BOSCH TKA6A043 - Cafetera

TKA6A043 - Cafetera BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TKA6A043 BOSCH en formato PDF.

📄 142 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH TKA6A043 - page 62
Tipo de producto Cafetera de filtro
Capacidad 10 tazas (aproximadamente 1,25 litros)
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Potencia 1100 W
Dimensiones aproximadas 30 x 24 x 21 cm
Peso 1,5 kg
Materiales Plástico y vidrio
Funciones principales Función de mantenimiento del calor, indicador de nivel de agua, filtro permanente
Mantenimiento y limpieza Depósito de agua extraíble, piezas compatibles con lavavajillas
Piezas de repuesto y reparabilidad Filtros, depósitos y otras piezas disponibles en línea
Seguridad Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento
Compatibilidades Filtros de café estándar de 1x4
Información general Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - TKA6A043 BOSCH

¿Cómo limpiar mi cafetera BOSCH TKA6A043?
Para limpiar su cafetera, desmonte el portafiltro y la jarra. Lávelos con agua caliente jabonosa o en el lavavajillas. Use una mezcla de vinagre y agua para descalcificar la máquina, luego haga pasar esta mezcla a través de la máquina.
¿Por qué mi cafetera no arranca?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que la toma funcione. Asegúrese también de que el depósito de agua esté lleno y que el portafiltro esté en su lugar.
La cafetera gotea, ¿qué hacer?
Verifique si el depósito de agua está correctamente instalado y si la junta del portafiltro está en buen estado. Asegúrese también de que la jarra esté bien posicionada debajo del grifo.
¿Cómo ajustar la intensidad del café?
La intensidad del café se puede ajustar variando la cantidad de café molido utilizada. Para un café más fuerte, aumente la cantidad de café, y para un café más ligero, redúzcala.
¿Por qué el café tiene un sabor amargo?
Un sabor amargo puede ser causado por una sobre-extracción. Asegúrese de usar una molienda de café adecuada y de no dejar que el café infusione demasiado tiempo. Verifique también la frescura del café utilizado.
¿Cómo programar la función de apagado automático?
La función de apagado automático está preconfigurada en su cafetera. Si desea modificar el tiempo de apagado, consulte el manual de usuario para más información.
La luz de control parpadea, ¿qué significa?
Si la luz de control parpadea, esto puede indicar que su máquina necesita descalcificación. Siga las instrucciones de descalcificación en el manual para resolver este problema.
¿Puedo usar café molido en mi cafetera?
Sí, puede usar café molido en su cafetera BOSCH TKA6A043. Asegúrese de usar el portafiltro correcto y de no llenar demasiado el filtro.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TKA6A043 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TKA6A043 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO TKA6A043 BOSCH

Solo per la variante con caraffa termica TKA6A.8.

Solo per la variante con caraffa termica TKA6A.8.

Indicaciones de seguridad

Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continua proceda y guardelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido disnado exclusivamente para uso domestico.

Peligro de descargas electricas!

Utilice laquina solo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizes lo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. El aparato solo puede connectarse a una fuente de alimentacion con corriente alterna trovés de un enchufe replamentario con puesta a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la instalacion domestica está instalado de acuerdo con las normas vigentes. Conecte y opere el aparato solamente conforme a los datos de la placac de caracteristicas. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentacion dañado, deben ser realizadas solo por nuestro serviceo al cliente para evitar peligos.

Este aparato puede ser manejado por niños de 8 o más años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentalares disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hace bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprenderido lospeligosresultantesdearlo. Los niños menos de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar el aparato. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y se supervisen.

Nosumerja nunca en agua laquina ni el cable de connexion a la red. Vigilar siempre el aparato durante la operation.

Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el aparato no presenten daños. En caso de errors, desenchufar inmediamente o desconectar la tensión de alimentación.

Peligro de quemaduras e incendios!

Un uso erroneo del aparato pueda causar lesiones. Las superficies con las que se pueda entrada en contacto poderan alcantar temperatas muc altas durante el funcionaimiento del aparato.

Tocar las partes del aparato o de la jarra de vidrio durante la operación sólo por las empuñaduras previstas paraarlo. No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas electricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrán dar aar el plastico.

No tape nunca la superficie donde se coloca la jarra. Las superficies de los elementos o placas calefactores peuvent permanecer calientes durante algo tiempo antes del uso.

Peligro de asfixia!

No deje que los niños juguen con el embalaje.

Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le satisfará enormamente.

