BXDH12E BLACK & DECKER

BXDH12E - Humidificador BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BXDH12E BLACK & DECKER en formato PDF.

Page 31
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BXDH12E

Categoría : Humidificador

Título Descripción
Tipo de producto Deshumidificador
Capacidad de deshumidificación 12 litros por día
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas 34 x 24 x 51 cm
Peso 10 kg
Depósito de agua Depósito de 2 litros con indicador de nivel
Funciones principales Deshumidificación, modo continuo, función automática
Nivel de ruido 35 dB
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular del filtro, vaciado del depósito
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante
Seguridad Protección contra desbordamiento, apagado automático
Información general Ideal para espacios habitables, sótanos y baños

Preguntas frecuentes - BXDH12E BLACK & DECKER

¿Cómo encender el BLACK DECKER BXDH12E?
Para encender el BLACK DECKER BXDH12E, enchufe el aparato a una toma de corriente y luego presione el botón de encendido ubicado en el panel de control.
¿Qué hacer si el aparato no se enciende?
Verifique si el aparato está correctamente enchufado y si la toma funciona. Si el problema persiste, revise el fusible o el disyuntor.
¿Cómo limpiar el BLACK DECKER BXDH12E?
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Use un paño húmedo para limpiar la superficie exterior. No sumerja el aparato en agua.
El aparato hace un ruido extraño, ¿qué hacer?
Un ruido extraño puede ser señal de un bloqueo o de una pieza suelta. Apague el aparato inmediatamente y verifique si hay obstrucciones.
¿Cómo ajustar la temperatura en el BLACK DECKER BXDH12E?
Utilice el botón de control de temperatura para ajustar el calor según sus necesidades. Consulte el manual para los ajustes recomendados.
¿Cuál es el tiempo de cocción recomendado para los alimentos?
El tiempo de cocción varía según los alimentos. Consulte el manual para obtener directrices específicas o use un termómetro para verificar la cocción.
¿El BLACK DECKER BXDH12E tiene una función de apagado automático?
Sí, el aparato está equipado con una función de apagado automático por razones de seguridad. Esto se activa en caso de sobrecalentamiento.
¿Cómo conseguir piezas de repuesto para el BLACK DECKER BXDH12E?
Puede pedir piezas de repuesto a través del sitio oficial de BLACK DECKER o en distribuidores autorizados.
¿El aparato tiene garantía?
Sí, el BLACK DECKER BXDH12E generalmente está cubierto por una garantía de 2 años. Consulte las condiciones de garantía en el manual.
¿Cómo contactar al servicio al cliente de BLACK DECKER?
Para contactar al servicio al cliente, visite el sitio web de BLACK DECKER y utilice el formulario de contacto o el número de teléfono proporcionado.

Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BXDH12E - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BXDH12E de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BXDH12E BLACK & DECKER

Traducción de instrucciones originales

DESHUMIDIFICADOR BXDH12E BXDH20E Distinguido cliente:

Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.

No instale ni use su aire acondicionado móvil antes de leer atentamente este manual. Guarde este manual de instrucciones para una eventual garantía del producto y para referencia futura.

a la ignición del refrigerante causada por calentadores eléctricos, estufas o otras fuentes de ignición. ♦ El aparato debe almacenarse de manera que se evite la falla mecánica. ♦ Las personas que operan o trabajan en el circuito de refrigerante deben contar con la certificación correspondiente emitida por una organización acreditada que garantice la competencia en el manejo de refrigerantes de acuerdo con una evaluación específica reconocida por las asociaciones de la industria.

♦ No use medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, que no sean los recomendados por el fabricante.

♦ Las reparaciones deben realizarse en base a la recomendación de la empresa fabricante. El mantenimiento y las reparaciones que requieren la asistencia de otro personal calificado deben realizarse bajo la supervisión de un individuo especificado en el uso de refrigerantes inflamables.

♦ El artefacto debe almacenarse en una habitación sin fuentes de

CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA

♦ ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un artefacto de gas que funcione o un calentador eléctrico que funcione). ♦ No perforar ni quemar. ♦ Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor.

♦ Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.

♦ El dispositivo debe ser instalado, operado y almacenado en una sala con un área de piso mayor a 4 m2.

♦ Este aparato no es un juguete. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.

♦ No permitir que los niños realicen la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.

♦ Información específica sobre aparatos con gas refrigerante R290.

♦ Instalar el aparato conforme a las normativas nacionales de cableado.

♦ Lea detenidamente todas las advertencias.

♦ Deje un espacio de 50 cm entre las paredes u otros obstáculos y el aparato. No cubrir ni obstruir los laterales del aparato, y dejar un espacio mínimo de 50 cm alrededor del aparato.

