BLACK & DECKER HD550 - Cortadora de césped

HD550 - Cortadora de césped BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HD550 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER HD550 - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : HD550

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD550 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD550 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO HD550 BLACK & DECKER

Gatillo de velocidad variable

Botón de bloqueo de apagado

Botón de liberación de batería

Rueda de ajuste de profundidad

Palanca de ajuste de profundidad

Perilla de guía de borde

instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesionesserias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS

E INSTRUCCIONES PARA

FUTURAS CONSULTAS. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propicianaccidentes. b ) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o losvapores. c ) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida decontrol.

2) Seguridad Eléctrica

a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descargaeléctrica. b ) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto atierra. c ) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descargaeléctrica. d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargaeléctrica. e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descargaeléctrica. f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargaseléctricas.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta eléctrica y preste atención a estossímbolos.

PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves omoderadas.

(Utilizado sin palabras) Indica un mensaje de seguridadrelacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a lapropiedad. Uso Pretendido Esta BLACK+DECKER, BCED400 bordeadora está diseñada para uso doméstico. nO utilice el aparato para ningún trabajo excepto para el que estádiseñado. nO use bajo condiciones húmedas o en la presencia de líquidos o gasesinflamables. nO permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen estaherramienta. Español (traducido de las instrucciones originales)

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones.EsPAñOl

b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deberepararse. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería, o paquete si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en formaaccidental. d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios nocapacitados. e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimientoadecuado. f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles decontrolar. g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situaciónpeligrosa. h ) Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situacionesinesperadas.

5) Uso y Mantenimiento de la

Herramienta con Baterías a ) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete debaterías. b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio ylesiones. c ) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que

3) Seguridad Personal

a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personalesgraves. b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesionespersonales. c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciaraccidentes. d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesionespersonales. e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situacionesinesperadas. f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas enmovimiento. g ) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con elpolvo. h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción desegundo.

4) Uso y Mantenimiento de la

Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera mássegura.EsPAñOl

Advertencias de seguridad adicionales

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por rebote, trabaje alejándose de cualquier objeto sólido cercano, como paredes, escalones, piedras grandes, árboles,etc. 3 . Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes deben mantener una distancia del área detrabajo. 4 . Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado apropiado cuando trabaje en exteriores. Use una cubierta de protección para el cabello para cubrir el cabellolargo. 5 . Use Gafas de seguridad – También use una careta o máscara de polvo si la operación producepolvo. 6 . Utilice el aparato correcto ‑ No utilice el aparato para ningún trabajo excepto para el que estádiseñado. 7 . No sujete las cuchillas de corte expuestas ni los bordes de corte cuando levante o sostenga elaparato. 8 . No fuerce el aparato ‑ Hará el trabajo mejor y con menos probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad para la que sediseñó. 9 . No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio adecuados en todomomento. 10 . Permanezca alerta ‑ Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere el aparato cuando estécansado. 11 . Desconecte el aparato – Retire la batería cuando no esté en uso, antes de realizar el mantenimiento, al cambiar accesorios tales como cuchillas, ysimilares. 12 . Guarde los aparatos sin uso en el interior ‑ Cuando no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores en lugares secos y altos o encerrados, fuera del alcance de losniños. 13 . Mantenga el aparato con cuidado – Mantenga el borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Revise la fuente de energía del aparato periódicamente y, si está dañada, pida que lo reparen en instalaciones de servicio autorizadas. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite ygrasa. 14 . Revise las partes dañadas – Antes de utilizar el aparato, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar que funcionará correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique en otra parte de estemanual.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones:

  • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta unidad lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual.
  • Conserve estas instrucciones y revíselas confrecuencia.