Estas instrucciones de manejo describen dos modelos:

TKA6A.4. Variante con jarra de cristal
TKA6A.8. Variante con jarraTERMICA

Piezas y elementos de manejo

→ Figura A

1 Recipiente para agua con indicator de nivel de agua (desmontable)
2 Tapa del recipiente para agua (desmontable)
3 Carcasa de filtro (giratoria)
4 Soporte para el filtro (apto para lavavajillas)
5 VÁlvula antigoteo
6 TKA6A.4. Jarra de cristal con tapa (apta para lavavajillas)

TKA6A.8. Jarra tírmica con tapa (no apta para lavavajillas)

7 Tecla ò encendido/apagado/programación
8 Tecla aroma
9 Compartimento para guardar el cable

Sólo TKA6A.4.

10 Placa calientatazas

Advertencias de caracteter general

  • Llene el recipiente para agua solo con agua limpia y fria. No lo llene en ningún caso de leche o bebidas preparadas como te o café, ya que el al aparato se dañaría.
    No llene nunca de agua el recipiente por encima de lamarca más alta (raya).
  • Utilice café con un grado de molido medio (aprox. 7 g por taza).
    Si se prepara unacantidad de tazas inferior a lacantidad minima de 4一 /3一 ,el café no tendrá la tempera-tura ni la intensidad deseadas.

  • Mientras se prepara el café, la jarra no debe retirarse de la base, ya que el soporte para el bajo可以选择 desbordarse.
    Coloque la jarra en el aparato solo con la tapa cerrada.
    No se deben usar otheras jarras, ya que en ese caso la proteccion especial antigoteo impediría la calidad del café.

  • La formación de agua de condensación en la carcasa del filtr se debe a razones技术水平, y no significa que el aparato está estropeado.

Antes de usar el aparato por primera vez

Retire los adhesivos y las láminas existentes.
Extraiga del compartmento la cantiago de cable necesaria y conectelo a la red electrica.
Para limpiar el aparato, llene el recipi-piente para agua con 6 tazas de agua e insertelo.
Coloque la jarra y encienda el aparato pulsando la tecla.
Repita una vez el proceso de limpieza.

Información: Ocasionalmente puede(desprenderse un olor característico «a nuevo».En ese caso,llene con una solución de vinagre diluida en agua (5 tazas de agua por una taza de vinagre) e inicia el proceso de limpieza.A continuacion,aclare dos veces con 6 tazas de agua.

Limpie a fondo la jarra.

Preparación de café

Secuencia de imagenes B

  1. Retire el recipiente para agua, llénelo de agua y vuelva a colocarlo hasta que haga tope.
  2. Gire la carcasa de filtro.
  3. Coloque una Bolsa de filtro 1x4 en el soporte para filtro y llénela con la cantidad de café deseada.
  4. Vuelva a girar la carcasa de bajo para que encaje.

  5. Coloque la jarra debajo de la carcasa de filtro con la tapa cerrada.

  6. Pulse ahora la tecla 日 . Se inicia la preparacion del cafe.

Importante: Una vez finalizada la preparacion del cafe, espere un poco hasta que todo el cafe haya pasado a la jarra a工程技术 del filtro.

Deje enfiar la cafeteria 5 horas antes de volver a utilisera.

Tecla aroma ^+

Esta cafeteria dispone de un programa especial de aroma que pueda activarse y desactivarse con la tecla aroma. Si el programa aroma está activado, el café se prepara durante más tiempo, de forma que su sabor varía.

Pulse la tecla aroma 念 ^ + para que la func tion se active en el primer minuto.
tras el inicio de la preparacion de cafe. La tecla se illumina en rojo.

Importante: La tecla de aroma dispone de una referencia de memoria y permanece activa incluso afterwards de apagar la cafeteria. La tecla aroma solo puedeactivarse en el primer minuto tras el inicio de la preparacion de cafe.

Función de temporizador «auto off»

Sólo en la variante con jarra de cristal TKA6A.4.

La cafeteria está programada con una desconexión automatica auto off (ahorro de energia), la cuales apaga la cafeteria uno 40 horas afterwards de que finalice la preparación del café.

Este tiempo可以更好modificarse:

La cafeteria debe estar desconectada y el enchufe conectado a la toma de corriente.
- Mantenga la tecla 串 pulsada al menos durante 3 segundos; la tecla 串 parpadea.

Para seleccionar un valor, pulse la tecla 念 antes de que transcurran 7 segundos.

þ parpadea en verdeTiempo de desc-nexión 20 horas
þ parpadea en naranjaTiempo de desc-nexión: 40 horas (ajuste deabrica)
þ parpadea en rojoTiempo de desc-nexión: 60 horas

Important: Si en 7 segundos no se realiza ningún ajuste, elultimate ajuste es el que está activo. La tecla 已 se apaga, el aparato está desconectado de nuevo.