♦ Cuando descongele y limpie la aplicación, no use otras herramientas que no sean las recomendadas porla empresa fabricante. ♦ El aparato debe colocarse en un área sin fuentes de ignición continuas (por ejemplo: llamas abiertas, gas o aparatos eléctricos en funcionamiento). ♦ No perforar y no quemar. ♦ Este aparato contiene 52 gramos del gas refrigerante R290. ♦ R290 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas sobre el medio ambiente. No perfore ninguna parte del circuito de refrigerante. ♦ Si el aparato está instalado, operado o almacenado en un área no ventilada, la habitación debe estar diseñada para evitar la acumulación de fugas de refrigerante, lo que genera un riesgo de incendio o explosión debido

♦ El producto requiere ventilación adecuada para funcionar correctamente. ♦ Si la conexión red está dañada, debe ser substituida. Llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intentar desmontarlo o repararlo usted mismo ya que puede resultar peligroso. ♦ Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico, no para uso profesional o industrial. ♦ Antes de conectar el aparato verificar que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el de la red. ♦ Conectar el aparato a una base de toma de corriente que soporte como mínimo 10 amperios. ♦ La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija. 31

ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales

♦ No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato. ♦ No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato. ♦ Verificar que el cable eléctrico no está pinzado ni doblado. ♦ No dejar que el cable eléctrico de conexión quede colgando o quede en contacto con las superficies calientes del aparato. ♦ Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. ♦ Es recomendable como protección adicional en la instalación eléctrica que alimenta el aparato, el disponer de un dispositivo de corriente diferencial con una sensibilidad máxima de 30 mA. Consultar con un instalador. ♦ No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas. ♦ No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada. ♦ Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir una descarga eléctrica. ♦ No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga. ♦ Usar el aparato en una zona bien ventilada. ♦ En caso de utilizar en la misma habitación el aparato con otros aparatos de gas o combustible ésta deberá estar bien ventilada. ♦ No colocar el aparato donde pueda alcanzarle la luz directa del sol. ♦ Situar el aparato sobre una superficie horizontal, plana, estable y alejada de fuentes de calor y de posibles salpicaduras de agua. ♦ No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie. ♦ No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico. ♦ ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca del agua. ♦ No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato. Mantener el aparato lejos de fuentes de calor y cantos vivos.

I Marco del filtro J Salida de drenaje K Columna para almacenamiento del cable L Filtro HEPA 13* M Manguera desagüe

(*) Solo disponible en el modelo BXDH20E Utilización y cuidados:

NOTAS PREVIAS AL USO:

♦ Después de cada uso, desenchufar el cable de alimentación de la fuente de alimentación. ♦ No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona. No retirar las patas del aparato. No mover el aparato mientras está en uso. ♦ Hacer uso de las asas para coger o transportar el aparato. ♦ No dar la vuelta al aparato mientras está en uso o conectado a la red. ♦ Desenchufar la fuente de alimentación de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. ♦ Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o no familiarizados con su uso. ♦ No exponer el aparato a temperaturas extremas. Mantener el aparato en un lugar seco, sin polvo y protegido de la luz directa del sol. No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato. ♦ Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante. ♦ Retire y vacíe el depósito de agua antes de mover el aparato. El agua derramada podría provocar daños a las piezas del interior del aparato. ♦ Sírvase de las asas y ruedas del aparato para transportarlo con facilidad y evitar posibles lesiones. ♦ *(Solo para el modelo BXDH20E). Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de purificación de aire, reemplace el filtro HEPA cada 2000 h de uso, aproximadamente. Para comprar nuevos filtros, diríjase al servicio de asistencia técnica.

♦ Asegúrese de que el servicio sea reparado únicamente por personal especializado y que solo se usen piezas de repuesto o accesorios originales para reemplazar las piezas / accesorios existentes. ♦ Cualquier uso indebido, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede ser peligroso, anulando la garantía y responsabilidad del fabricante.

DESCRIPCIÓN A B C D E F G H 32

Asa de transporte Panel de control Panel frontal Panel trasero Tapa del depósito de agua* Asa del depósito de agua* Depósito de agua Ruedas

En caso de que su modelo no disponga de los accesorios descritos anteriormente, estos también pueden adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia Técnica.

PANEL DE CONTROL 1 2 3 4 5 6 7 8

Temporizador Secado interior Velocidad del aire Depósito lleno Pantalla LED Control de humedad Modo / Secado de ropa

ON/OFF INSTALACIÓN ♦ Asegurarse de retirar todo material de embalaje del interior del aparato. ♦ *(Solo para el modelo BXDH20E). Retire el marco del filtro. Saque el filtro HEPA de la bolsa de plástico y sitúelo en el espacio destinado para el filtro. Vuelva a colocar el marco con el filtro. Compruebe que se ha bloqueado en la posición correcta. ♦ Para reducir la vibración, el ruido y eventuales daños a alfombras y suelos de madera, coloque almohadillas, tiras de goma o similar, debajo del deshumidificador.

