón [F3] para aumentarla.
- Consulte la tabla en la página 50 para ver el rango de temperatura seleccionable para los diferentes modos de funcionamiento.
- El rango de temperatura predeterminada no se puede configurar para el funcionamiento del Ventilador/Ventilación.
- La temperatura preestablecida será visualizada en Centígrados en incrementos de 0,5 o 1 grado, o en Fahrenheit, dependiendo del modelo de unidad interior y del ajuste del modo de pantalla del control remoto.
3.4. Ajuste de la velocidad del ventilador

text_image
14:38 Vie Frio Sala 28°C AutoTemp. con 28°C Modo Temp. Vent. + F1 F2 F3 F4Presione el botón [F4] para ver las velocidades del ventilador en el siguiente orden.

- Las velocidades de ventilador disponibles dependen de los modelos de unidades interiores conectados.
Nota:
- El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de unidad conectada.
- En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la unidad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia.
- Cuando la pantalla está en los estados "STAND BY" (RESERVA) o "DEFROST" (DESCONGELACIÓN).
- Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de que se active el modo de calefacción).
- En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es superior al valor de configuración de la temperatura.
- Cuando la unidad esté en modo DRY.
3.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire
3.5.1 Navegación por el Menú principal

text_image
Ppal Monú principal 1/3 ►Lama-Deflector-Vent. (Lossnay) Super Programador Programador semanal Ud. exterior modo silencioso Pantalla principal: ○ ▼ Cursor ▲ ⬇ Página ▶ F1 F2 F3 F4Presione el botón [MENÚ]. Aparecerá el Menú principal.

text_image
Ppal Menú principal 1/3 Lama-Deflector-Vent. (Lossnay) Super Programador Programador semanal Ud. exterior modo silencioso Pantalla principal: Cursor ▲ Página ▶ F1 F2 F3 F4Presione [F1] para mover el cursor hacia abajo.
Presione [F2] para mover el cursor hacia arriba.

text_image
Ppal Menú principal 1/3 Lama-Deflector Vent. (Lossnay) Super Programador Programador semanal Ud. exterior modo silencioso Pantalla principal: Cursor Fágina F1 F2 F3 F4Página
Presione [F3] para ir a la página anterior. Presione [F4] para ir a la siguiente página.

text_image
Ud. exterior modo silencioso Lun Mar Mie Jue Vie Sab Dom Empezar Parar Silencio Configuración: ✓ dia F1 F2 F3 F4Seleccione el elementos deseado y presione el botón [ACEPTAR].
Aparecerá la pantalla para configurar el elemento seleccionado.

text_image
14:38 Vie Frio Sala 28°C 28°C AutoTemp. con Modo - Temp. + Vent F1 F2 F3 F4Presione el botón [VOLVER] para salir del Menú principal y volver a la pantalla principal.
Si no se toca ningún botón durante 10 minutos, la pantalla volverá automáticamente a la Pantalla principal. No se guardará ninguno de los cambios realizados que no se hayan guardado.

text_image
Título No disponible Función incompatible Atrás: F1 F2 F3 F4Aparecerá un mensaje a la izquierda si el usuario selecciona una función no admitida por el modelo de unidad interior correspondiente.
3.5.2 Lama•Vent. (Lossnay)

text_image
Ppal Menú principal 1/3 ► Lama-Deflector Vent. (Lossnay) Super Programador Programador semanal Ud. exterior modo silencioso Pantalla principal: ▼ Cursor ▲ < Página ▶ F1 F2 F3 F4

text_image
14:38 Vie OscilaciónOff Off Defi.Ver F1F2F3F4
text_image
14:30 Vie Frio Sala 28°C 28°C AutoTemp. Modo — Temp. + Vent.

