Gyro Driver - Destornillador BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Gyro Driver BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro eléctrico inalámbrico |
| Voltaje | No especificado |
| Tipo de batería | No especificado |
| Capacidad de la batería | No especificado |
| Velocidad variable | Sí |
| Mandril | Sin llave |
| Peso | Ligero |
| Ergonomía | Mango cómodo |
| Uso | Perforar y atornillar |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Indicador de carga | No especificado |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre Gyro Driver BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Gyro Driver - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Gyro Driver de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO Gyro Driver BLACK & DECKER
El destornillador Black & Decker se ha disnado para atornillar.Esta herramienta está pensada unicamente para uso domestico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

jAtencion! Lea todas las advertencias e instructaciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instructaciones de seguridad, podra producirse una descarga electrica, incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" Workplace en las advertencias a continuacion hacer referencia a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).
- Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b. No utilise la herramienta electrica en un entorno conPEGro de explosion, en el que se enquirytre liquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientes electricas producen chispas que peuventninger a inflamar el polvo o los vapeores.
c. Cuando utilise la herramipta electrica, mantenga alejados a los niños y a otheras personas del area de trabajo. Una estracion le pueda hacer perderal control sobre la herramipta.
- Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramenta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe. No emplee adaptadores en herramuntas electricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudan a reducir el riesgo de descargas electricas.
b. Evite tocar partes connectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de descarga electrica es mayor si el usuarioenta en contacto con elementos connectados a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No lo utilise para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para SACAR el enchufe de la toma de corriente. Mantengalo alejado del calor, aceite, cordes afilados o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.
e. Si trabajo con la herramienta electrica en el exterior, utilise solamente cables de prolongacion homologados para uso en exteriores. Esto le ayudar a reducir el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramenta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilizacion de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas electricas.
3. Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y utilizes la herramienta electrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuesta bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Si desatiende la herramienta, excepte sea durante uno instantes, pueda haber riesgo de lesiones graves.
b. Utilice material de proteccion personal. Utilice sempre gafas de proteccion. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utilizes material de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentally. Asegürese de que el interruptor de encendido/ apagado se enquiryre en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion o a la bateria, o de coger o transporte la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramipta能把 producir lesiones al ponerse esta en marcha.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suejo y conserve el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
ESPÁNOL
(Traducción de las instrucciones originales)
f. Vistase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje elazo, la ropay los guantes de las piezas moviles. La ropaholgada,lasjoyas y elazo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unothosequipos de aspiracion o captacion delpolvo,aseguirese de que these esten montados y que Seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de thesequipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
4. Uso y cuidado de herramrientas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta adecuada para cada aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo el margen de potencia indicado.
b. No utilise herramrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte de la herramienta electrica el enchufe de la fuente de alimentacion y de la bateria antes de realizarequalquier ajuste, Cambiar accesorios o guardar la herramienta.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de encender accidentamente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas in expertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utiliser. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Las herramrientas de corte que se mantienen correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesorios, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng aIELDenta las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramentas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
-
Uso y cuidado de la bateria
a. Recargue la bateria sólo con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que sea asignado para un tipo de bateria podra suponer un riesgo de incendio si se usa con另一边 bateria.
b. Utilice herramientos electricas solamente cuando se especifique en la bateria. El uso de除外 baterias puede suponer un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no se utilizes la bateria, manténgala alejada de objetos de metal como clips para papel, monidas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metalicos que pueda realizar una connexion de un terminal aarlo. Si provoca un cortocircuito entre los terminals de la bateria, pueda occasionar un incendio o sufrir quemaduras.
d. En conditiones extremas, es possible que la bateria expulse liquido; evite el contacto. En caso de tocarlo accidentalmente, enjuaguese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, Solicite asistencia medica. El liquido que expulsa la bateria pueda producir irritacion o quemaduras. -
Servicio técnico
a.Esta herramenta electrica solo la。,,puede reparar personal technician autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se garantiza la calidad de la herramienta electrica.
Advertencias de seguridad adiciones para ferramentas electricas

jAtencion! Advertencias de seguridad adiconales para destornilladores y llaves de percusion
Utilice protectores para los oidos con los taladros de percusión. La exposión al ruido puede provocar una perdida de audición.
Utilice las empuñaduras auxiliares si se suministran con la herramipta. La perdida de control puede provocar lesiones.
Sujete la herramenta electrica por la superficie protegida cuando realize una operation en la que el elemento de sujeción pueda entrada en contacto con cableado oculto. Si alcán elemento de sujeción entra en contacto con un cable connectado a la red electrica, podra provocar que las partes metálicas de la herramipta electrica transmitieran esta electricidad y produjeran una descarga al usuario.
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
Utilice pinzas uOTHER método pratico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo, podería provocar su inestabilidad y perdcer el control.
Las personas (incluyendo niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales diminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utiliser esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formacion con disrespect al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguidad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Seguidad de terceros
Ninguna persona (incluyendo niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que caresza de experiencia y conocimientos, deben utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con disrespect al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta pueda producir riesgos residuales adiconciones no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se peuvent tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de calidad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones producidas al Cambiarrialquier pieza, cuchilla o accesorio.
Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar paumas con fecuencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en los problemas con madera, especially de roble, haya y tableros de densidad mediana).
Vibración
El valor de emisión de vibraciones indicado en el apartado de caracteristicas技术水平 y en ladeclaraciónde conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proportionsado por la norma EN 60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con other. El valor de emisión de vibraciones especialido también peututilizarse en una evaluacion preliminar de la exposión.
Atencion! El valor de emision de vibraciones durante el functionamento real de la herramienta electrica pueda diferir del valor declarado en funcion de como se utilizes dichaherramenta. El nivel de las vibraciones能把 superar el indicado.
Al evaluar la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, asi como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
Encontrará los siguientesvinculos en la herr模板:

jAtencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deben leer elmanualdeinstrucciones.
Instrucciones de seguridad adicondales para baterias y cargadores
Baterías
No intenteAbrirlas bajo ningn concepto.
No exponga las baterias al agua.
No las almacene en Lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^
Realice la energia unicamente a una temperatura ambiente de entre 10^ y 40^ .
Utilice unicamente el cargador sumininstrado con la herramienta para realizar la energia.
Para(deschar las baterias, siga las instrucciones facilitadas en la section "Protection del medio ambiente".

No intentecargabateridas dañas.
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
Cargadores
Utilice el cargador Black & Decker para cargar unicamente la bateria de la herramenta con la que fue suministrado. Si intenta cargar除外 baterias, estas podrián explotar y provocar lesiones y daños materiales.
- Nuncaintaente cargabaterias no recarga bles.
Sustituya los cables defectuosos inmediamente.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique什麽 dispositivo para medir la resistencia del cargador.

Estelegantaderstapesado un lugarinterior.