♦ Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. ♦ Algunas partes del aparato han sido ligeramente engrasadas, en consecuencia, al poner en marcha el aparato por primera vez puede desprender un ligero humo. Al cabo de poco tiempo este humo cesará. ♦ Para eliminar el olor que desprende el aparato al utilizarlo por primera vez, se recomienda tenerlo en marcha a máxima potencia durante 2 horas en una habitación bien ventilada.

♦ Extender completamente el cable antes de enchufar. ♦ Enchufar el aparato a la red eléctrica. ♦ Encender el aparato presionando el botón de encendido/apagado (8). ♦ Seleccionar la función deseada.

♦ Pulse el botón modo (7) para seleccionar el modo automático o el modo secado de ropa ♦ En modo automático, el aparato funciona hasta alcanzar el porcentaje de humedad seleccionado. El porcentaje por defecto es 50%. Para más información, consulte al apartado FUNCIÓN DE AJUSTE DE HUMEDAD. ♦ La función de secado de ropa permite reducir el tiempo de secado al reducir la humedad. Para más información, consulte al apartado FUNCIÓN DE SECADO DE ROPA. ♦ El piloto luminoso superior indicará el modo seleccionado.

FUNCIÓN TEMPORIZADOR:

♦ Presione el botón del temporizador (1) para activar esta función. ♦ La pantalla LED mostrará la hora seleccionada. ♦ Ajuste el tiempo pulsando el botón tantas veces como sea preciso (1-24 h). Cada pulsación añade una hora. ♦ Una vez alcanzado el tiempo deseado deje de pulsar el botón. Tras 5 segundos, se confirma el tiempo seleccionado. ♦ El piloto luminoso superior se encenderá. ♦ Para cancelar la configuración del temporizador, pulse dos veces una vez confirmada la hora.

FUNCIÓN SECADO INTERIOR:

♦ Pulse el botón de secado interior (2). ♦ El piloto luminoso superior se encenderá. ♦ Esta función seca el interior del aparato para evitar la formación moho. Su duración

Traducción de instrucciones originales aproximada es de 1 hora. ♦ El deshumidificador libera aire continuamente, a alta velocidad, durante 30 minutos. A continuación, pasa a baja velocidad durante otros 20 minutos. ♦ Para desactivar la función vuelva a pulsar el botón. ♦ Antes de almacenar el deshumidificador active esta función para evitar la formación de moho en su interior.

FUNCIÓN AJUSTE DE HUMEDAD:

♦ Esta función solo está disponible en modo automático. ♦ Pulse el botón de ajuste de humedad (6). ♦ En ese momento, se mostrará un porcentaje de humedad ♦ Cada vez que pulse el botón, el porcentaje de humedad aumentará un 5% hasta alcanzar el 80% máximo para después volver al 30%. ♦ Una vez alcanzado el porcentaje deseado deje de pulsar el botón. El aparato funcionará hasta que la humedad de la habitación llegue a ser un 5% inferior a la elegida. Entonces, el compresor se detendrá, pero el ventilador seguirá funcionando a la velocidad elegida. ♦ La pantalla LED mostrará la hora seleccionada.

FUNCIÓN SECADO DE LA ROPA:

♦ Pulse el botón de modo (7) para seleccionar esta función. El piloto luminoso superior indicará el modo seleccionado. ♦ Esta función activa el compresor independientemente de la humedad de la habitación. Esto permite un secado de la ropa más rápido. ♦ Para cancelar la función vuelva a pulsar el botón; cambiará a modo automático.

VELOCIDAD DEL VENTILADOR:

♦ Pulse el botón del ventilador (3) para elegir la velocidad (alta o baja). ♦ El piloto luminoso superior indicará la velocidad seleccionada. ♦ BLOQUEO INFANTIL *(SOLO PARA EL MODELO BXDH20E): ♦ Para activar esta función, mantenga pulsado el botón de modo (7) al menos 3 segundos. ♦ Los botones del panel de control quedarán deshabilitados. ♦ Para desbloquear el panel, repita el proceso.

DRENAJE (DEPÓSITO DE AGUA)

♦ Cuando se llene el depósito, el icono de depósito lleno (4) comenzará a parpadear. El aparato emitirá un aviso acústico. ♦ El compresor y el ventilador dejarán de funcionar. ♦ Proceda a retirar el depósito de agua. Coloque las manos en las zonas hundidas del depósito y sáquelo con cuidado. ♦ Retire la tapa del depósito de agua* y vacíelo. ♦ Vuelva a colocar la tapa y el depósito en su lugar para reiniciar el deshumidificador.