text_image
14:30 Vio Baja Vont. F1F2F3F4

text_image
Ppal Menú principal 1/3 ► Lama-Deflector-Vent. (Lossnay) Super Programador Programador semanal Ud. exterior modo silencioso Pantalla principal: ▼ Cursor ▲ ◀ Página ▶ F1 F2 F3 F4Seleccione "Lama•Deflector•Vent. (Lossnay)" en el Menú principal (consultar la página 20), y presione el botón [ACEPTAR].
Presione los botones [F1] o [F2] para ver las diferentes opciones de configuración del álabe: "Auto", "Posición 1", "Posición 2", "Posición 3", "Posición 4", "Posición 5" y "Oscilación". Seleccione la configuración deseada.

text_image
Auto Posición 1 Posición 2 Oscilación Posición 4 Posición 5Seleccione "Oscilación" para que los álabes se muevan hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Cuando configure de "Posición 1" a "Posición 5", el álabe estará fijo en el ángulo seleccionado.
- 1h bajo el icono de configuración del álabe
Este icono aparece cuando el álabe está configurado a "Posición 5" y el ventilador funciona a una velocidad baja en funcionamiento en frío o seco (depende del modelo).
El icono desaparecerá en una hora y la configuración cambiará automáticamente.
Presione el botón [F3] para pasar por las opciones de configuración de la ventilación en el siguiente orden: "Off", "Alta" y "Baja".
* Solamente se puede configurar cuando está conectada la unidad LOSSNAY.

- El ventilador en algunos modelos de unidades interiores puede bloquearse con ciertos modelos de unidades de ventilación.
Presione el botón [VOLVER] para volver al Menú principal.
Nota:
- Durante la operación de oscilación, la indicación de dirección en la pantalla no cambia al mismo tiempo que los deflectores direcciones de la unidad.
- Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada.
-
En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la dirección indicada en la pantalla del mando a distancia.
-
Cuando la pantalla está en los estados "STAND BY" (RESERVA) o "DEFROST" (DESCONGELACIÓN).
- Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante la espera para la realización del cambio).
- En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea superior a la configuración de la temperatura.
Nota:
- Según la unidad exterior que se vaya a conectar, esta función no puede ajustarse.
- Para las series PLA-(Z)RP·BA y PLA-SP·BA, la salida de aire correspondiente solo puede fijarse en una determinada dirección mediante los siguientes procedimientos. Una vez fijada la salida, solo ésta se fija cada vez que se encienda el acondicionador de aire (el resto de salidas siguen la dirección de aire ARRIBA/ABAJO ajustada en el controlador remoto).
■ Definición de términos
- "N° dirección refrigerante" y "unidad n°" son los números asignados al acondicionador de aire.
- "Salida n°" es el número asignado a cada salida del acondicionador de aire. (Consulte la siguiente ilustración.)
- "Dirección del aire Arriba/Abajo" es la dirección (ángulo) que se ha de fijar.

text_image
Reposición 1 2 3 4 5 Horizontal
text_image
Circulación de aire horizontal Hacia abajoAjuste del controlador remoto
En esta salida, la dirección de circulación del aire está controlada por el ajuste del controlador remoto.
Fijación
En esta salida, la circulación del aire está fijada en una dirección concreta.
Si tiene frio debido a que el aire le da directamente, la circulación de éste puede fijarse en posición horizontal para que no ocurra esto.

Nota: "0" significa todas las salidas.
3. Manejo
- Ángulo lama manual

① Seleccione "Mantenimiento" en el Menú principal (consulte la página 51) y presione el botón [ACEPTAR].
② Seleccione “Ángulo lama manual” con los botones [F1] o [F2], y presione el botón [ACEPTAR].
③ Mueva el cursor a "Codificación" o "N° Unid." con el botón [F1] para seleccionar.
Seleccione la dirección del refrigerante y el número de unidad para las unidades cuyos álabes haya que fijar, con el botón [F2] o [F3], y presione el botón [ACEPTAR].
• Codificación: Dirección refrigerante
• N° Unid.: 1, 2, 3, 4
Presione el botón [F4] para confirmar la unidad.
Solo el deflector de la unidad interior apunta hacia abajo.
④ Aparecerán los ajustes actuales.
Seleccione las salidas deseadas de 1 a 4 con los botones [F1] o [F2].
- Salida: "1", "2", "3", "4" y "1, 2, 3, 4, (todas las salidas)".
Presione el botón [F3] o [F4] para ir a las opciones en el siguiente orden: "Sin configurar (Borrar)",
"Posición 1", "Posición 2", "Posición 3", "Posición 4" y "Posición 5".
Seleccione la configuración deseada.
■ Configuración del álabe

