BXAP60E - Humidificador BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BXAP60E BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Purificador de aire |
| Características técnicas principales | Filtración HEPA, prefiltro, filtro de carbón activado |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 32 x 32 x 50 cm |
| Peso | 5,5 kg |
| Compatibilidades | Adecuado para habitaciones de hasta 60 m² |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | No aplicable |
| Potencia | 55 W |
| Funciones principales | Filtración del aire, reducción de alérgenos, eliminación de olores |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros reemplazables, limpieza regular del prefiltro |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Filtros disponibles para compra por separado |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, uso solo en interiores |
| Información general útil | Silencioso en funcionamiento, indicador de cambio de filtro |
Preguntas frecuentes - BXAP60E BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre BXAP60E BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BXAP60E - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BXAP60E de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BXAP60E BLACK & DECKER
PURIFICADOR DE AIRE BXAP60E
Distinguido paciente:
Le agradecemos que se haya decidejo por la compra de un producto de lamarca BLACK+DECKER.
Su Tecnología, Diseño y funcionalidad, jusqu'àn el着他 de superar las más estrictas normas de calidad le comporarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Leer atentamente este folleto de instrucciones antes deponer el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observacion y cumplimiento de estas instrucciones peuvent comportar como resultado un accidente.
Este aparato pueda usar lo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha+dado la supervisión o formación apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligos que implica.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no juguen con el aparato.
Si el cable de alimentacion esta dañado,Debe ser substituido por el fabricante,por su servicios postventa
o por personalrialducido similar conel fin de evitar unpeligro.
Este aparato está pensado únicamente para un uso dométrico, no para uso profesional o industrial.
Desenchufe el aparato antes de cualquier operacion de mantenimiento o limpieza.
Usar el aparato solamente con el cargador de bateriasspecifico, suministrado con el aparato.
Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placac de caracteristicas coincide con el voltaje de red.
Conectar el aparato a una base de toma de corriente que.soporte como minimum 10 amperios.
La clavija del aparato debe coincideir con la base elec. trica de la toma de corrente. Nunca modificar la clavija. No uso adaptadores de clavija.
El aparatoDebe utiliser y colocarse sobre una superficie plana y estable.
No utiliser el aparato con el cable electrico o la clavija dañada.
Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediamente el aparato de la red para evaporar la posibiliad de sufir unCHOque electrico.
No utilizar el aparato si ha caido, si hay señales visibles de días, o si existe fuga.
No forzar el cable eletrico de conexion. Nunca usable el cable eletrico para levantar,transportar o desenchufar el aparato.
No enrolling el cable electrico de connexion alrededor del aparato.
No dejar que el cable来电lico de connexion quede atrapado o arrugado.
Verificar el estado del cable electrico de connexion. Los cables dañados o enredados augmentan el risgo deCHOque electrico.
No tocar la clavija de connexion con las manos mojadas.
No tocar las partes moviles del aparato en marcha.
SERVICIO
Toutadautilizacion inadecka,o endesacuerdo con las instruccionesdeuso,puedecomptarpeligro,anulando la garantia yla responsabilidad delfabricante.

DESCRIPCION
A- Botones
B-Indicadores de velocidad
C-Anillo luminoso
D-Filtro
E-Toma cable de alimentación
1-Botón anillo luminoso
2-Indicador modo:noche
3-Indicador de velocidad media
4-Botón On-Off y de velocidad del ventilador
5-Boton sustitución del filtró
6-Indicador de velocidad alta
UTILIZACION Y CUIDADOS
No coloque el aparato en lugares con polvo y/o humedad o con riesgo de incendio.
No inserte objetos en el aparato. No cubra el aparato ni inserte nada en el.
No tape las entradas de aire ni la rejilla de salute.
No permittedla entrada de liquidos en el aparato.
No toque la clavija de connexion con las manos mojadas.
No utilise el aparato en lugarares humedos.
No utilise el aparato cerca de una fuente de calor.
No实用性 el aparatoerca de objetivos o productos inflammbables (cortinas, aerosoles, disolventes, etc.)
No rocie productos inflamables como insecticidas, ambientadores, alrededor del aparato. Puede provocar una explosión o incendio.
No beba el agua acumulada, ni la utilise para alimentar animales niregar plantas. Vierta el agua del deposito por el desagüe.
Este aparato no sustituye a la ventilacion normal, la limpieza diaria de polvo o la extracion de humos de cucina.
Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada.
Deje una distancia minima de 150 cm alrededor de la parte posterior y los lados del aparato, y de 150 cm sobre el本身就是.
- Antes de cada uso del aparato, extienda totalmente el cable de alimentación.