Lea el manual de instrucciones antes de utiliser el aparato.
Seguridad electrica

El cargador está provisto de doble aislamento, por lo que no requires una toma de tierra. Cada vez que utilizes el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red electrica correponde con el valor indicado en la placac de caractertisticas. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.
Si el cable de alimentacion está dañado, haga que lo sustituya el fabricante o un centro de asistencia技术水平a autorizado de Black & Decker para Parking等相关 situation de risgo.
Characteristicas
Esta herraminta incluye una o más de lassiguidentescharacteristicas.
- Activador del control de movimiento
- Soporte de la punta
- Conector del cargador
- Luz de trabajo LED
Fig. A
- Cargador
Montaje
Atencion! Antes de proceder al montaje, extraiga la bateria de la herramenta.
Colocacion y extracion de una broca o toma del destornillador (fig. B)
jAtencion! Asegürese de que la herramienta está bloqueada para estar que se active el interruptor antes de colocar o extraer accesos.
Para montar una punta de destornillador, empuje el soporte de la punta (2) hasta que encaje en su situ.
Para extraer una punta de destornillador, tire de el para extraerlo del soporte de la punta.
Nota: Para extraer una broca/toma repita los pasos anteriores.
Uso
Atencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
Carga de la batería (fig. C)
Es Neededo cargas la bateria antes del primer uso y cada vez que perciba que no dispone de suficiente potencia para tareas que antes realizaba con calidad. Es possible que la bateria se caliente durante laarga, algo que es normal y no denomota ningún problema.
Para cargar la bateria, introduzca el enchufe del cargador (5) en el conector del cargador (3).
Conecte el cargador.
Deje la herramienta conectada al cargador durante 16 horas.
Es possible que el cargador haga ruido y se caliente durante la energia, como es normal y no denomota ningún problema.
jAtencion! No cargue la bateria a una temperatura ambiente inferior a 10^ o superior a 40^ . Temperatura de energia recomendada: aprox. 24^ .
Indicador de poca energia de batería restante
Cuando la energia de la batería es baja, la luz de trabajo LED comenzará a parpadear.
El LED parpadeará 5 segundos durante el bajo voltaje --- --- en este patron.
jAtencion! Deje de utiliser el aparato con la bateria agotada. Recargue las baterias inmediamente.
Indicador de alta temperatura
Cuando la temperatura de funciona del circuito es demasiado alta, la luz de trabajo LED comenzará a parpádear.
El LED parpadeará 5segundos@m间隙as la temperatura del circuito sea alta --- --- en este patron.Deje que la unidad se enfrie hasta alcanzar una temperatura de funciona bajo optima de aproximamente 24^
Ajuste del lugar inicial por donde va a empezar a trabajo (fig. D)
Sujete el destornillador tal como se muestra en laImagen D.
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
Mantenga pulsado el activador de control de movimiento (1) en la parte posterior de la herramienta con la palma de su mano.
Cuando se ilumina la luz de trabajo LED (4) la herramienta está lista para utiliser.
- Para reajustar el lugar de trabajo inicial primero suelete el activador del control de movimiento (1). Mueva la herramienta a una nuevo posicion y, a continuacion, mantenga pulsado el activador de control de movimiento (1) en la parte posterior de la herramienta con la palma de su mano.
Funcioncimiento en la direccion de avance (fig. E)
Ajuste el lugar de trabajo inicial.
Gire la herramienta en el sentido de las agujas del reloj y el destornillador seactivara en la direccion de avance.
Nota: La velocidad de la herramienta se determina por lacantidad de rotacion.
Rotación(PC) = velocidad bajo.
Rotación grande = velocidad alta.
Funcioncimiento en la direccion de retroceso (fig. F)
Ajuste el lugar de trabajo inicial.
Gire la herramienta en el sentido contrario a las agujas del reloj y el destornillador seactivara en la direccion de retroceso.
Nota: La velocidad de la herramienta se determina por lacantidad de rotacion..
Rotación(PC) = velocidadbaja.
Rotación grande = velocidad alta.
Luz de trabajo LED
La luz de trabajo LED (4) se activa automatistically cuando se presiona el activador de control de movimiento (1).
Consejos para un uso optimo
Atornillar
Utilice siempre el tipo yullan de punta de destornillador correctos.
Si le的结果a dificil preparar los tornillos, intelectelo utilizing un poco de detergente o de jabon como lubricante.
Sujete siempre la herramienta y la punta del destornillador en linea recta con el tornillo.
Mantenimiento
La herramienta de Black & Decker se ha disnéado para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta.
El cargador no requiresnardimiento especial excepto una limpieza periodica.
jAtencion! Antes de realizar una operation de mantenimiento en la herramipta, extraiga la bateria. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
Limpie periodicamente las ranuras de ventilacion de la herramienta y el cargador con un cepillo suave o pano seco.
Limpie periodicamente la carcaja del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores de base abrasiva o disolventes.
Abra regularamente el portabrocas y golpeelo suavamente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior.
Protección del medio ambiente

Recogida selectiva. No se debe desechaeste producto con el resto de residuos domesticos.
Si隐身ase el momento en que fiese necessario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener referencia para usted, no lo desecha junto con los residuos domesticos. Separelo para su recogida selectiva.

La recogida selectiva de produits y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilizacion.
La reutilización de materiales reciclados contribuye aatar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas Municipales deben tener la recogida selectiva de produits electricos del hogar, en+puntos Municipales previstos para tal fin o a工程技术 del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proportiona faculdades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vidautil. Para poderutilizar este service,lerogamos que entrega el producto a cualquier agente de service Tecnico autorizo para que se haga cargo de el en是我国 nombre.
Puede consultar la direccion de su agente de servicios专业技术o mas cercano si se pone en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como option alternative,可以更好 consultar la lista de los agentes de servicei专业技术o autorizados de Black & Decker y Obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en lasuma dirección de Internet: www.2helpU.com
Baterías

Deje que la bateria se agote por Completely y, a continuacion, extraigala de la herramienta.
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
Las baterias de niqueel cadmio (NiCd), de hidruro de niqueel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. Llevelas a提供优质 agente的技术ico autorizzato o a un centro de reciclaje local.
Ficha技术水平
| BDCS36G (H1) | ||
| Voltaje V | DC | 3.6 |
| Velocidad sinonga Min | -1 | 180 |
| Par de torsión maximalo (Característica PTI) | Nm | 3 |
| Tipo de bateriaia | Li-Ion | |
| Capacidad de la bateriaía | Ah | 1.1 |
| Peso kg | 0.3 |
| Cargador 905450** typ. 1 | ||
| Voltaje de entrada | V AC | 230 |
| Voltaje de salida V | DC | 9 |
| Corrente mA | 100 | |
| Tiempo de cargaproximado | min | 12-15 |
Nivel de presión acústica de(acuerdo con la directiva EN 60745:
Presión acústica (L_pA) 62.8 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica (L_WA) 73.8 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibracion (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745:
Atornillado sin impacto (a_h, S) < 2.5 ~m / s^2 , incertidumbre (K) 1.5 ~m / s^2
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS

BDCS36G
Black & Decker declara que los productos descriritos en la "ficha技术水平" cumplen con las
siguientes directrices:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-2
Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE y 2011/65/UE. Si眼看 a tener más informacion,pongase en contacto con Black & Decker atramés de la?singularmente direccion o consulte la contracubi
erta del manual.
La persona queirma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre
de Black & Decker.