text_image
Sin configurar Posición 1 Posición 2 Posición 4 Posición 3 Posición 5 Todas las saliciasPresione el botón [ACEPTAR] para guardar los ajustes.
Aparecerá una pantalla indicando que se está transmitiendo la información de configuración.
Los cambios de configuración se realizarán en la salida seleccionada. La pantalla volverá automáticamente a la mostrada arriba (Posición 4) una vez se haya completado la transmisión.
Realice las configuraciones para las otras salidas, siguiendo los mismos procedimientos.
Si se seleccionan todas las salidas, □ se mostrará la siguiente vez que la unidad entre en funcionamiento.
Navegación por las pantallas
- Para volver al Menú principal ......Botón [MENÚ]
- Para volver a la pantalla anterior ...... Botón [VOLVER]
■ Procedimiento de confirmación

text_image
Angulo lama manual Codificación N° Unid. 1/2/3/4 Identificar Unid: Botón Revisar Entrada datos: Cur. Codific. Check- F1 F2 F3 F4
text_image
Ángulo lama manual Codificación N° Unid. El acondicionador de aire con la lama orientada hacia abajo es el aparato de destino. Entrada datos: ✓ F1 F2 F3 F4
text_image
Anguio lama manual El dispositivo de destino no responde. Confirme el estado del acondicionador de aire. Entrada datos: ✓ F1 F2 F3 F4① En primer lugar, confirme ajustando "Codificación" a 0 y "N° Unid." a 1.
- Mueva el cursor a "Codificación" o "N° Unid." con el botón [F1] para seleccionar.
- Seleccione la dirección del refrigerante y el número de unidad para las unidades cuyos álabes haya que fijar, con el botón [F2] o [F3], y presione el botón [ACEPTAR].
- Codificación: Dirección refrigerante
- N° Unid.: 1, 2, 3, 4
Presione el botón [F4] para confirmar la unidad.
②Cambie el "N° Unid." en orden y compruebe todas las unidades.
- Pulse el botón [F1] para seleccionar "Nº Unid.".
Pulse el botón [F2] o [F3] para cambiar el "N° Unid." a la unidad que desea comprobar, y luego pulse el botón [F4].
- Después de pulsar el botón [F4], espere unos 15 segundos y compruebe el estado actual del acondicionador de aire.
→ La lama está orientada hacia abajo. → Este acondicionador de aire se visualiza en el controlador remoto.
→ Todas las salidas están cerradas. → Pulse el botón [VOLVER] y continúe la operación desde el principio.
→ Se visualizan los mensajes mostrados a la izquierda. → El dispositivo de destino no existe en esta codificación de refrigerante.
- Pulse el botón [VOLVER] para volver a la pantalla inicial.
③Cambie la "Codificación" al siguiente número.
- Consulte el paso ① para cambiar la "Codificación" y continúe con la confirmación.
3. Manejo
3.6. Ventilación
Para la combinación LOSSNAY
■ Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento.
- Funcionamiento del ventilador y de la unidad interior simultáneamente.
- Funcionamiento independiente del ventilador.
Nota: (Para controlador remoto inalámbrico)
- El funcionamiento independiente del ventilador no está disponible.
- No aparece ninguna indicación en el controlador remoto.
4. Temporizador
■ Las funciones del temporizador son distintas en cada controlador remoto.
Para obtener información sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controlador remoto.
5. Mantenimiento y limpieza
■ Información Filtros

text_image
14:30 Vie Frio Sala 28°C Temp. consigna 28°C Auto Modo Temp. + Vent.aparecerá en la pantalla principal en modo Completo cuando llegue el momento de limpiar los filtros.
Limpie, lave o cambie los filtros cuando aparezca esta señal. Consulte el Manual de instalación de la unidad interior para obtener más detalles.