Sólo en la variante con jarra tírmica TKA6A.8.

El aparato está programado con una desconexión auto off (ahorro de energia) que desconecta el aparato uno horas después de que finalice la preparación del café.

Consejo: El café permanece caliente durante más tiempo si la jarra tírmica se aclara con agua caliente antes de prepararlo.

Ajuste de la dureza del agua

En esta cafeteria es possible ajustar el grado de dureza del agua.

Es importante ajustar correctamente la dureza del agua para que la cafeteria pueda indicar a tiempo el momento en que se debe descalarmicar.

El aparatoieneajustado de fabricula al grade odureza «dura».

Esteajustepuede modificarse:

La cafeteria debe estar desconectada y el enchufe conectado a la toma de corriente.
Pulse las teclas y simultaneamente al menos durante 3segundos; la tecla parpadea.

Para seleccionar un valor, pulse la tecla 念 antes de que transcurran 7 segundos.

parpadea en verdeblanda
parpadea en naranjamedia
parpadea en rojodura (ajuste de fábrica)

Importante: Si en 7 segundos no se realiza ningún ajuste, elultimate ajuste es el que está activo. La tecla 已 se apaga, el aparato está desconectado de nuevo.

Grado de dureza del agua

Alemania (°dH)Francia (°fH)
blanda1 - 8,41 - 14
media8,4 - 1414 - 25
dura>14>25

Jarra térmica

Sólo variante TKA6A.8.

Importante: No conserve calientes Productos lacteos ni alimentos para bebés; formation de bacterias. No caliente la jarra en el microondas o en elorno. No conserve ni transporte en la jarra bebidas gaseosas. Aclare bien la jarra afterwards de la limpieza.

Por motivos技术和, el cierra no es hermético para que no pueda quédarse adherido por la succion. Por tanto, no transporte la jarra térmica tumbada, ya que el que café podrá salirse. La jarra térmica tiene una capacidad de aprox. 8 tazas.

La tapa de la jarra térmica pueda abrirse con el dispositivo de desbloqueo.

Secuencia de imagenes

  1. Vierta el liquido
  2. Abra la tapa y retirela
  3. Coloque la tapa y ciérrela

Advertencia: La base de la jarra térmica y la superficie de apoyo de la cafetera puede estar muy calientes. Eso se deba a motivos技术和 no implica que el aparato está averiado.

Recomendaciones para preparar café

Mantenga el café molido en un situ fresco;
yangy y su cantera.

Cierre sempre bien los paquetes de café empezados para que se conserve bien el aroma.

El tuesta de los granos de café influye en el sabor y en el aroma.

Tueste oscuro = aroma

Tuestemasclaro = acidez

Limpieza

jNosumerjunaunca elaparato enagua nitrate de lavarlo en el lavavajillas!

No utilise limpiadoras de vape.

Extraiga el cable de conexión de la red electrónica antes de limpar el aparato.

Cada vez que utilizes el aparato, limpie todas las piezas que hayan estado en contacto con el café.
Limpie la carcasa por fauna solo con un paño humedo, no utilise products de limpieza aflilados ni abrasivos.
Limpie el recipiente para agua con agua corriente y no utilizes cepillos duros.

Sólo en la variante con jarra de cristal TKA6A.4.

La jarra de cristal con tapa能把 meterse en el lavavajillas.

Sólo en la variante con jarra térmica TKA6A.8.

Enjuague la jarraTERMica con tapay limpie el exterior con un paño humedo. No la lave en el lavavajillas ni con agua de freadado.

Consejo: Los restos de suciedad más adheridos你能 eliminarse con una solución de soda, detergente para lavavajillas o pastillas para limpieza de dentaduras postizas.

  • Conserve la jarra tírmica con la tapa abierta para evaporar olores y la formación de bacterias.

Descalcificación

El aparato dispone de una indicación automática de descalcificación. Si una vez preparado el café la tecla se ilumina en naranja, es besoino descalcificar el aparato.

Una descalcificación periodica

prolonga la vidautil del aparato;
garantiza un funciona bajo optimo;
impide una formación excessiva de vapor;
reduce el tiempo de preparación;
reduce el Consumo de energia.

La cafeteria debe descalcificarse con un producto de vente en establishimientos commerciales.

La cafeteria debeestapagada y el enchufe conectadoa la toma de corriente.
Cologne la jarra en el aparato con la tapa cerrada.
Dosifique el descalcificador sugiendo lasindicaciones del fabricante (tenga en。, cuesta las instrucciones de seguridad) yllene con el recipiente para agua. Noutilizar ningun producto descalcificador con acido fosfórico.