ADVERTENCIA: Cuando use aparatos de jardinería eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo lassiguientes. 1 . Evite ambientes peligrosos – No use aparatos en ubicaciones mojadas ohúmedas. 2 . No use enlluvia. puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras oincendio. d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación oquemaduras. e ) No use un paquete de batería o herramienta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo delesiones. f ) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130°C (265 °F) pueden causar unaexplosión. g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo deincendio.

a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramientaeléctrica. b ) Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados. El servicio de paquetes de batería sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicioautorizados.EsPAñOl

La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ......................... voltios Hz .......................hertz min ..................... minutos o CD .......corriente directa ...................... Construcción Clase I (conectada a tierra) …/min ..............por minuto BPM .................... golpes por minuto IPM ..................... impactos por minuto OPM .................... oscilaciones por minuto RPM .................... revoluciones por minuto sfpm ................... pies de superficie por minuto SPM .................... carreras por minuto A ......................... amperios W ........................watts Wh ......................watt horas Ah ....................... amperios hora o CA ............ corriente alterna

ADVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • compuestos en fertilizantes,
  • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
  • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente. Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
  • Evite el contacto prolongado con el polvo a partir de lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de construcción. Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, que puede causar lesiones respiratorias serías y permanentes u otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA apropiada para la exposición de polvo. Dirija las partículas lejos de la cara y elcuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso. Bajo algunas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir con la pérdidaauditiva.

ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la herramienta en su lado sobre una superficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caída. Algunas herramientas con un paquete de batería grande pueden quedar verticales pero se pueden voltearfácilmente.

  • Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partesmóviles. Información de seguridad adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesionespersonales.

ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
  • PROTECCIÓN ‑ No use este aparato sin la protecciónincluida.
  • CUCHILLA – Mantenga el área de la cuchillalimpia.
  • MANTENGA LA CARA, LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS DEL ÁREA DE CORTE EN TODO MOMENTO. La línea giratoria realiza una función de corte, tenga cuidado al recortar alrededor de pantallas y plantasdeseables.
  • MANTENGA A TODOS LOS TRANSEÚNTES ALEJADOS ‑ a una distancia segura del área de trabajo, especialmente a niños. ASEGÚRESE que otras personas y mascotas estén a una distancia de por lo menos 100' (30m).
  • ANTES DE REALIZAR PAISAJISMO O TRINCHERAS, revise si hay cables eléctricosenterrados.
  • TENGA MUCHO CUIDADO cuando trabaje cerca de objetos sólidos y cuando sea necesario, realice el corte amano.
  • DAÑO A LA UNIDAD– Si golpea o se enreda en un objeto extraño, detenga el aparato de inmediato,revise respecto a daño y pida que se repare cualquier daño antes de intentar cualquier operaciónadicional.
  • NO OPERE aparatos eléctricos portátiles en una atmósfera gaseosa o explosiva. Los motores de estos aparatos pueden producir chispas, y éstas pueden encender losvapores.
  • PERMANEZCA ALERTA ‑ No utilice esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas omedicamentos.
  • NO sumerja el aparato en agua ni lo rocíe con una manguera.
  • NO permita que entre ningún líquido en su interior. Si el aparato se moja, deje secar durante un mínimo de 48horas.
  • NO limpie con una lavadora apresión.
  • NO guarde el aparato en o junto a fertilizantes o productosquímicos.
  • NO cargue el aparato en la lluvia, o en ubicacioneshúmedas.
  • PARTES DE REEMPLAZO: Al dar servicio, utilice únicamente partes de repuestoidénticas.EsPAñOl

herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la posiciónON.

  • No incinere el paquete de batería incluso si está dañado severamente o está completamente agotada. El paquete de batería pueden explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterías de ion delitio.
  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15minutos o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atención médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales delitio.
  • El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atenciónmédica.
  • El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas ollamas.
  • Nunca intente abrir el paquete de baterías por ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes de batería dañados se deben regresar al centro de servicio parareciclaje. Recomendaciones de Almacenamiento El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado fuera delcargador. Instrucciones de Limpieza de Paquete deBatería La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la batería con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución delimpieza. Transporte

ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No guarde, transporte, o lleve el paquete de batería de forma que objetos de metal puedan tener contacto con las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales, etc. Al transportar paquetes de baterías individuales, asegúrese que las terminales de la batería estén protegidas y bien aisladas de materiales que puedan entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Paquetes de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesionesserias.