text_image
Ppal Menu principal 2/3 Restricción Ahorro energía Modo noche Información Filtros Información de Errores Pantalla principal: Cursor ▲ Página ▶ F1 F2 F3 F4Seleccione "Información Filtros" en el Menú principal (consulte la página 51) y presione el botón [ACEPTAR].

text_image
Información Filtros Por favor, limpie el filtro. Presione el botón Borrar después de limpiar el filtro. Menú principal: Borrar F1 F2 F3 F4Presione el botón [F4] para restaurar la señal de filtro. Consulte el manual de Instrucciones de la unidad interior para ver cómo se limpia el filtro.

flowchart
graph TD
A["Información Filtros"] --> B{¿Borrar señal de filtro?}
B -->|Anular| C["OK"]
B --> D["F1 F2 F3 F4"]
D --> E["OK"]
D --> F["✓"]
F --> G["Menu principal: 📋"]
H["Información Filtros"] --> I["Borrar señal de filtro"]
Seleccione "OK" con el botón [F4].
Aparecerá una ventana de confirmación.
Navegación por las pantallas
- Para volver al Menú principal Botón [MENÚ]
- Para volver a la pantalla anterior Botón [VOLVER]

text_image
14:30 Vie Frio Sala 28°C Temp. consigna Auto 28°C Modo — Temp. + Vent.Cuando se muestra la pan-talla principal en el modo Completa, el sistema está controlado a nivel central y no se puede restaurar la señal.
Si hay dos o más unidades interiores conectadas, el momento de cambiar el filtro para cada unidad puede ser diferente, dependiendo del tipo de filtro.
Aparecerá el icono cuando haya que limpiar el filtro en la unidad principal.
Cuando se restaura la señal del filtro, se restaurará el tiempo de funcionamiento acumulativo de todas las unidades.
El icono está programado para aparecer tras un determinado periodo de funcionamiento, partiendo de la base que las unidades interiores están ubicadas en un espacio con calidad de aire normal. Dependiendo de la calidad del aire, puede que haya que cambiar el filtro con más frecuencia.
El tiempo acumulativo en el cual hay que cambiar el filtro depende del modelo.
- Esta indicación no está disponible para el controlador remoto inalámbrico.
| ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). | |
| El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. | ■ Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado).■ Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada.■ Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exterior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior?■ ¿Ha dejado abierta una puerta o ventana? |
| Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire caliente de la unidad interior. | ■ El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha calentado lo suficiente. |
| Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene antes de alcanzar la temperatura ajustada para la habitación. | ■ Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal. |
| La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible cambiar la dirección del flujo de aire. | ■ Durante el modo de refrigeración, los deflectores se mueven automáticamente a la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha seleccionado la dirección de flujo de aire inferior (horizontal). De esta forma se evita que se acumule agua y caiga desde los deflectores.■ Durante el modo de calefacción, los deflectores se mueven automáticamente a la posición de flujo de aire horizontal si la temperatura del flujo de aire es baja o durante el modo de descongelación. |
| Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores siempre se mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada. | ■ Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores se mueven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base. |
| Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de silbido. | ■ Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante fluye por el acondicionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante. |
| Se oye un traqueteo o un chirrido. | ■ Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la expansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura. |
| Hay un olor desagradable en la sala. | ■ La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las ropas y después lo devuelve a la sala. |
| La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco. | ■ Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto puede suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire.■ Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia abajo con la apariencia de vaho. |
| La unidad exterior expulsa agua o vapor. | ■ Durante el modo de refrigeración, puede acumularse agua y gotear de las tuberías y juntas de refrigeración.■ Durante el modo de calefacción, puede acumularse agua y gotear del intercambiador de calor.■ Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua. |
| En la pantalla del controlador remoto aparece “###”. | ■ Durante el control central, ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿? |
| Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no funciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). | ■ Espere unos tres minutos. (El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire). |
| El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). | ■ ¿Está ajustado el temporizador de encendido?Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento.■ ¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.■ ¿Aparece “¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿Z |
| El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). | ■ ¿Está ajustado el temporizador de apagado?Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el funcionamiento.■ ¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.■ ¿Aparece “¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿? |
| No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador remoto. | ■ ¿Los ajustes del temporizador no son válidos?Si el temporizador se puede ajustar, ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿? |

6. Localización de fallos
| ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). | ||||
| El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. | ■ El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores especificados, que se midieron en salas sin eco. | |||
| Salas de alta absorbencia del sonido | Salas normales | Salas de baja absorbencia del sonido | ||
| Ejemplos de lugares | Estudio de radio-transmisión, salas de mezclas, etc. | Sala de recepción, hall de un hotel, etc. | Oficina, habitación de hotel | |
| Niveles de ruido | 3 a 7 dB 6 a 10 dB | 9 a 13 dB | ||
| No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico, las indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe las señales a menos que el controlador remoto esté muy cerca. | ■ Las pilas apenas tienen carga.Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento).■ Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están colocadas con la polaridad correcta (+,-). | |||
| La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remoto inalámbrico de la unidad interior parpadea. | ■ La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondicionador de aire.■ No intente reparar el equipo usted mismo.Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo. | |||
7. Especificaciones
| Modelo | PLA-RP35BA /Frecuencia | PLA-RP140BA2 | |||||
| ~/N 230/50 | |||||||
| Alimentación (Voltaje)/Frecuencia) | |||||||
| Entrada nominal (sólo en la unidad interior) | 0,03 0,05 | 0,05 0,07 0,14 | 0,15 0,16 | ||||
| Corriente nominal (sólo en la unidad interior) | 0,22 0,36 | 0,36 0,51 0,94 | 1,00 1,07 | ||||
| CALEFACTOR---- | |||||||
| Dimensión (altura)258 (35) 298 (35) | |||||||
| Dimensión (ancho) | 840 (950) | ||||||
| Dimensión (profundidad) | 840 (950) | ||||||
| Régimen de flujo de aire del ventilador (bajo-Media 2-Media 1-alto) | 11-12-13-15 | 12-14-16-18 | 12-14-16-18 | 14-16-18-21 | 20-23-26-30 | 22-25-28-31 | 24-26-29-32 |
| Nivel de ruido (bajo-Media 2-Media 1-alto) | 27-28-29-31 | 28-29-31-32 | 28-29-31-32 | 28-30-32-34 | 32-34-37-40 | 34-36-39-41 | 36-39-42-44 |
| Peso neto | 22 (6) | 23 (6) | 25 (6) | 27 (6) | |||
| Modelo | PLA-RP71BA2 | PLA-RP100BA3 | PLA-RP125BA2 |
| Alimentación (Voltaje/Frecuencia) | ~/N 230/50 | ||
| Entrada nominal (sólo en la unidad interior) | 0,07 0,15 | 0,16 | |
| Corriente nominal (sólo en la unidad interior) | 0,51 1,00 | 1,07 | |
| CALEFACTOR--- | |||
| Dimensión (altura)258 (35) | 298 (35) | ||
| Dimensión (ancho) | 840 (950) | ||
| Dimensión (profundidad) | 840 (950) | ||
| Régimen de flujo de aire del ventilador(bajo-Media 2-Media 1-alto) | 14-16-18-21 | 20-23-26-30 | 22-25-28-31 |
| Nivel de ruido (bajo-Media 2-Media 1-alto) | 28-30-32-34 | 32-34-37-40 | 34-36-39-41 |
| Peso neto | 23 (6) | 26 (6) | 27 (6) |
| Modelo | PLA-ZRP35BA | PLA-ZRP50BA | PLA-ZRP60BA | PLA-ZRP71BA | PLA-ZRP100BA | PLA-ZRP125BA | PLA-ZRP140BA |
| Alimentación (Voltaje)/Frecuencia) | ~/N 230/50 | ||||||