No use el aparato sin su/s filtros correctamente colocados.
No utilise el aparato si el interruptor de encendido/apagado no funciona.
No nuevo el aparato cuando está en uso.
Haga uso del asa(s) para cogero transporte el aparato.
No utiliser el aparato inclinado, ni darle la vuelta
No vuelque el aparato si está en uso o conectado a la red.
Desenchufe el aparato de la red antes de sustituirrialquier accesario.
Desenchufe la fuente de alimentacion de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operation de limpieza.
Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentalles reduidas o falta de experiencia y conocimiento.
No exponer el aparato a temperatas extremas.
No exponga el aparato a temperatas extremas o alto magnetismo.
Mantenga el aparato en un lugar seco, sin polvo y protegido de la luz directa del sol.
Compruebe que las rejillas de ventilacion del aparato no queden obstruidas por polvo, suciedad uOthers objetos.
Conserve el aparato en buena estado. Compruebe que las partes MQviles no estan desalineadas o atascadas, que no hay piezas rotas u otheras condidones que能把 anfectar al的良好 functionamento del aparato.
Utilice el aparato, sus accesos y herramrientas conforme a estas instrucciones, teniendo en cuenta el entorno de trabajo y el trabajo a realizar. Usar el aparato paraOthers fines, podra Causear daños.
INSTALACION
Compruebe que se ha retirado el material de embalaje del interior del aparato.
Respetar las disposiciones legales referentes a distancias de seguridad conOthers elementos tales como tuberias, conduciones electricas, etc.
Compruebe que el aparato está nivelado.
El aparato requiere una ventilacion adecuada con el fin de que funciona correctamente. Deje un espio de 150 cm entre las paredes uOthers obstaculos y el aparato.
No cubra ni obstruya las aberturas del aparato.
La clavijaDebe ser fácilmente accesible para poder desconectarla en caso de emergencia.
MODO DE EMPLEO
Antes del primer uso:
Retire el film protector del aparato.
Verifique que ha retirado el material de embalaje del producto
Para eliminar el olor que despende el aparato alutilizarlo por primera vez, se recomienda tenerlo en marcha
ESPANOL
Traducción de instrucciones originales
a maxima potencia durante 2 horas en una habitacion bien ventilada.
Prepare el aparato para la funciona que desearrealizar:
INSTALLACION DEL APARATO
Para quitar la cubierta trasera, tire del asa (FIG1)
Retire el envoltorio de plástico del filtro (FIG2)
Instale el filtro en el aparato (FIG3)
Vuelva a colocar la cubierta trasera y conecte el aparato a la fuente de alimentacion (FIG4)
UTILIZACION:
El aparato se pueda utilizar directamente conectado a la corrente.
Desenrolle completeness el cable antes de enchufarlo.
Compruebe que el aparato está correctamente conectado a su base / conector.
Conecte el aparato a la red electrica.
Oriente el aparato para dirigir el flujo de aire hacía la dirección deseada.
Ponga el aparato en marchaccionando el boton on/off (4)
Selecciona la direccion deseada.
Selecciona la potencia deseada.
INDICADOR MODO VELOCIDAD
Ciclos del ventilador según la velocidad: MEDIUM HIGH TURBO NIGHT
SUSTITUCION DEL Filtro
Cuando la vida usable del filtró finaliza (aproxadamente, 2000 horas), el anillo luminoso comienza a parpadear en rojo.
Siga las instrucciones contentsas en «instalacion del aparato»
- Una vez sustituido el filtro por uno nuevo, mantenga presionado el botón de sustitución del filtró (5) para reinicEAR el aparato.
Cuando el anillo luminoso parpadea tres vezes en color verde, significa que el restablecimiento de la vida uytil del过滤 se ha completado.
ANILLO LUMINOSO
Presione el botón del anillo luminoso (1); el anillo de luz技术支持 un color constante. Al然是 a presionar este botón, el anillo luminoso comenza para la &, y se quite.
Para apagarlo, pulse dos vezes el botón.
Para encenderlo, pulse dos vezes el botón.
Colores de luz ambiente:
ROJO-AZUL-VERDE-AMARILLO-MORADO
Una vez finalizo el uso del aparato:
Selecciona la posicion de minimum (MIN) mediante el mando selector de temperatura.
Detenga el aparato mediante el boton on/off.
Desenchufe el aparato de la red electrica.
Limpie el aparato.
Protectoro termico de segundad:
El aparato dispone de un dispositivo tírmico de seguidad que protege el aparato de cualquier sobrecalmenteimiento.