ESPAÑOL DRENAJE (DRENAJE CONTINUO)

♦ El aparato ofrece la posibilidad de conectar la manguera suministrada (Ø interno 9 mm) a la salida de drenaje (J) para un drenaje continuo. ♦ Para la instalación de la manguera, localice la salida de drenaje, desenrosque la cubierta y saque el tapón. Conecte la manguera a la salida. ♦ El extremo inferior de la manguera debe estar al menos 10 cm más bajo que la salida de agua. ♦ El extremo de la manguera no puede permanecer en el agua. Se debe instalar en un lugar que permita el drenaje continuo del agua. ♦ La manguera debe de permanecer en todo momento estirada para que el agua drene adecuadamente. ♦ Para una mayor información acerca del drenaje continuo, consulte la Fig. 1.

UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:

♦ Detener el aparato, accionando el botón (8) encendido/ apagado. ♦ Desenchufar el aparato de la red eléctrica. ♦ Recoja el cable utilizando la columna para su almacenamiento (K). ♦ Limpiar el aparato.

♦ Este aparato dispone de un asa en su parte superior para hacer fácil y cómodo su transporte (A). ♦ *(Solo para el modelo BXDH20E. El aparato cuenta con 4 ruedas (H) para facilitar el transporte y evitar lesiones.

LIMPIEZA ♦ Desenchufe el aparato de la red y deje que se enfríe antes de iniciar cualquier operación de limpieza. ♦ Limpie el conjunto eléctrico y el conector de red con un paño húmedo y séquelos después. NUNCA LOS SUMERJA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO. ♦ Limpie el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente. ♦ No utilice disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. ♦ No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de ventilación para evitar daños en las partes interiores del aparato. ♦ No sumergir el aparato en agua u otro líquido ni ponerlo debajo del grifo. ♦ Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y provocar una situación peligrosa. ♦ Seque todas las partes antes de su montaje y almacenamiento.

AVERÍAS Y REPARACIÓN

♦ En caso de detectar cualquier anomalía consulte la siguiente tabla:

El aparato no funciona.

Inserte el enchufe en la toma de corriente.

¿El depósito de agua está lleno o mal colocado?

Vacíe el agua del depósito y vuelva a colocarlo.

La temperatura ambiente es inferior a 5 °C o superior a 32 °C.

El fenómeno normal. El aparato no funciona por razones de seguridad.

¿La temperatura ambiente o la humedad son demasiado bajas?

En condiciones secas la capacidad de deshumidificación se reduce.

¿La salida y la entrada de aire están bloqueadas?

Retire los objetos que bloquean la salida y la entrada de aire.

El aire no se expulsa.

¿Está bloqueado el filtro de aire?

Limpie el filtro siguiendo las instrucciones anteriores.

Ruido anormal durante el funcionamiento.

¿El deshumidificador está inclinado o colocado de manera inestable?

Coloque el deshumidificador en un lugar nivelado

¿Está bloqueado el filtro de aire?

Limpie el filtro siguiendo las instrucciones anteriores.

Se escucha como una «débil risa»

Se trata del refrigerante al fluir; es normal.

La conexión de drenaje se ha aflojado.

Fije la manguera de drenaje.

El sistema de drenaje está bloqueado.

Elimine los obstáculos y enderece la manguera.

La temperatura es demasiado baja y está en espera del modo desescarche.

Es un fenómeno normal y el deshumidificador cuenta con una función de descongelación automática.

La deshumidificación no es eficaz.

Escapes de agua. Aparece escarcha.

Si no encuentra la solución a su problema en la tabla, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica

ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales

El aparato contiene refrigerante inflamable

Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique: Ecología y reciclabilidad del producto

♦ Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material. ♦ El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente. Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA ♦ Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de acuerdo con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses, debe acudir a cualquiera de nuestros servicios oficiales de asistencia técnica. ♦ Puede encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://www.2helpu.com/ ♦ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros (consulte la última página del manual). ♦ Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http:// www.2helpu.com/

INSTRUCCIONES PARA LA REPARACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS QUE CONTIENEN R290 INSTRUCCIONES GENERALES Controles a la zona

♦ Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, se requieren controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. Para reparar el sistema de refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.

Procedimiento de trabajo

♦ El trabajo se realizará bajo un procedimiento controlado a fin de minimizar el riesgo de presencia de un gas o vapor inflamable mientras se realiza el trabajo.

Área de trabajo general

♦ Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área local recibirán instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se está llevando a cabo. Se debe evitar el trabajo en espacios confinados. El área alrededor del espacio de trabajo se seccionará. Asegúrese de que las condiciones dentro del área se hayan hecho seguras mediante el control del material inflamable.