| Entrada nominal (sólo en la unidad interior) | 0,04 0,04 | 0,04 0,05 0,08 | 0,09 0,12 | ||||
| Corriente nominal (sólo en la unidad interior) | 0,28 0,30 | 0,30 0,45 0,74 | 0,80 1,07 | ||||
| CALEFACTOR---- | |||||||
| Dimensión (altura) | 258 (35) 298 (35) | ||||||
| Dimensión (ancho) | 840 (950) | ||||||
| Dimensión (profundidad) | 840 (950) | ||||||
| Régimen de flujo de aire del ventilador(bajo-Media 2-Media 1-alto) | 11-13-15-16 | 12-14-16-18 | 12-14-16-18 | 17-19-21-23 | 20-23-26-30 | 22-25-28-31 | 24-26-29-32 |
| Nivel de ruido (bajo-Media 2-Media 1-alto) | 27-28-29-31 | 28-29-31-32 | 28-29-31-32 | 28-30-34-36 | 32-34-37-40 | 34-36-39-41 | 36-39-42-44 |
| Peso neto | 23 (6) | 25 (6) | 26 (6) | 27 (6) | |||
7. Especificaciones
| Modelo | PLA-SP71BA /Frecuencia | PLA-SP100BA | PLA-SP125BA | PLA-SP140BA |
| Alimentación (Voltaje) | ~/N 230/50 | |||
| Entrada nominal (sólo en la unidad interior) | 0,04 0,07 | 0,08 0,12 | ||
| Corriente nominal (sólo en la unidad interior) | 0,36 0,66 | 0,72 1,07 | ||
| CALEFACTOR | ---- | |||
| Dimensión (altura) | 258 (35) 298 (35) | |||
| Dimensión (ancho) | 840 (950) | |||
| Dimensión (profundidad) | 840 (950) | |||
| Régimen de flujo de aire del ventilador (bajo-Media 2-Media 1-alto) | 14-16-18-21 | 20-23-26-30 22 | 25-28-31 24-26 | 29-32 |
| Nivel de ruido (bajo-Media 2-Media 1-alto) | 28-30-32-34 | 32-34-37-40 34 | 36-39-41 36-39 | 42-44 |
| Peso neto | 23 (6) 25 (6) 27 (6) | |||
*1 La figura entre paréntesis () hace referencia a las REJILLAS.
EC DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-CONFORMITEITSVERKLARING
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera:
Nota: El número de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del producto.
Nuestro representante autorizado en la UE, que está autorizado para compilar el archivo técnico, es el siguiente.
por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera:
Nota: El número de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del producto.
Nuestro representante autorizado en la UE, que está autorizado para compilar el archivo técnico, es el siguiente.
El idioma original del documento es el inglés. Las versiones en los demás idiomas son traducciones del original.
CUIDADO
- Las pérdidas de refrigerante pueden causar asfixia. Se debe proporcionar la ventilación determinada en EN378-1.
- Asegúrese de colocar el aislante alrededor de las tuberías. El contacto directo con la tube ría puede ocasionar quemaduras o congelación.
- Para evitar una ingestión accidental, no coloque las pilas en su boca bajo ningún concepto.
- La ingestión de las pilas puede causar asfixia y/o envenenamiento.
- Coloque la unidad en una estructura rígida para evitar que se produzcan sonidos o vibra ciones excesivos debidos a su funcionamiento.
- La medición de los ruidos se lleva a cabo de acuerdo con JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1) y ISO 13523(T1).