Atencion: No llene mas de 6 tazas de liquido.

  • Mantenga pulsada la tecla al menos durante 5segundos;elprocesode descalcificacion comienza.
    El programa se interruppe varias vezes durante algunos horas paradefer que el descalcificador actue. El proceso de descalcificacion dura aproximadamente 30mins.

Mientos el programa está en marcha,
la tecla parpadea en naranja.

  • Una vez terminado el proceso de descalcificacion, la tecla se apaga.
    Ponga en funciona el aparato dos veces con agua limpia y sin café. Noonga mas de 6 tazas de agua.
    Limpie a fondo todas las piezas sueltas y la jarra.

Pequeñas averías de fácil solución

La tecla 品 parpadea en rojo, el proceso de preparacion no arranca.

→ El aparato todasía está caliente.
El aparato inicia el proceso de preparación automatically una vez enfriado el aparato.

El aparato funciona con una lentitud considerablemente mayor o se desconecta antes de terminar de preparar el café.

La cafeteria está muy calculificada.
Descalcifique el aparato según las instrucciones previas.

Consejo: Si el agua tiene mucha cal, descalcifique el aparato con más Frequencia que la重要因素 por la indicacion (la tecla se ilumina en naranja) y ajuste el grado de dureza del agua a «dura».

La valvula antigoteo no está hermética.

Válvula antigoteo mucia.
Limpie con agua corriente la valvula antigoteo (en el soporte para bajo) presionandola varias varces con el dedo.

Característicatsécnicas

Conexión electrónica (Tensión – Frecuencia)220-240 V~ 50/60 Hz
Potencia1000–1200 W

Eliminación

BOSCH TKA6A043 - Eliminación - 1

Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proportionscía el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electronicos y electrónicos. Informese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.

Garantía

CONDITIONES DE GARANTIA PAE Bosch se comprete a reparar o reponer de forma gratuita durante un periodo de 24 horas, a partir de la Fecha de compra por el usuario final, las piezas bajo defecto o falta de configuracion obedezca a causas de fabricacion, asi como la mano deoba necessitiesa para su reparacion, siempre y cuando el aparato sealedge por el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por Bosch.

En el caso de que el usuario solicitara la visita del Tecnico Autorizo a su domicilio para la reparacion del aparato, estar obligado el usuario a pagar los gastos del desplazimiento.

Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas cuando el primer uso, ni averías producciones por causas ajenas a la fabricación o por uso no dométrico. Igualmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de funciona producciones por causas no imputables al aparato (manejo inadequado del本身就是, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguido de las instrucciones de funciona y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instructaciones.

Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizzato de Bosch, la Fecha de Acquisition mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuarioacompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería loonga que llevar al Taller Autorizzato.

La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizo por Bosch, significía la perdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA.

Todoos nuestros技术和cincios van provistodes del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le acredita como Servicio Autorizzato de Bosch.

Reservado el derecho a转型发展 y modificationsinprevioaviso.

Avisos de segurarca

Sequencia de imagens B

Grau de dureza da agua

Sequencia de imagens

Nunca utilizes aparehos de limpeza a vapor.

Antes da limpeza, desligar a ficha da tomada.

→ Sekvencia obrazkov

  1. Vylievanie
  2. Otvorenie a smatie veka
  3. Nasadenie a zatvorenie veka

Upozornenie: Dno termo kanvice a odstavná plocha na károvare sa možu ohriat' na ve'lmi vysoku teplotu. Je to technicky podmienene a nie je to ziadna chyba.

Rady pre priapravu kavy

Mletu kávu uchovávajte v chlade, možete ju aj zmrazit'. Otvorené balenie kávy vždy tesne uzavrite, aby ostala zachovaná jej aróma.

Prazenie károvych zfn ovplyvnje chut' a arómu kavy.

alga jol 1j bjj alga ofoj jg a

A

pduu 2g jglc eo cclal ojdi

aaiia

.

a

jibbjil

.

juaia jiaolbji jaojialoogai jil

aeea 15. aIlaIaIaa IaIaI

aolll aIw w j gllb1

Servicio Oficial del Fabricante

Parque Empresarial PLAZA,

C/ Manfredonia, 6

50197 Zaragoza

Tel.: 902 245 255 o 976 305 713

Fax: 976 578 425

mailto:CAU-Bosch@bshg.com

www.bosch-home.es

Fl Suomi, Finland

BSH Kodinkoneet Oy

Italahdenkatu 18A,PL 123

00201 Helsinki

Tel.: 0207 510 700

Fax: 0207 510 780

mailto:Bosch-Service-Fl@bshg.com

www.bosch-home.fi

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : TKA6A043

Categoría : Cafetera