Comprobando la presencia de refrigerante

♦ El área debe verificarse con un detector de refrigerante apropiado antes y durante el trabajo, para asegurar que el técnico conozca las atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de protección contra fugas que se está utilizando sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, antiempañamiento, sellado adecuado o intrínsecamente seguro.

Presencia de extintor

♦ Si se va a realizar un trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en cualquier pieza asociada, se debe tener a mano un equipo apropiado para extinguir el fuego. Tenga un extintor de polvo seco o CO2 adyacente al área de carga.

Sin fuentes de ignición

♦ Ninguna persona que realice un trabajo en relación con un sistema de refrigeración que implique exponer cualquier trabajo de tubería que contenga o haya contenido 34

refrigerante inflamable deberá utilizar cualquier fuente de ignición de forma que pueda ocasionar un incendio o una explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluido el tabaquismo, deben mantenerse lo suficientemente lejos del sitio de instalación, reparación, eliminación y eliminación, durante el cual es posible que se libere refrigerante inflamable en el espacio circundante. Antes de que se lleve a cabo el trabajo, se debe inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no haya peligros inflamables ni riesgos de ignición. Los letreros de “No Fumar” serán desplegados.

♦ Asegúrese de que el área esté abierta o que esté adecuadamente ventilada antes de ingresar al sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Un grado de ventilación continuará durante el período en que se realice el trabajo. La ventilación debe dispersar con seguridad cualquier refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo externamente a la atmósfera.

Controles al equipo de refrigeración

♦ Cuando se cambien componentes eléctricos, deberán ser aptos para el propósito y la especificación correcta. En todo momento se deben seguir las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico del fabricante para obtener asistencia. Las siguientes comprobaciones se aplicarán a las instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables: el tamaño de la carga está de acuerdo con el tamaño de la habitación en la que se instalan las piezas que contienen refrigerante; la maquinaria de ventilación y las salidas funcionan correctamente y no están obstruidas; si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se debe verificar la presencia de refrigerante en el circuito secundario; el marcado en el equipo continúa siendo visible y legible. Marcas y signos que son ilegibles deben ser corregidos; Las tuberías o componentes de refrigeración están instalados en una posición en la que es poco probable que estén expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer el componente que contiene refrigerantes, a menos que los componentes estén construidos con materiales que sean intrínsecamente resistentes a la corrosión o que estén adecuadamente protegidos contra la corroción.

Controles a dispositivos eléctricos

♦ La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes. Si existe una falla que podría comprometer la seguridad, entonces no se deberá conectar ningún suministro eléctrico al circuito hasta que no se haya solucionado satisfactoriamente. Si la falla no se puede corregir de inmediato, pero es necesario continuar con la operación, se debe usar una solución temporal adecuada. Esto se informará al propietario del equipo para que se notifique a todas las partes. ♦ Las verificaciones de seguridad iniciales deben incluir: que los condensadores estén descargados: esto debe hacerse de manera segura para evitar la posibilidad de chispas; que no hay cables y componentes eléctricos activos expuestos durante la carga, recuperación o purga del sistema; que hay continuidad de la vinculación de la tierra.

REPARACIONES DE COMPONENTES SELLADOS

♦ Durante las reparaciones de los componentes sellados, todos los suministros eléctricos deben desconectarse del equipo que se está trabajando antes de retirar las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necesario tener un suministro eléctrico al equipo durante el servicio, entonces una forma de funcionamiento permanente de La detección de fugas se debe ubicar en el punto más crítico para advertir sobre una situación potencialmente peligrosa. ♦ Se deberá prestar especial atención a lo siguiente para garantizar que, al trabajar con componentes eléctricos, la carcasa no se modifique de forma que se vea afectado el nivel de protección. Esto debe incluir daños a los cables, un número excesivo de conexiones, terminales no hechas a la especificación original, daños a las juntas, ajuste incorrecto de los prensaestopas, etc. Asegúrese de que el aparato esté montado de forma segura. Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no se hayan degradado de manera que ya no sirvan para prevenir la entrada de atmósferas inflamables. Las piezas de repuesto deben estar de acuerdo con las especificaciones del fabricante. ♦ NOTA El uso de sellador de silicio puede inhibir la efectividad de algunos tipos de equipos de detección de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no tienen que ser aislados antes de trabajar en ellos.

REPARACIÓN DE COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE SEGUROS ♦ No aplique cargas inductivas o de capacitancia permanentes al circuito sin asegurarse de que esto no exceda el voltaje y la corriente permitidos para el equipo en uso. ♦ Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos tipos en los que se puede trabajar mientras se vive en presencia de una atmósfera inflamable. El aparato de prueba debe tener la calificación correcta. Reemplace los componentes solo con partes especificadas por el fabricante. Otras partes pueden provocar la ignición de refrigerante en la atmósfera por una fuga.

