BCSTA536 - Desbrozadora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BCSTA536 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cortacésped eléctrico |
| Alimentación | Eléctrico con batería |
| Mango principal | Mango ergonómico |
| Mango secundario | Mango adicional ajustable |
| Longitud de corte | Ajustable (valor no especificado) |
| Protección de seguridad | Protector alrededor de la cuchilla |
| Tipo de cuchilla | Cuchilla rotativa |
| Peso | No especificado |
| Material del cuerpo | Plástico y metal |
| Color | No especificado |
| Uso | Jardinería, mantenimiento de césped |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Tipo de batería | No especificado |
| Autonomía | No especificado |
| Tiempo de carga | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre BCSTA536 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BCSTA536 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BCSTA536 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BCSTA536 BLACK & DECKER
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNAR

BCSTA536 - Tosaerba a filo
La cortadora BCSTA536 de BLACK+DECKERTM ha sido diseñada paraURTar y arreglar los bordes del césped y paraURTar césped en zonas estrechas. Este aparato ha sido diseñado unicamente para su uso domestico.
Instrucciones de seguridad
jAdvertencia! Al utilizar aparatos electricos, esnecessary seguir las precauiones de seguridad bássicas, incluidas las que se indicate a continuación, para reducir el riesgo de incendios, electrocución, lesiones y daños materiales.
'Advertencia! Cuando utilise el aparato, deben seguir las normas de seguridad. Por su propia calidad y por la de另一as personas, lea estas instrucciones antes de utiliser el aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas en un futuro.
Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato.
- En estemanual se describe el uso para el que se hadisnado el aparato.Lautilizacion de accesos oacoplamente y la realizacion de operaciones distinctas alas recomendadas en este manual de instrucciones coneste aparato能把nconllevar el riesgo de lesiones.
Conserve este manual para futuras consultas.
Uso del aparato
Tenga siempre cuidado al utilizar el aparato.
Utilice sempre gafas protectoras.
- Nunca permitted que los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones realizen el aparato.
- Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.
La supervisión cercana es necesaria si utilizes el aparato cerca de niños.
- Este aparato está pensado para'utilarse con la supervisión correspondiente en el caso de menos o personas que noCNTAN con la fuerza necessitiesa.
Este aparato no es un juguete.
Utilice el aparato unicamente a la luz del día o con iluminacion artificial adecuada.
- Utilico unicamente en lugares secs. Tenga cuidado de no mojar el aparato.
Nosumerja el aparato en agua.
No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
No utilise el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren liquidos, gases o materiales en polvo inflamables.
Para evaporar danar las clavjas o los cables, no tire nunca del cable para extraer la clavija de la toma de corrente.
Vibración
Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caracteristicas típecnas y en la交代 de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proportionsado por la norma EN50636 y pueda utiliser para comparar una herramunta con otra. El valor de emisión de vibraciones especified también puede usarse en una evaluación preliminar de la exposión.
Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funciona real de la herramipta electrica puede diferir del valor declarado en función de como se usa dicha herramipta. El nivel de las vibraciones peuvent augmentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposión a las vibraciones para determinar las medidas de seguidadrequireidas por la Directiva 2002/44/CE para la protecciónde las personas que utilizean habitualmente herramiptaseléctricas en su trabajo,debte tenerse en cuestion el calculo de la exposión a vibraciones,las conditiones reales de uso y la forma deutilizaciónde la herramipta,incluyendo todas las partedes del ciclo operativo,como las vezes que la herramipta estáapagada, cuandofunciona envacioyeltempodeactivación.Noutilliceherramipta sisegratran vibraciones anormales.
Seguidad de otheras personas
Este aparato no se destina al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con你能aderas fisicas, sensoriales o mentalares reduidas, o que carezcan de experiencia o del conocimientonecessary, a menos que estén supervisas o reciban las instrucciones relatives al uso del aparato por una persona encargada de su seguidad.
- Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconuales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se peuvent tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El accomplishment de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de sécurité no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas molevas o giratorias.
Lesiones produidas al cambiarrialquier pieza, hoja o accesorio.
Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con fecuencia.
ESPANOL
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en loseworkos con madera,especiallymente de roble,haayy tableros de densidad mediana).
Cuando el aparato no está en uso, deben guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.
Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
Cuando guarde o transporte el aparato en un vehiculo, deben colocarlo en el maletero o sujetarlo, para evaporar movimientos producidos por Cambios repentinos en la velocidad o la direccion.
Inspecciones y reparaciones
- Antes de utiliser el aparato, compruebe que noonga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas uthers defectos que poderan afectar al funciona del aparato.
No utilise el aparato si presenta una pieza dañada o defectuosa.
Solicite al serviceo专业技术o autorizo la reparacion o sustituation de las piezas dañadas o defectuosas.
Nunca intente extraer ni sustituir nlinguna pieza que no este especificada en este manual.
Instrucciones de seguidad adiconiales para cortadoras de cesped
Advertencia! Una vez apagado el motor, los elementos que se están cortando continuaran girando.
Familiarice con los controlles y el uso correcto del aparato.
Antes de utiliser el cable de alimentación y el cable de extension, compruebe que no está dañados, gastados o deteriorados. Si se daña un cable cuando utilizes el producto, desconnecte el cable de la red electrónica inmediamente. NO TOQUE EL CABLE SIN HABERLO DESCONECTADO PREVIAMENTE DE LA RED ELECTRICA.
No utilise el aparato si los cables estan daños o desgastados.
Utilice calzado resistente para proteger los pies.
Vista pantalones largos para proteger las piernas.
- Antes de usar el aparato, compruebe que la zona que vaya aURTAR noonga ramas, piedras, alambres o ningún除外.
Utilice el aparato solamente en posicion vertical y con la性和 de corte circa del suejo. No conecte nunca el aparato en otherasposacion.
- Mueva lentamente el aparato cuando lo utilise.
Tenga en cuenta que el césped recién cortado está humedo y resbaladizo.
No trabajo en pendentes pronunciadas. Trabajo en sentido transversal a laPENDiente, no hacía arriba o bajo.
- Nunca cruce caminos de grava ni carreteras cuando el aparato está en funciona.
- Nunca toque la性和 el aparato está en configuracion.
No apoye el aparato hasta que la性和 de corte no se haya detenido porcomplete.
- Utilice únicamente el tipo de cuerda de corte apropiado. Nunca utilise cuerdas de corte o sedales de metal.
Tenga cuidado de no tocar la hora de la性和 de corte.
- Tenga uno cuidado de Maintener el cable de alimentación alejado de la curda de corte. Tenga cuidado con la posición del cable en todo momento.
Mantenga las manos y los pies alejados de la cuerda de corte en todo momento, especially al encender el motor.
- Antes de utiliser el aparato y después de cualquier impacto, compruebe si hay señales de desgaste o daños y repárelos siaría necesario.
- Nunca utilise el aparato con protectores dañados o que no estén colocados en su lugar.
Tome precauciones contra las lesiones causadas por cadaier dispositivo colocado paraURTar la curda de filamentos.Despues de prolongar una nuevo cuerda de corte, colque de nuevo el aparato en su posicfon normal de funcionalement antes de encenderlo.
Asegürese siempre de que las ranuras de ventilación no tengan restos.
No utilise el cortacésped (cortabordes) si los cables estan dañados o desgastados.
Mantenga los cables de prolongacion alejados de los elementos de corte.
Etiquetas del aparato
Junto con el número de la Fecha, en la herr模板a aparecen los siguientes pictogramas:

Lea el manual antes de utiliser el aparato.

Cuando utilise el aparato, delve sempre gafas protectoras.

Cuando maneje el aparato, utilise protectores para los oidos adecuados.

Apache la herramienta. Antes de realizar una operación de mantenimiento en la herramienta, extraiga la bateria.

Tenga cuidado con los objetivos que salen volando. Mantenga a另一边 personas alejadas de la zona de corte.

No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.
Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores
Baterías
Jamás trate de abrirla por ningunareason.
No exponga las baterias al agua.
No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^
Realice la energiaunicamente a una temperatura ambientede entre 10^ y 40^
- Utilice únicamente el cargador suministrado con la herr模板 para realizar la energia.
- Cuando vaya a desearchar la bateria, siga las instrucciones facultadas en la seccion "Proteccion del medio ambiente".

No intente cargar baterias danadas.
Cargadores
SoloDebe utilizar el cargador BLACK+DECKER para cargar la herramienta con la que se suministro. Otras baterias podrian explotar y provocar lesiones y daños materiales.
Nunca intente cargar baterias no recargables.
Sustituya los cables defectuosos inmediamente.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.

El cargador ha sido concebido para utilizar únicamente en un lugar interior.

Lea elmanual de instruccionesantesdeusar el producto.
Seguridad electrica

El cargador presenta un aislamento doble; por lo tanto, no requires conexión a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red electrica corresponda al valor indicado en la placá de caracteristicas. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.
Si se dañara el cable de alimentación, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平a autorizado de BLACK+DECKER para evitarequalquier situación de riesgo.
Characteristicas
Este aparato incluye una o más de las siguientescharacteristicas.
- Interruptor de encendido/apagado
- Empuñadura
- Botón de bloqueo
- Batería
- Empuñadura secundaria
- Protector
- Compartimento de la bobina
- Cabeza
- Guía de corte
Montaje
jAdvertencia! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y que ha retrado la bateria.
Colocacion del protector (figuras A y B)
Retire el tornillo del protector.
Mantenga el protector (6) de manos que quede perpendicular a la cabeza de la cortadora (8) y deslicelo hasta que la lengüeta de sujeccion encaje en su situo con un clic (aseguese de que los railes de la guia (10) del protector (6) queden correctamente alineados con los railes de la guia (11) de la cabeza de la cortadora (8).
Fije el protector (6) con el tornillo (12).
Advertencia! Nunca utilise la herrimienta a menos que el protector está colocado correctamente.
Ajuste de la posicion de la empuñadura secundaria (figura C)
Puede regular la empuñadura secundaria (5) para lograr el máximo equilibrio y comidad.
Levante la abrazadora de sujeción (14) de la empañadura secundaria.
Deslice suavamente la empuñadura secundaria (5) hacía arriba o hacía abajo del tubo (13) hasta que quede a la alta deseada.
Fije la abrazadora de sujeción (14) una vez que logre la posición deseada.
Regulación de la alta de la herramienta (figura D)
Esta herramipta dispone de un mecanismo telescópico que permite regular la alta para su comodidad. El aparato pueda colocarse a muchas alturas. Paraaabustarla alta, sigas los pasos siguientes:
Suelte la abrazadora de bloqueo de ajuste de la alta (15).
Deslice suavamente el tubo (13) hacía arriba o hacía abajo hasta que quede a la.altura deseada.
Cierre la abrazadora de bloqueo de ajuste de la alta (15).
Liberación de la性和 de corte
Mientras se encuesta en tránso, la cuerta de corte está sujeta con una cinta al compartmento para la bobina.
Advertencia! Antes de proceder al montaje, extraiga la bateria de la herramienta.
Extraiga la cinta que sujeta la cuerda de corte al compartmento para la bobina (7).
Carga de la bateria (Fig. E)
Es necessario cargar la bateria antes del primer uso y cada vez que note que no dispone de suficiente potencia para las tareas que antes realizaba con calidad. Es posible que la bateria se caliente durante la carga; este es normal y no denomota ningún problema.