  • No cargue o use el paquete de batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería del cargador puede encender el polvo y losvapores.
  • NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del cargador. NO modifique el paquete de batería en ninguna forma para instalarlo en un cargador no compatible ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones personales serias.
  • Cargue los paquetes de batería únicamente en cargadores BLACK+DECKER.
  • Consulte la tabla al final de este manual respecto a paquetes de batería y cargadorescompatibles.
  • NO salpique ni sumerja en agua u otroslíquidos.
  • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al paquete debatería.
  • No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 104°F (40 °C) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para obtener la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías en un lugar fresco yseco. NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una

BATERÍAS Y CARGADORES

El paquete de batería no está completamente cargado cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga descritos. Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y elvoltaje. o CA/CD ..... corriente alterna o directa ....................... Construcción Clase II (aislamiento doble)

.......................sin carga velocidad n .........................velocidad nominal PSI....................... libras por pulgada cuadrada ......................terminal de tierra ..................... símbolo de alerta de seguridad ..................... radiación visible–no mirar directamente a la luz ..................... usar protección respiratoria ..................... usar protección para los ojos ..................... usar protección auditiva ..................... lea toda la documentación

no exponga a la lluviaESPAÑOL

por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre del cable, el cable será más pesado y por lo tanto su capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesadosiguiente. Calibre mínimo para juegos de cable Voltios Longitud total de cable en pies (metros) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Clasificación de amperes American Wire Gauge Mayor a No mayor a

  • No coloque ningún objeto sobre el cargador. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente decalor.
  • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado, solicite que los remplaceninmediatamente.
  • No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un centro de servicioautorizado.
  • No desensamble el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando se requiera servicio o reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica, electrocución oincendio.
  • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar de 120V. No intente usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador devehículos.
  • Los materiales extraños de naturaleza conductiva tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de partículas metálicas se deben mantener alejados de las cavidades.
  • Siempre desconecte el cargador del suministro de energía cuando no haya paquete de baterías en lacavidad. Carga de la Batería (Fig.B)

1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.

2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería.

La luz de carga verde parpadeará continuamente mientrascarga.

3. La carga es completa cuando la luz verde permanece

encendida continuamente. El paquete de batería se puede dejar en el cargador o retirarse.

ADVERTENCIA: Cargue las baterías únicamente a una temperatura del aire superior a 4,5°C (40 ° F) y por debajo de 40,5 ° C (105°F). Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesionesserias.

  • NO intente cargar el paquete de batería con cargadores diferentes al BLACK+DECKER. BLACK+DECKER cargadores y los paquetes de batería están diseñados específicamente para funcionarjuntos.
  • Estos cargadores no están destinados para ningún otro uso que no sea cargar BLACK+DECKER. Cargar otros tipos de baterías puede causar que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones personales, daño a la propiedad, incendio, descarga eléctrica oelectrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o lanieve.
  • NO permita que agua o ningún otro líquido entre alcargador.
  • Jale por el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños al enchufe y cableeléctricos.
  • Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma esté sujeto a daño oesfuerzo.
  • No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica oelectrocución.
  • Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione siempre un lugar seco y use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargaeléctrica.
  • Un cable de extensión debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) El Sello RBRC® Lleve sus paquetes de batería agotados a un centro de servicio autorizado BLACK+DECKER o a su minorista local para reciclarlas. En algunas áreas, es ilegal colocar paquetes de batería gastados en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.call2recycle.org. O llame al número de larga distancia gratuito en el Sello RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2Recycle, Inc. NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adecuadamente contra corto circuito si están en el equipajeregistrado.ESPAÑOL

Ajuste de profundidad de corte (Fig. E)

EL APARATO SIN LA PROTECCIÓN FIRMEMENTE EN SU LUGAR. La protección siempre debe estar conectada adecuadamente en el aparato para proteger alusuario. Ensamblaje del Mango (Fig. C, D, G)

ATENCION: : NUNCA utilice un objeto afilado para mover los cablesrecubiertos.

y los tornillos de cabeza curva

los orificios de montaje del tubo delmango.