Traducción de instrucciones originales

♦ Verifique que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. La verificación también tendrá en cuenta los efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes tales como compresores o ventiladores.

DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES.

♦ Bajo ninguna circunstancia se deberán usar fuentes de ignición potenciales en la búsqueda o detección de fugas de refrigernate. Ne se debe usar una antorcha de haluro (o cualquier otro detector que use una llama desnuda).

MÉTODOS DE DETECCIÓN DE FUGAS

♦ Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para los sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Se deben usar detectores electrónicos de fugas para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilidad puede no ser adecuada o puede requerir una recalibración. (El equipo de detección se debe calibrar en un área sin refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea una fuente de ignición potencial y sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de detección de fugas se ajustará a un porcentaje del LFL del refrigerante y se calibrará con el refrigerante empleado y se confirmará el porcentaje apropiado de gas (máximo del 25%). Los fluidos de detección de fugas son adecuados para usar con la mayoría de los refrigerantes, pero se debe evitar el uso de detergentes que contengan cloro, ya que el cloro puede reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si se sospecha una fuga, todas las llamas desnudas deben ser eliminadas / extinguidas. Si se encuentra una fuga de refrigerante que requiere soldadura fuerte, todo el refrigerante debe ser recuperado del sistema o aislado (por medio de válvulas de cierre) en una parte del sistema alejada de la fuga. El nitrógeno libre de oxígeno (OFN) se debe purgar a través del sistema antes y durante el proceso de soldadura fuerte.

EXTRACCIÓN Y EVACUACIÓN

♦ Cuando se rompa en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones, o para cualquier otro propósito, se deben usar procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se sigan las mejores prácticas ya que la inflamabilidad es una consideración. Se debe cumplir el siguiente procedimiento: eliminar el refrigerante; purgar el circuito con gas inerte; evacuar; purgar de nuevo con gas inerte; abra el circuito cortando o soldando.La carga de refrigerante se recuperará en los cilindros de recuperación correctos. El sistema se “purgará” con OFN para hacer que la unidad sea segura. Este proceso puede necesitar repetirse varias veces. El aire comprimido u oxígeno no se debe usar para esta tarea. El enjuague debe lograrse rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continua llenándose hasta que se logre la presión de trabajo, luego se expulse a la atmósfera y finalmente se reduzca al vacío. Este pro- ceso se repetirá hasta que no haya refrigerante dentro del sistema. Cuando se utiliza la carga final de OFN, el sistema debe descargarse a la presión atmosférica para permitir que se lleve a cabo el trabajo. Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura fuerte en la tubería. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y que haya ventilación disponible.

PROCEDIMIENTOS DE CARGA

♦ Además de los procedimientos de carga convencionales, se deben seguir los siguientes requisitos. ♦ Asegúrese de que no haya contaminación de diferentes refrigerantes cuando utilice el equipo de carga. Las mangueras o líneas deben ser lo más cortas posible para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen. ♦ Los cilindros deben mantenerse en posición vertical. ♦ Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante. ♦ Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si no es así). ♦ Se debe tener extremo cuidado de no sobrellenar el sistema de refrigeración. ♦ Antes de recargar el sistema, se someterá a prueba de presión con OFN. El sistema se probará contra fugas al finalizar la carga, pero antes de la puesta en marcha. Se debe realizar una prueba de fuga de seguimiento antes de abandonar el sitio.

♦ Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se recuperen de manera segura. Antes de llevar a cabo la tarea, se tomará una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis antes de la reutilización del refrigerante regenerado. Es esencial que la energía eléctrica esté disponible antes de comenzar la tarea. ♦ a) Familiarizarse con el equipo y su funcionamiento. ♦ b) Aislar el sistema eléctricamente. ♦ c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que: el equipo de manejo mecánico esté disponible, si es necesario, para el manejo de cilindros de refrigerante; todo el equipo de protección personal está disponible y se usa correctamente; el proceso

de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente; Los equipos y cilindros de recuperación cumplen con los estándares apropiados. ♦ d) Bombee el sistema de refrigerante, si es posible. ♦ e) Si no es posible el vacío, haga un colector para que el refrigerante se pueda extraer de varias partes del sistema. ♦ f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en la báscula antes de que tenga lugar la recuperación. ♦ g) Arranque la máquina de recuperación y opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ♦ h) No llene demasiado los cilindros. (No más del 80% de carga líquida de volumen). ♦ i) No exceda la presión máxima de trabajo del cilindro, aunque sea temporalmente. ♦ j) Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del sitio de inmediato y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas. ♦ k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de refrigeración a menos que haya sido limpiado y verificado.