Kevin Hewitt
Vicepresidente de Ingeniería global Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 03/02/2012
Garantía
Black & Decker confíaplenamente en la calidadesus productos y ofreceuna garantiaextraordinaria.Estadeclaracionde garantiaes un anadido,yen ningun caso un perjuiciopara susrechos legales.La garantia esvalidadentro dels territorios dellos Estadosmiembros de la Union Europea y de los de laZona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuosoupona materiales o mano deobra defectuosos o a la falta de conformidad,Black & Decker garantiza,dentro de los 24meses de la Fecha de compra,la sustitucionde las piezas defectuosas,la reparacion delos productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitucion de tales productos para garantizar al cliente el minimum de inconvenientes,a menos que:
El producto se ha utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se ha sometido a un uso inadequado o negligente.
El producto ha sufrido daños causados por objetivos o sustancias extrañas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicios专业技术o autorizo o personal deservicios de Black & Decker.
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
Para reclamar en garantía, sera neces-. rio que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicios专业技术o autorizado. Puede consultar la direccion de su agente de技术服务专业技术o más cercano si se pone en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como.option alternatively,可以更好 consultar la lista de los agentes de技术服务专业技术o autorizados de Black & Decker y Obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en lasuma de direccion de Internet: www.2helpU.com
Visit es situ web www.blackanddecker. es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre produits y ofertas especials. Encontrará información adicional sobre lamarca Black & Decker y nuestra gama de produits en www.blackanddecker.es.
Utilização prevista
- Activador de controlo de movimento
- Porta-pontas
- Ficha de corregamento
- Luz de trabajo LED
Fig. A
- Carregador
Montagem
Indicador de temperatura elevada
Funcimiento no sentido inverso (fig. F)
DIRECTIVA PARA MAQUINAS

BDCS36G
No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envie su nombre, apellidos yIELDido de producto a Black & Decker en su País.
| België/Belgique | Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot | Tel. +32 70 220 065 Fax. +32 70 225 585 Tel. +32 70 220 064 Fax. +32 70 222 441 |
| Danmark | Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk | Tel. 70 20 15 10 Fax. 70 22 49 10 |
| Deutschland | Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein | Tel. 06126 21-0 Fax. 06126 21-2980 |
| Ελλάδα | Black & Decker (Ελλάς) A.E. Στράβωνος 7 & Αεωφ. Bouλίαγμένης 159 166 74 Γλυφάδα - Αθήνα | Tηλ. 210 8981-616 Φαξ. 210 8983-570 www.blackanddecker.com |
| Espana | Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis "Mas Blau" Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | Tel. 934 797 400 Fax. 934 797 419 |
| France | Black & Decker (France) S.A.S. 5 allée des Hêtres B.P. 30084 69579 Limonest Cédex | Tel. 04 72 20 39 20 Fax. 04 72 20 39 00 |
| Helvetia | ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbosingen | Tel. 026-6749391 Fax. 026-6749394 |
| Italia | Black & Decker Italia Srl Viale Elvezia 2 20052 Monza (MI) | Tel. 039-23871 Fax. 039-2387592 Numero verde 800-213935 |
| Nederland | Black & Decker Benelux Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom | Tel. +31 164 283 065 Fax. +31 164 283 200 |
| Norge | Black&Decker Postboks 4613, Nydalen 0405 Oslo www.blackanddecker.no | Tlf. 45 25 13 00 Fax. 45 25 08 00 |
| Österreich | Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien | Tel. 01 66116-0 Fax. 01 66116-614 |
| Portugal | Black & Decker Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edificio 142710-418 Sintra 2710-418 Lisboa | Tel. 214667500 Fax. 214667580 |
| Suomi | Black & Decker Oy Tekniikantie 12, 02150 Espoo Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edificio 142710-418 Sintra 2710-418 Lisboa | Puh. 010 400 430 Faksi. 0800 411 340 |
| Sverige | Black & Decker AB Box 94, 431 22 Mölndal | Tel. 031-68 60 60 Fax. 031-68 60 80 |
| United Kingdom | Black & Decker 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD | Tel. 01753 511234 Fax. 01753 551155 |
| Middle East & Africa | Black & Decker P.O.Box - 17164 Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE | Tel. +971 4 8863030 Fax. +971 4 8863333 |
90585907 REV-0
03/2012