2. Quite la cinta que sujeta el cable interno con cubierta a

3. Deslice el tubo medio

dentro del tubo más bajo

sujete los dos tubos del mango juntos con la perilla y el perno de cabeza curva. NOTA: Tenga en cuenta que la primera vez que introduzca el perno deberá moverlo gradual y cuidadosamente hasta que pase el cable con cubierta dentro del tubo.

4. Existen dos posiciones de ajuste de altura disponibles, de

modo que pueda elegir el que desea. Vea la Figura J para conocer la orientación del mango superior. NOTA: Asegúrese de que el cable se introduzca suavemente dentro de los tubos del mango mientras realiza elmontaje.

5. Para retirar el exceso de cable, empújelo hacia abajo de

manera que ingrese en el tubo inferior. Deslice el tubo medio dentro del tubo inferior por la ranura hasta el tope.

6. Con la perilla y el perno de cabeza curva restantes, sujete

los tubos del mango juntos. NOTA: Tenga en cuenta que la primera vez que introduzca el perno deberá moverlo gradual y cuidadosamente hasta que pase el cable con cubierta dentro deltubo.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios, cuando reemplace la línea, o antes de la limpieza. Un arranque accidental puede causarlesiones. retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución delimpieza.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA

VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

4. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso,

lo que puede indicarse por la luz que permanece apagada o la luz roja parpadeando rápidamente. Lleve el cargador y el paquete de batería a un centro de servicio autorizado si la luz permanece apagada o la luz roja parpadearápidamente. NOTA: Consulte la etiqueta cerca de la luz de carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo. Demora de Paquete Caliente/Frío Cuando el cargador detecta un paquete de batería que esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza automáticamente una Demora de Paquete Caliente/ Frío, suspendiendo la carga hasta que el paquete de batería alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automáticamente al modo de carga del paquete. Esta característica garantiza la vida máxima del paquete debatería. Un paquete de batería frío puede cargar a un ritmo más lento que un paquete de bateríacaliente. La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz roja que parpadea continuamente con una iluminación corta seguida por una larga (vea el cargador respecto al patrón de parpadeo). Una vez que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada, el cargador reanudará el proceso decarga. Sistema de Protección Electrónica Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete de batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga profunda. La herramienta se apagará automáticamente y el paquete de batería se necesitará volver acargar. Notas Importantes de Carga

1. El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse

al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de metal o un remolque sinaislamiento.

2. Si la batería no se carga correctamente:

a. Verifique la operación del receptáculo conectando una lámpara u otro aparato; b. Revise si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energía cuando apague las luces; c. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cargador a su centro de serviciolocal.

3. Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando

lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete debaterías. Instrucciones de Limpieza de Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente CA antes de limpiar. La suciedad y grasa se puedenEsPAñOl

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causarlesiones. Reemplazo de la Cuchilla

PELIGRO: Use guantes y protección adecuada para los ojos. Ponga la bordeadora de lado. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla.

PELIGRO: Desconecte la herramienta. ¡Espere a que la cuchilla se detenga porcompleto.

PELIGRO: La cuchilla gira momentáneamente después de liberar elinterruptor.

1. Afloje la tuerca hexagonal de 9/16". Utilice una llave de

1". en el separador exterior o un bloque de madera de 5 x 10 cm entre la cuchilla y la guarda en caso necesario para evitar quegire.

2. Coloque el separador interior en la flecha– los “planos”

del orificio del separador deben empatarse con los “planos” de laflecha.

3. Sujete el separador en su sitio, coloque la cuchilla en la

flecha, como se ilustra.

4. Sujete la cuchilla contra el separador e instale el

separador externo, de nuevo alineando los planos del separador con los de laflecha.

5. Instale la tuerca y la roldana cónica y apriete con

unallave. nOTA: Reemplace la tuerca hexagonal y la roldana cónica únicamente con repuestos idénticos, consulte la información deservicio. Cuchilla (Fig. H)

PELIGRO: ¡DESCONECTE LA HERRAMIENTA! ¡Espere a que la cuchilla se detenga por completo! La cuchilla

y una tuerca con roldana cónica

deben instalarse ensu orilladora en el orden que se muestra. Por favor revise que la cuchilla se monte apropiadamente antes de usar su orilladora. La cuchilla coupe-bordure viene con dos indcadores de desgaste para ayudarle a saber cuando reemplazarla. nOTA: Para aumentar la duración de la cuchilla, conserve la profundidad de corte inicial al mínimo y auméntela al desgastarse lacuchilla. Jale la Guía de Borde Hacia Arriba (Fig.G, J) La guía de borde es útil para cortar una trayectoria recta a lo largo deaceras. Para paisajismo o trincheras en el patio, la guía de borde puede interferir con el movimiento de la bordeadora a través de suelo duro o césped. La guía de borde

se puede ajustar de forma que la bordeadora también realice operaciones de trincheras opaisajismo. Para Cambiar la Posición de la Guía de Borde

  • Para usar sin la guía de borde, jale la perilla de guía de borde

lejos del alojamiento y deslice la perilla de guía de borde a la muesca de la guía superior

elalojamiento. nOTA: En esta posición, la guía de borde se levanta y la cuchilla puede cortar más fácilmente a lo largo de los bordes de las macetas y jardineras, y alrededor de árboles en preparación para trincheras o remoción decésped.

  • Para usar la guía de borde, jale la perilla de guía de borde lejos del alojamiento y deslice la perilla de guía de borde a la muesca de la guía inferior

en elalojamiento. nOTA: Puede necesitar inclinar la bordeadora hacia atrás para permitir que la guía de borde se mueva en la posición detrinchera.

ADVERTENCIA: No use la bordeadora si la protección pequeña

no se mueve al ajustar la profundidad. Asegúrese que la protección pequeña esté ubicada hacia la parte inferior de la rueda de ajuste de profundidad

. No opere la bordeadora si la protección pequeña no está en su lugar. La profundidad de corte se puede ajustar para permitir un corte más profundo o menos profundo y para aumentar la vida útil de la cuchilla. Hay tres configuraciones ajustables que se pueden establecer al usar la palanca de ajuste de profundidad

2. Retire la bateríade la herramienta.

3. Para un corte menos profundo, jale la palanca de ajuste

de profundidad lejos del alojamiento y deslícela hacia abajo en una de las ranuras de ajuste de profundidad inferiores

4. Para un corte más profundo, jale la palanca de ajuste

de profundidad lejos del alojamiento y deslícela hacia arriba en una de las ranuras de ajuste de profundidad superiores

en el alojamiento. nOTA: Profundidad 3,5 cm (1,4") recomendada para bordeado.

5. Asegúrese que la palanca de ajuste de profundidad esté

completamente asentada en una de las ranuras de ajuste de profundidad antes de usar la herramienta. nOTA: Vegetación gruesa puede arrastrarse en la protección. Reduzca la profundidad de corte al mínimo para ayudar a reducir este efecto.EsPAñOl

de la superficie pavimentada. La rueda debe estar en una superficie pavimentada cuando corte elborde. nOTA: Cuando haya vegetación pesada de césped sobre la superficie pavimentada puede arrastrarse sobre la protección. Se puede requerir un corte inicial con la bordeadora en el lado del césped. This will require lifting up the edge guide and may require reducing the depth of cut (refer to To Change Position of the Edge Guideinstructions).

3. Para evitar el contragolpe de la bordeadora, incline la

manija hacia abajo para que la cuchilla quede por encima delsuelo.

4. Encienda el interruptor y deje que la cuchilla gire sin

encuentre el borde de la superficie pavimentada y comience a bordear. Luego mueva la herramienta hacia adelante lentamente a lo largo del borde de la superficie pavimentada, manteniendo la guía de borde presionada ligeramente contra el borde delpavimento. ‑ Para el primer borde de cada temporada, es mejor avanzar lentamente porque la hierba es más gruesa en ese momento. El bordeado posterior se completará más rápidamente. Si la herramienta se desacelera, retroceda una pulgada o dos hasta que la cuchilla alcance la velocidad normal. Durante el bordeado, se pueden generar algunas chispas al golpear piedras. Esto es normal. No intente bordear cuando el césped o el suelo estén mojados o húmedos, por seguridad eléctrica y para evitar la obstrucción de la cámara de la cuchilla. Si debe bordear en condiciones que causan que la cámara de la hoja se obstruya, suelte el gatillo y espere a que la hoja se detenga por completo. Retire el paquete e batería y retire el material obstruido con un palo. Continuar operando la herramienta en una condición obstruida sobrecargará seriamente elmotor.

ATENCIÓN: No intente desatascar la cámara de la cuchilla dejando caer o golpeando la herramienta en el suelo. Esto puede dañar la unidad. Mantenga las manos alejadas de la guía del borde y la cuchilla cuando limpie, ya que se desgastan hasta un punto muy afilado durante elborde. Paisajismo/Trincheras

ADVERTENCIA: Antes de realizar trabajos de jardinería o trincheras, revise y asegúrese que no haya cables, tuberías u otros objetos expuestos o enterrados que puedan crear un peligro o interferir con el funcionamiento de la bordeadora. Establezca la profundidad sólo a la requerida para el trabajo. No sobrecargue. Si la herramienta se desacelera, jale ligeramente hacia atrás y espere hasta que la cuchilla alcance la velocidadnormal. Encendido y Apagado de Bordeadora (Fig.A)

ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear el gatillo en la posición de encendido.

1. Para encender la bordeadora, oprima el botón de

y después el gatillo

. Una vez que la herramienta esté en operación, puede liberar el botón de bloqueo de apagado.

2. Para apagar la bordeadora, libere el gatillo.

Posición Adecuada de las Manos (Fig. J)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacciónrepentina. La posición de manos adecuada requiere una mano en el mango principal

y una mano en el mango auxiliar

Instalación y desinstalación de paquete de batería (Fig.J)

ADVERTENCIA: Asegúrese que la herramienta/aparato esté en la posición apagada antes de insertar el paquete de la batería. nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete de batería esté completamente cargado.

1. Para instalar el paquete de batería

en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la manija hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente en la herramienta y asegúrese que no sedesconecte.

2. Para retirar el paquete de batería de la herramienta,

presione el botón de liberación del paquete de batería

y jale firmemente el paquete de batería fuera de la manija de la herramienta. Insértelo en el cargador como se describe en la sección de cargador de este manual. Uso

ADVERTENCIA: Objetos como piedras pueden ser lanzados desde la bordeadora. Asegúrese que no hay objetos al frente de la bordeadora que puedan ser dañados por un objeto lanzado durante la operación.

1. Ajuste la profundidad de corte a 3,5 cm (1,4"), consulte

las Instrucciones e ensamble yajustes.

2. Antes de arrancar la bordeadora, alinee la herramienta

de modo que la guía del borde descanse contra el bordeEsPAñOl

PELIGRO: Retire la batería. Espere que la cuchilla se detengacompletamente. Retire y limpie cualquier residuo del exterior de la bordeadora y del interior de la protección antes del almacenamiento. Consulte la sección MANTENIMIENTO. Si es necesario, la bordeadora se puede almacenar colgando de un gancho por su manija.

ATENCIÓN: No cuelgue la bordeadora en el gatillo delinterruptor. AVISO: No guarde la herramienta en o junto a fertilizantes o productos químicos. Tal almacenamiento puede causar una corrosiónrápida. Prevención de Corrosión Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes que aceleran en gran medida la corrosión de los metales. Si utiliza la herramienta en áreas donde se han utilizado fertilizantes o productos químicos, la herramienta debe limpiarse inmediatamente después. Limpie todas las partes expuestas con un paño húmedo. Puede lubricar sólo las partes metálicas con un aceite a base de petróleo ligero. Al limpiar, NO sumerja la herramienta en agua ni la rocíe con unamanguera. Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por BLACK+DECKER, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por BLACK+DECKER con esteproducto. Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con BLACK+DECKER. Llame al 1‑800‑544‑6986. utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en unlíquido. MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios o antes de la limpieza. Un arranque accidental puede causarlesiones. Su BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herramienta y la limpiezaregular. Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSIZ87.1 al realizar estatarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticosESPAÑOL

Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden serreparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezasreparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice siempre piezas de repuestoidénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1Poniente Col. San Rafael (667) 7178999 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779- Col. Americana Sector Juárez (33) 38256978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18- Local D, Col. Obrera (55) 55889377 MERIDA, YUC Calle 63#459-A - Col. Centro (999) 9285038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831Poniente - Col. Centro (818) 3752313 PUEBLA, PUE 17Norte #205 - Col. Centro (222) 2463714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274- Col. San Gregorio (442) 2176314

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525- Col. San Luis (444) 8142383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96Pte. - Col. Centro (871) 7165265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280- Col. Remes (229) 9217016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 3125111 PARA OTRASLOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al(55)53267100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-544-6986 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO: Sello o firma delDistribuidor. Nombre delproducto: __________________________ Mod./Cat.: ___________________________________ Marca: _____________________________________ Núm. deserie: ________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega delproducto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió elproducto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de estecertificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura decompra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientescasos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de estecertificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales. Solamente para propósito deMéxico: Importado por: Black and Decker S.A de C.V. Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8 Col. Santa Fe Alvaro Obregon, Ciudad de Mexico,Mexico. C.P 01210 TEL(52) 5553267100 R.F.C.BDE8106261W7ESPAÑOL

Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en material o mano de obra por un periodo de dos(2) años a partir de la fecha de compra, previendo que el producto se use en un ambiente doméstico. Esta garantía limitada no cubre fallas debidas a abuso, daño accidental o cuando se hayan realizado o intentado reparaciones por cualquier otra persona diferente a BLACK+DECKER y sus Centros de Servicio Autorizados. Un producto defectuoso que cumpla con las condiciones de la garantía establecidas en el presente se reemplazará o reparará sin cargo en cualquiera de dos maneras: La primera, que resultará en intercambios únicamente, es devolver el producto al minorista en donde se compró (previendo que la tienda sea un minorista participante). Las devoluciones se deben realizar dentro del periodo de tiempo de la política de intercambios del minorista. Se puede requerir un comprobante de compra. Por favor revise con el minorista su política de devolución específica respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (prepagado) a un Centro de Servicio propiedad o autorizado por BLACK+DECKER para reparación o reemplazo a opción de BLACK+DECKER. Se puede requerir un comprobante de compra. Los centros de servicio propiedad o autorizados por BLACK+DECKER se indican en línea en www.blackanddecker. com. Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de una provincia a otra. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el gerente de su Centro de Servicio BLACK+DECKER más cercano. Este producto no está diseñado para uso comercial, y de forma correspondiente, tal uso comercial de este producto anulará la garantía. Se renuncia a todas las demás garantías, expresas o implícitas, por medio del presente. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, revise la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a talinformación. Imported by.Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 BlackandDecker.com (1-800-544-6986) Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con suproducto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante decompra.
  • El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20voltios. El voltaje nominal es de18.