♦ El equipo debe estar etiquetado indicando que ha sido desactivado y vaciado del refrigerante. La etiqueta deberá estar fechada y firmada. ♦ Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que el equipo contiene refrigerante inflamable.

♦ Cuando se retira el refrigerante de un sistema, ya sea para el mantenimiento o la clausura, se recomienda una buena práctica para que todos los refrigerantes se eliminen de manera segura. Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se empleen cilindros de recuperación de refrigerante apropiados. Asegúrese de que esté disponible la cantidad correcta de cilindros para retener la carga total del sistema. ♦ Todos los cilindros que se utilizarán están diseñados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben estar completos con válvula de alivio de presión y válvulas de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos se evacuan y, si es posible, se enfrían antes de que se produzca la recuperación. ♦ El equipo de recuperación debe estar en buen estado de funcionamiento con un conjunto de instrucciones relativas al equipo que se tiene a mano y debe ser adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, debe haber un juego de balanzas calibradas disponible y en buen estado de funcionamiento. Las mangueras deben estar completas con acoplamientos de desconexión libres de fugas y en buenas condiciones. Antes de usar la máquina de recuperación, verifique que esté en buen estado de funcionamiento, que se haya mantenido adecuadamente y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar el encendido en caso de que se libere refrigerante. Consulte al fabricante si tiene dudas. ♦ El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto y se colocará la Nota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especialmente no en cilindros. ♦ Si los compresores o aceites del compresor deben ser removidos, asegúrese de que hayan sido evacuados a un nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante inflamable no permanezca dentro del lubricante. El proceso de evacuación se llevará a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Para acelerar este proceso, solo debe emplearse calefacción eléctrica en el cuerpo del compresor. Cuando se extrae el aceite de un sistema, debe llevarse a cabo de manera segura.

Competencia del personal de servicio General

♦ Se requiere capacitación especial adicional a los procedimientos habituales de reparación de equipos de refrigeración cuando el equipo con refrigerantes inflamables se ve afectado. ♦ En muchos países, esta capacitación se lleva a cabo por organizaciones nacionales de capacitación que están acreditadas para enseñar las normas de competencia nacional relevantes que pueden establecerse en la legislación. ♦ La competencia lograda debe estar documentada por un certificado.

♦ La capacitación debe incluir el contenido de lo siguiente: ♦ Información sobre el potencial de explosión de refrigerantes inflamables para demostrar que los productos inflamables pueden ser peligrosos si se manipulan sin cuidado. ♦ Información sobre posibles fuentes de ignición, especialmente aquellas que no son obvias, como encendedores, interruptores de luz, aspiradoras, calentadores eléctricos. ♦ Información sobre los diferentes conceptos de seguridad: ♦ Sin ventilación (ver Cláusula GG.2) La seguridad del aparato no depende de la venti35

ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales

lación de la carcasa. La desconexión del aparato o la apertura de la carcasa no tiene ningún efecto significativo en la seguridad. Sin embargo, es posible que se acumule refrigerante con fugas dentro del gabinete y se liberará una atmósfera inflamable cuando se abra el gabinete. ♦ Recinto ventilado (ver Cláusula GG.4) La seguridad del artefacto depende de la ventilación de la carcasa. La desconexión del aparato o la apertura del armario tiene un efecto significativo en la seguridad. Se debe tener cuidado para garantizar una ventilación suficiente antes. ♦ Sala ventilada (ver Cláusula GG.5) La seguridad del aparato depende de la ventilación de la habitación. La desconexión del aparato o la apertura de la carcasa no tiene ningún efecto significativo en la seguridad. La ventilación de la habitación no se desconectará durante los procedimientos de reparación. ♦ Información sobre el concepto de componentes sellados y envolventes sellados según IEC 6007915: 2010. ♦ Información sobre los procedimientos de trabajo correctos:

♦ Asegúrese de que el área del piso sea suficiente para la carga de refrigerante o de que el conducto de ventilación esté ensamblado de la manera correcta. ♦ Conecte las tuberías y realice una prueba de fugas antes de cargar el refrigerante. ♦ Verifique el equipo de seguridad antes de ponerlo en servicio.

Mantenimiento Desmantelamiento

♦ El equipo portátil debe repararse en el exterior o en un taller especialmente equipado para reparar unidades con refrigerantes inflamables. ♦ Asegure suficiente ventilación en el lugar de reparación. ♦ Tenga en cuenta que el mal funcionamiento del equipo puede ser causado por la pérdida de refrigerante y es posible que haya una fuga de refrigerante. ♦ Descargue los condensadores de manera que no provoquen chispas. El procedimiento estándar para cortocircuitar los terminales del condensador generalmente crea chispas. ♦ Vuelva a armar los armarios sellados con precisión. Si los sellos están desgastados, reemplácelos. ♦ Verifique el equipo de seguridad antes de ponerlo en servicio.