Cuando el aparato se conecta y desconecta alternatively, no sidoarlodeferado al'action del termostato de ambiente,verificar que no haya ningún obstáculo que impida o dificulte la entrada o salute normal del aire.
Si el aparato se desconecta por si solo y no vuela a conectarse, proceda a desenchufarlo de la red electrica y espere 15 instantos aproximamente antes de volver a conectarlo. Si continua sin funciona, Solicite ayudde los servicios de assistencia的技术ica autorizados.
LIMPieZA
Desenchufe el aparato de la red ycede que se enfierte.
antes de iniciairrialquier operationde limpieza.
Limpie el Conjunto electrico y el conector de red con un paño humedo y sequelo. NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
Limpie el aparato con un paño humedo impregnado conunas gotas de detergente y secarlo afterwards.
No utilise disolventes, ni produits con un factor pH acido o Basicsico como la lejia, ni produits abrasivos, para la limpieza del aparato.
No dejeentar agua u other liquido por las aberturas de ventilacion para evacrar daños en las partes operativas interiores del aparato.
Nosumerja el aparato en agua u other liquido, ni lo colocoque bajo del grifo.
No lave el filtro.
No utilise un aspirador para limpiear el filtro.
Esterilice regulamente el filtro'utilizing la luz solar.
Si el aparato no se mantiene en buena estado de limpieza, su superficie可以把 degradarse y afectar de forma inexorable la duracion de la vida del aparato y provocar una situacion peligrosa.
ACCESORIOS
En los distribuidores y existecimientos autorizados podra adquirir los consumibles (tales como filtros, ...) para su modelo de aparato.
Usar sempre consumables originales para su Modelo de aparato.
Este aparato solo debe utilizes con el singularo tipo de accesos:
Filtros
CHARACTERISTICAS:
Grado de proteccion: IPXO
Parte aplicada tipo: BF
Peso: 1,7 kg
Nivel de presión acústica < 40dB
Temperatura de funciona: 0^ -35^
Temperatura de almacenamento: -15^ -45^
Funcionamento continuo conarga=rapida.
No apto para su uso en presencia de mezclas anestesiicas inflamables con aire o con oxigenu u oxido nitroso.
NOTE: Estas caracteristicas estan susjetas a cambios sin previo aviso,dependiendo de las mejoras introducidas al aparato.
NOTE: En virtud de a las tolerancias de fabricacion de este producto, la potencia absorbida maxima可以选择 diferir de la especificada.
ANOMALías Y REPARACION
En caso de averíaVELAR el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizzato. No intente desmontarlo o repararlo ya que pueda existir peligro.
PARALAS VERSIONES EU DEL PRODU-TO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAIS APLIQUE:ECOLOGIAYRECICLABILIDAD DEL PRODUCTO
Los materiales que constituyen el envase de este aparato, estar integrados en un sistemas de recogida, clasificacion y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, poder utilizes los contenedores publicos apropriados para cada tipo de material.
El producto está exento de concentraciones de sustancias que se pueda considerar dañinas para el medio ambiente.

Este的概率 significa que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del本身就是, deben depositarlo por los medios adequados a manos de un gestor de residuos autorizzato para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Elétricos y Electrónicos
(RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Competidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de Diseño ecologico aplicable a los productos relacionados con la energia.
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y proteccion de la garantia legal de acuerdo con la legislacion vigente.
Para hacer valer sus derechos o intereses, deben acudir a cualesra de nuestros servicios oficiales de asistencia技术水平.
Puede encontrar el más cercano accediendo al suiviente enlace web: http://www.2helpu.com/
Tambien peutecircular informacion relacionadaponiedose encontactoconnosotros(consultelaultima pagendelmanual).
Puede descargar este manual de instructaciones y susactualizaciones en http://www.2helpu.com/
La?siguienteinformacionesconrespectoaletiquetado energetico y eldiseno ecologico:
| Marca y direccion | Black+Decker, Avda. Barcelona, s/n, Oliana, 25790, Spain |
| Modelo | BXAP60E |
| Tensión de entrada | 100-240 V |
| Frecuencia de la CA de entrada: | 50/60 Hz |
| Tensión de salida | 12,0 V |
| Intensidad de salida | 1,5 A |
| Potencia de salida | 18,0 W |
| Eficiencia media en activo | 86,27 % |

ESPANOL
Traducción de instrucciones originales
Para determinar el cumplimiento con los requisitos de Diseño ecologico y para el calculo de los parámedos de etiquetado energetico la normativa Europea EN 50563 es tomada como referencia.

PURIFICADOR DE AR BXAP60E
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodométrico da marca BLACK+DECKER.