Advertencia! No cargue la bateria si la temperatura ambiente es inferior a 10^ o superior a 40^ . La temperatura de energia recomendada es de aproximamente 24^ .
Note: El cargador no cargará la bateria si la temperatura de la celula es inferior a 10^ o superior a 40^ aproximamente. Deje la bateria en el cargador y este comenzará la cargo automatistically cuando la temperatura de la celula aumento o disminuya.
Para cargar la bateria (4), insertela en el cargador (16). La bateria encaja en el cargador solo en un sentido. No la fuerc. Asegürese de que la bateria quedaperfectamente encajada en el cargador.
Enchufe el cargador y conectelo a la red electrica.
El indicator de energia (16a) parpadeará en verde constanmente (lentamente).
La carga habra finalizo cuando el indicator de carga (16a) se ilumine en verde deforma continua. El cargador y la bateria能把 permanecer connectados en modo indefinido con el LED iluminado. El indicator LED pagar a parpadear en verde ( estado de carga), ya que el cargador completa la carga de la bateria occasionalmente.
El indicator de cargo (16a) permanecer escondido cuando la bateria está connectada al cargador y este está enchufado.
Cargue las baterias descargadas en el plazo de 1 semana. La duración de la bateria disminuía considerablemente si se la guarda descargada.
Dejar la bateria en el cargador
El cargador y la bateria你能 permanecer connectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El cargador技术支持 elconjunto de la bateria a baja temperatura y Completely cargado.
Diagnóstico del cargador
Si el cargador detecta que la batería tiene poca energia o está dañada, el indicator dearga (16a) parpadeará en rojo a gran velocidad.
Realice el procedimiento-DDI:
Vuelva a insertar la bateria (4).
Si losindicadores decarga signuen parpadeando en rojo velocamente,utiliceotrabateria para determinar si el procesodearga se efectua correctamente.
Si la bateria sustituida searga correctamente, significarayque la bateria original está defectuosa y que debedevolverla al centro del service para su reciclado.
Si el cargador muestra la misma indicacion con la baterianea, llvelo a un centro de service autorizzato para que lo revisen.
Note: Se pueda tardar hasta 30 horas en determinar que la bateria está defectuosa. Si la bateria está demasiado caliente o demasiado fria, el LED alternará parpadeos en rojo, rápidos y lentos, con un destello en cada rango de velocidad, y se repetirá la secuencia.
Indicator del estado de la energia (figura E)
La bateria incluye un indicator del estado de la energia. SeSEO.
Se
la bateria durante el uso y durante la energia.
Pulse el boton del indicator del estado de la energia (4a).
Inserción y extracción de la batería (fig. F)
Para insertar la bateria (4), alineela con el receptaculo de la herramienta. Deslice la bateria bajo del alojamento y empujela hasta que encaje en su situ.
Para extraer la bateria, pulse el botón de liberación (4b) a la vez que tira de la batería para extraerla del alojamento.
Uso
Advertencia! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
Configuración de la herramipta en modo de corte o de corte de cordes (figuras G y H)
La herramipta pueda utiliser en modo de corte, como se muestra en la figura G, o de corte de cordes, paraURTar la hierba que sobresale por encima de los cordes del césped y los parterres, como se muestra en la figura H.
Modo de corte (figura G)
ParaURTarla cabeza de la cortadoradebe estaren la posicionque se muestra en la figura G.Sin no es asi:
Extraiga la bateria de la herramienta.
Mantenga pulsado el botón de liberación de la cabeza (17).
Mientras susjeta la empuñadura, gire lackeza (8) en el sentido de las agujas del reloj.
Suelte el botón de liberación de la cabeza (17).
Levante la guía de corte de cordes (9) hasta la posición cerrada.
Nota: Nota: La cabeza solamente girará en un sentido.
Modo de corte de cordes (figuras H e I)
ParaURTARbordes,la cabeza de la cortadoradebeestar en la posicionque se muestra en la figuraH.Sin es asi:
Extraiga la bateria de la herramienta.
Mantenga pulsado el botón de liberación de la cabeza (17).
- Mientras susjeta la empañadura gire lackeza (8) en sentido contrario a las agujas del reloj.
Suelte el botón de liberación de la cabeza (17).
Deje la guía de corte en posición abierta. Asegúrese de que la guía de corte de bords (9) está Completely colocada hacía abajo. Se oirá claramente un cig.
Nota: La cabeza solamente girará en un sentido.
Encendido y apagado (figura J)
Para encender la herramienta, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (3) y apriete el gatillo (1). Cuando la herramienta seonga en funciona,[2] para soltar el botón de desbloqueo (3).
Para apagar la herramienta, suelte el gatillo.
jAdvertencia! No intente nunca bloquear el gatillo en la posicion de encendido.
Consejos para un uso optimo
Información general
Para Obtenerelinesresultadosde corte optimos,corte unicamente hierba seca.
Corte
Sostenga la herramienta como se muestra en la figura K.
Balancee suavamente la cortadora de un lado a除外, como se muestra en la figura L.
- Cuando corte césped largo, trabajo por fases desde arriba. Realice cortes pequeños.
Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y de plantas delicadas.
La comida de corte se desgastaré con más rapidez y necessitará más alimentación si el corte se realiza bajo un pavimento u或其他 superficies abrasivas o si se cortan malas hierbas resistentes.
Si la herramienta comienza aFuncionar lentamente, reduzca la carga.
Corte de cordes
Los migliorores resultados de corte se obtienen en los cordes de más de 50~mm de profundidad.
No utilise la herrerimenta para crear cordes. Para hacer cordes utilise una pala de cordes.
Guie la herramienta como se muestra en la figura M.
Para hacer un corte más cerrado, incline ligeramente la herramenta.
Colocacion de una nuevo bobina de cuerda de corte (figuras N y O)
Encontrará bobinas de cuerda de corte de repuesto en su distribuidor de BLACK+DECKER (número de catálogo A6481). Internacionalmente, como el general de la CNTA, se han tenido dos tiños.
Extraiga la bateria de la herramienta.
Mantenga las lenguetas (23) presionadas y extraiga la cubierta de la bobina (24) del compartmento (7).
Retire la bobina vacía (25) del compartmento.
Elimine la suciedad y los restos de césped de la cubierta y el compartmento de la bobina.
- Empujé la bobinaewsahelafterinelintercompartimento.Gire ligramente la bobinahafterqueencajeperfectamente.
Desenganche el extremo de la性和 de corte y guie la性和 al interior del ojete (26). La性和 de sobresalir unos 11 cm de la cubierta de la bobina, como se muestra en la figura O.
Alinee las lengüetas (23) de la cubierta de la bobina con los cortes (21) del compartmento.
Empujé la cubierta en el compartmento hasta que se colque en su lugar correctamente.
jAdvertencia! Si las cierras de corte sobresalen mas que la hoja de corte (22), cortelas de modo que solo lleguen hasta la hoja.
como enrollar una cuerda nuova en la bobina vacía (figuras P y Q)
Es posible enrolling una cuerta de corte nueva en una bobina vacía. Los paquetes de repuesto están disponibles en su distribuidor de BLACK+DECKER (número de catálogo A6170 [25 m], A6171 [40 m] y A6481).
Retire la bobina vacía de la herramipta como se describe anteriormente.
Retire cualquier resto de la性和 de corte que haya sido en la bobina.
Introduzca 2 cm de cuerda de corte en el orificio (31) de la bobina, como se muestra en la imagen (figura O).
Doble la性和 el corte y fijela a la ranura con forma de L (27).
Enrolle la cuerta de corte en la bobina en la direccion que indica la flecha. Enrolle la cuerta ordinadamente y por capas. No la enrolle de forma entrecruzada (figura Q).
Cuando la cuerda de corte enrollada Investigators, y presidencia con un dedo para Maintenerla en su situ.
Siga los pasos descritos anteriorsmente para colocar la bobina en la herramienta.
Advertencia! Utilice únicamente el tipo de cuerta de corte apropiado de BLACK+DECKER.
Resolución de problemas
Si le parece que no funciona correctamente, siga las instrucciones que se indicate a continuacion. Si no se resuelve el problema,pongase en contacto con un technician autorizzato de BLACK+DECKER.
Advertencia! Antes de hacerlo, extraiga la bateria de la herramienta.
El aparato funciona lentamente
Compruebe que el compartmento para la bobina能把 girar sin problemas. Limpielo con cuidado si sua necessitiesario.
Compruebe que la comida de corte no sobresalga mas de 11 cm del compartmento de la bobina. Si sobresale, cortela de modo que solo llegue hasta la hoja de la comida de corte.
La alimentación automática de la性和 no funciona (solo en el modelo BCSTA536)
Mantenga las lenguetas presionadas y extraiga del compartmento la cuberta de la bobina.
Empujé la cuerda de corte hasta que sobresalga 11 cm del compartmento. Si sedea una cuerda de corte insufficiente en la bobina, instale una nuevo bobina de cuerda de corte como se indica anteriormente.
Alinee las lenguetas de la cubierta de la bobina con los cortes del compartmento.
Empujé la cubierta en el compartmento hasta que se colque en su lugar correctamente.
Si la cuerda de corte sobresale de la cucilla de corte, córtela para que llegue solo hasta la cucilla.
Si la alimentacion automatica de la cuerda no funciona o la bobina está atascada, pruebe a hacer lo?siguev:
Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y el compartmento.
Extraiga la bobina y compruebe que la palanca pueda moverse libremente.
Retire la bobina y desnolle la cuerda de corte. A continuación, enrollela other vez de forma ordinada como se describe más arriba. Sustituya la bobina como se ha indicado.
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER ha sido disnada para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimal.
El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramenta o aparato.
El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
Advertencia! Antes de realizar el mantenimiento de Herramentas electricas con o sin cables:
Prague y desenchufe el aparato o herramienta.
O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramiente, en caso de que disponga de una batería separada.
O bien, deja que la bateria se agote por Completely si es integral y, a continuacion, apague laquina.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta/aparato y del cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carca sa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
Limpie periodicamente el hilo de corte y la bobina con un cepillo suave o un paño seco.
- Utilice periodically un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y la仇恨 acumulada bajo del protector.
Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este symbolo no se deben desechar jusqu con los residuos domesticos normales
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primeras.
Recycle los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más información en www.2helpU.com
Datasétécnicos
| BCSTA536 H 1 | ||
| Voltaje de entrada | VCC | 36 |
| Velocidad sin@carga | min-1 | 6500-8500/min |
| Peso | kg | 3,2 |
| Baterías | Cargadores (minutos) | ||||||||
| N." cat. | Vcc | Ah | Peso kg | N." cat. | 90590287" | N517388" | BDC1A | BDC2A | BDC2A36 |
| Amps | 400 mA | 1 A | 1 A | 2 A | 1,35 A | ||||
| BL1518 | 18 | 1,5 | 0,38 | BL1518 | 225 | 90 | 90 | 45 | X |
| BL1518ST | 18 | 1,5 | 0,38 | BL1518ST | 225 | 90 | 90 | 45 | X |
| BL2018 | 18 | 2,0 | 0,39 | BL2018 | 300 | 120 | 120 | 60 | X |
| BL2018ST | 18 | 2,0 | 0,39 | BL2018ST | 300 | 120 | 120 | 60 | X |
| BL2518 | 18 | 2,5 | 0,43 | BL2518 | 380 | 150 | 150 | 75 | X |
| BL4018 | 18 | 4,0 | 0,64 | BL4018 | 600 | 240 | 240 | 120 | X |
| BL5018 | 18 | 5,0 | 0,7 | BL5018 | 750 | 300 | 300 | 135 | X |
| BL20362 | 36 | 2,0 | 0,64 | BL20362 | X | X | X | X | 90 |
| BL2536 | 36 | 2,5 | 0,68 | BL2536 | X | X | X | X | 110 |
| BL1554 | 18/54 | 1,5 | 1,08 | BL1554 | 225 | 90 | 90 | 45 | X |
| BL2554 | 18/54 | 2,5 | 1,2 | BL2554 | 380 | 150 | 150 | 75 | X |
Valor cuadrativo medio ponderado en fecuencia de la acceleración según EN 50636:
$$ = < 2, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, \text {i n c e r t i d u m b r e (K)} = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$
L_PA (nivel de presion acustica emitido): 79,5 dB(A) Incertidambre (K) = 1,1 dB(A)
L_WA (nivel de potencia acustica) 93,5 dB(A)
Incertidumbre (K) = 1,9 dB(A)
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MAQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR

BCSTA536-Cortadora
Black & Decker declar que los productos descriritos en " datos技术和icos" cumplen las siguientes normas:
2006/42/CE, EN 60335-1:2012+A11+A13;
EN 50636-2-91:2014
2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, ANEXO VI
DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Paises Bajos
N.° de ID del organismo notifications: 0344
Nivel de potencia acústica de(acuero con la directiva 2000/14/CE
(Articulo 12, Anexo III, L ≤ 50 cm):
L_PA (nivel de presion acustica emitido medido) 79,5 dB(A)
Incertidumbre (K) = 1,1 dB(A)
L_WA (potencia acustica garantizada) 96 dB(A)
Estos productos también cumplen con las directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE.
Para más información,pongase en contacto con Black & Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual.
El abajo firmante es el responsable de la compilation del archival技术水平 y realiza esta declaración en representation de Black & Decker.

Becky Cotsworth
Director - Grupo de productos para exteriros
Black & Decker confía en la calidad de sus products y ofrece a los consumidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no losDSLnascaba en modo algoño. La garantía es valida Dentro de los territorios de los Estados Miembrlos de la Unión Europea y del Area de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato.
Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicaciónde suagentétnico autorizado mas cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com oponiendose encontacto con suoficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual:
Visite nuestroSITE www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y recibir noticias sobre新模式 productos y ofertas especialas.
Tambem está disponible trespacotes de cilindros de fio de corte (cat. n.°A6485).
DIRECTIVA "MAQUINAS" DIRECTIVA SOBRE RUIDO EXTERIOR
C E
BCSTA536 - Aparador
A Black & Decker declares que os produits descritos nos
N.° de ID do Organismo Notificado: 0344
Estes produits respeitam también as directivas 2014/30/UE,
2011/65/UE.
Directora - Grupo de produits para exterioros
ManualFácil