♦ El equipo portátil debe repararse en el exterior o en un taller especialmente equipado para reparar unidades con refrigerantes inflamables. ♦ Asegure suficiente ventilación en el lugar de reparación. ♦ Tenga en cuenta que el mal funcionamiento del equipo puede ser causado por la pérdida de refrigerante y es posible que haya una fuga de refrigerante. ♦ Descargue los condensadores de manera que no provoquen chispas. ♦ Cuando se requiera soldadura fuerte, los siguientes procedimientos se llevarán a cabo en el orden correcto: ♦ Retire el refrigerante. Si las regulaciones nacionales no requieren la recuperación, drene el refrigerante hacia el exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningún peligro. En la duda, una persona debe guardar la salida. Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no flote nuevamente dentro del edificio. ♦ Evacuar el circuito de refrigerante. ♦ Purgue el circuito de refrigerante con nitrógeno durante 5 minutos. ♦ Evacuar nuevamente. ♦ Retire las piezas que se reemplazarán cortando, no por llama. ♦ Purgue el punto de soldadura con nitrógeno durante el procedimiento de soldadura fuerte. ♦ Realice una prueba de fugas antes de cargar refrigerante. ♦ Vuelva a armar los armarios sellados con precisión. Si los sellos están desgastados, reemplácelos. ♦ Verifique el equipo de seguridad antes de ponerlo en servicio. ♦ Si la seguridad se ve afectada cuando el equipo se pone fuera de servicio, la carga de refrigerante deberá eliminarse antes de la clausura. ♦ Asegure una ventilación suficiente en la ubicación del equipo. ♦ Tenga en cuenta que el mal funcionamiento del equipo puede ser causado por la pérdida de refrigerante y es posible que haya una fuga de refrigerante. ♦ Descargue los condensadores de manera que no provoquen chispas. ♦ Retire el refrigerante. Si las regulaciones nacionales no requieren la recuperación, drene el refrigerante hacia el exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningún peligro. En la duda, una persona debe guardar la salida. Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no flote nuevamente dentro del edificio.

♦ Evacuar el circuito de refrigerante. ♦ Purgue el circuito de refrigerante con nitrógeno durante 5 minutos. ♦ Evacuar nuevamente. ♦ Llene con nitrógeno hasta la presión atmosférica. ♦ Coloque una etiqueta en el equipo que indique que se retiró el refrigerante.

♦ Asegurar una ventilación suficiente en el lugar de ♦ trabajo. ♦ Retire el refrigerante. Si las regulaciones nacionales no requieren la recuperación, drene el refrigerante hacia el exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningún peligro. En la duda, una persona debe guardar la salida. Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no flote nuevamente dentro del edificio. ♦ Evacuar el circuito de refrigerante. ♦ Purgue el circuito de refrigerante con nitrógeno durante 5 minutos. ♦ Evacuar nuevamente. ♦ Cortar el compresor y drenar el aceite. ♦ Transporte, marcado y almacenamiento para unidades que emplean refrigerantes inflamables ♦ Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables ♦ Se llama la atención sobre el hecho de que pueden existir regulaciones de transporte adicionales con respecto a los equipos que contienen gases inflamables. La cantidad máxima de equipos o la configuración del equipo, que se permite transportar juntos, estará determinada por las normas de transporte aplicables.

Marcado de equipos con signos

♦ Los avisos de electrodomésticos similares que se usan en un área de trabajo generalmente son tratados por las reglamentaciones locales y brindan los requisitos mínimos para la provisión de señales de seguridad y / o de salud para un lugar de trabajo. ♦ Se deben mantener todos los letreros requeridos y los empleadores deben asegurarse de que los empleados reciban instrucción y capacitación adecuada y suficiente sobre el significado de las señales de seguridad apropiadas y las acciones que deben tomarse en relación con estas señales. ♦ La efectividad de los signos no debe verse disminuida por demasiados signos que se colocan juntos. ♦ Cualquier pictograma utilizado debe ser lo más simple posible y contener solo detalles esenciales. ♦ Eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables

Ver regulaciones nacionales.

♦ Almacenamiento de equipos / electrodomésticos ♦ El almacenamiento del equipo debe estar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ♦ Almacenamiento de equipos empacados (sin vender) ♦ La protección del paquete de almacenamiento debe estar construida de tal manera que el daño mecánico al equipo dentro del paquete no cause una fuga de la carga de refrigerante. ♦ La cantidad máxima de equipos permitidos para almacenarse juntos será determinado por las regulaciones locales.

Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía.

Traduzido das instruções originais

O sistema de descarga está bloqueado

ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales

Traducción de instrucciones originales

ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales

Traducción de instrucciones originales

ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales

Traducción de instrucciones originales

ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales