AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Horno empotrado

BPK556360M - BPK556360M - Horno empotrado AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BPK556360M - BPK556360M AEG en formato PDF.

📄 780 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AEG BPK556360M  -  BPK556360M - page 705
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoHorno empotrable
MarcaAEG
ModeloBPK556360M
Volumen útil71 L
Dimensiones (Al x An x Pr)594 x 595 x 567 mm
Dimensiones del hueco de empotrado (Al x An x Pr)578 x 560 x 550 mm
Peso neto35 kg
Clase de eficiencia energéticaA+
Consumo energético (convencional)1.09 kWh/cycle
Consumo energético (calor giratorio)0.69 kWh/cycle
Modos de cocciónCalor giratorio, Calor superior/inferior, Humedad baja, Pizza, Calor inferior, Platos congelados, Calor giratorio húmedo, Grill, Turbo grill, Cocción al vapor
Funciones especialesCocción asistida (45 programas), Sonda de cocción, Temporizador, Inicio diferido, Precalentamiento rápido, Bloqueo de teclas
LimpiezaPirólisis (3 niveles: ligero 1h, normal 1h30, completo 3h)
Accesorios incluidosRejilla metálica, Bandeja de horneado, Bandeja para asar, Sonda de cocción
Iluminación interiorBombilla halógena resistente a 300 °C
SeguridadApagado automático, Bloqueo de la puerta, Seguridad infantil
Tipo de alimentaciónEléctrica (230 V, frecuencia 50 Hz)
Longitud del cable de alimentación1500 mm
Índice de reparabilidadDisponible bajo solicitud

Preguntas frecuentes - BPK556360M - BPK556360M AEG

¿Cómo instalar el horno empotrable AEG BPK556360M?
La instalación debe ser realizada por un profesional cualificado. Respete las dimensiones del hueco (578 x 560 x 550 mm), asegure una ventilación adecuada y siga escrupulosamente el esquema de conexión eléctrica. Utilice los tornillos de montaje suministrados.
¿Cómo usar la cocción asistida?
Acceda al menú Cocción asistida a través del panel de control. Seleccione el plato (P1 a P45), coloque los alimentos en el horno y confirme. El horno ajusta automáticamente el modo de cocción, la temperatura y la duración.
¿Cómo limpiar el horno con pirólisis?
Retire todos los accesorios y los residuos de alimentos. Seleccione el menú Limpieza, elija la duración (C1: 1h, C2: 1h30, C3: 3h) e inicie el ciclo. La puerta se bloquea automáticamente. Después de enfriarse, limpie las cenizas con un paño húmedo.
¿Cómo ajustar la hora en el horno?
Acceda al menú Configuraciones, seleccione Hora actual, ajuste la hora con el mando de control, y luego pulse OK para confirmar.
¿Qué hacer si el horno no calienta?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado, que el disyuntor no haya saltado, que la puerta esté bien cerrada y que el bloqueo de teclas esté desactivado. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa de AEG.
¿Cómo usar la sonda de cocción?
Inserte la sonda en la parte más gruesa del alimento. Conéctela en el enchufe previsto en la parte frontal del horno. Ajuste la temperatura central deseada mediante el panel. El aparato emite una señal sonora cuando se alcanza la temperatura.
¿Cómo retirar los soportes de rejilla para la limpieza?
Separe la parte delantera del soporte de la pared lateral, luego la trasera. Tire para retirarlo. Para volver a colocarlos, invierta el orden asegurándose de que las clavijas de los rieles telescópicos apunten hacia adelante.
¿Cómo desmontar la puerta del horno para limpiar los vidrios?
Abra la puerta completamente, levante las palancas de bloqueo en las bisagras, cierre la puerta unos 70° y retírela. Retire el marco superior, luego los paneles de vidrio levantándolos. Limpie con agua jabonosa y vuelva a montar en orden inverso.
¿Cuáles son los modos de cocción disponibles?
El horno ofrece 10 modos: Calor giratorio, Calor superior/inferior, Humedad baja, Pizza, Calor inferior, Platos congelados, Calor giratorio húmedo, Grill, Turbo grill y Cocción al vapor. Un menú dedicado permite la cocción asistida para 45 platos.
¿Cómo ahorrar energía con este horno?
Use la función Calor giratorio húmedo que reduce el consumo. No precaliente innecesariamente, apague la iluminación (30s después del inicio) y use el calor residual deteniendo la cocción unos minutos antes del final.

Preguntas de los usuarios sobre BPK556360M - BPK556360M AEG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPK556360M - BPK556360M - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPK556360M - BPK556360M de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO BPK556360M - BPK556360M AEG

6doxxo1
6doxxo2
6doxxo3
6doxxo4

12. 3mmdgndoludmg3b3

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - 3mmdgndoludmg3b3 - 1

gogogobogos!

abomgmo yluogmboaou

12.16 y6008 03330m o..

50000000000000000000000000000000000000000000000000000

00333300000330000000000000000000000000000000

JHOMO#MAMYMDOMMS 66 66 66 66
36mDyds82540000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
omjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyj y
omjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyj yomjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyj y
omjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyj yomjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyj y
omjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyj yomjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyj y
omjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyjyj yomjyjyjyjyjyjyjyjyjyj y
omjyjyjyjyjyjyjyjyjyj yomjyjyjyjyjyj y

5.1 Limpeza inicial 493
5.2 Pré-aquecimiento inicial 493

6. UTILIZACAO DIARIA 493

6.1 Como definir: Tipos de aquecimiento 494
6.2 Tipos de aquecimiento 495
6.3 Notas sobre: Ventilado com Resistência 496
6.4 Como definir: Cozedura assistida496
6.5 Cozedura assistida 497

7. FUNÇOES DE RELÓGIO 502

2.5 Limpeza pirolítica

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Limpeza pirolítica - 1

AVISO!

5.2 Pré-aquecimiento inicial

6.1 Como definir: Tiños de aquecimiento

6.2 Tipos de aquecimiento

Sonda térmica - mede a temperatura no interior dos alimentos.

Devem ser definidas两大 temperatas:
°C A temperatura doorno:A temperatura de núcleo.

11.1 Notas sobre a limpeza

11.5 Aviso de limpeza

Aquecimiento residual

10.3 Aer cald umed - accesorii recomandate

11.6 Vybratie a instalación: Dvierka

Dvierka a vnutorné sklenené paneley možete vybrat', aby ste ich vyčistili. Počet sklenenych panelov dvierok je pre rozne modely odlísný.

PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS

Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos createo para brindarle un rendimiento impecable durante manyos anos, con technologias innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, caracteristicas que quizás no encontrar en los electrodomesticos comunes. Dedique unooshocos aler este documento para sacarle el maximo parte.

Visite{nuestro situowebpara:

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 1

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:

www.aeg.com/support

Registrar su producto para recibir un mejor servicios:

www.registeraeg.com

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 2

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 3

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 4

Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:

www.aeg.com/shop

Para más recetas, consejos yResolution de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen.

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 5

Available on the

App Store

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 6

GETITON

Google Play

ATENCIón AL CLIENTE Y SERVICIO

Le recomendamos que utilise recambios originales.

Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número numéric del producto (PNC), número de série. La información se incluye en la lista de caracteristicas.

Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
① Información general y consejos
Información relativa al medioambiente

Salvo modificaciones.

CONTENIDO

1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 706

1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables.. 706
1.2 Instrucciones generales de
seguidad.. 707

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 708

2.1 Instalación 708
2.2 Conexión electrica 709
2.3 Uso 710
2.4 Mantenimiento y limpieza....... 711
2.5 Limpieza Pirolitica. 711
2.6 Iluminación interna 712
2.7 Asistencia的技术 712

2.8 Eliminacion 712

3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 713

3.1 Resumen general. 713
3.2Accesorios. 713

4.PANEL DE MANDOS. 714

4.1 Mandos escamoteables. 714
4.2 Vista general del panel de control 714
4.3 Pantalla. 714

5.ANTES DEL PRIMER USO. 715

5.1 Limpieza inicial 715
5.2 Precalentamento inicial. 716

6.USO DIARIO. 716

6.1 Comoaabustar:Funciones decoccion. 716
6.2 Funciones de cocción 717
6.3 Notas sobre: Horneado humedo +ventilador. 718
6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida... 718
6.5 Cocción asistida. 719

7. FUNCIONES DEL RELOJ. 723

7.1 Funciones de reloj. 723
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj. 724

8.USO DE LOS ACCESORIOS. 725

8.1 Inserción de accesos 725
8.2 SondaTERMICA 726

10.1 Recomendaciones de cocción...729
10.2 Horneado humedo + ventilador. 729
10.3 Horneado humedo + ventilador - accessories recomendados. 729

10.4 Tablas de cocccion para organismos de control. 730

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......732

11.1 Notas sobre la limpieza 732
11.2 Como limpar: Relieve de la cavidad. 732
11.3 Como guitar: Carriles de apoyo 732
11.4 Instruetiones de uso: Limpieza pirolítica 733
11.5 Aviso de limpieza 734
11.6 Como guitar e instalar: Puerta... 734
11.7 Comoonian: Bombilla. 735

12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS. 736

12.1 Que hacer si 736
12.2 Datos de service 738

13. EFICACIA ENERGÉTICA 738

13.1 Información del producto y hoja de información del producto. 738
13.2 Ahorro energetico 739

14. ESTRUCTURA DEL MENU 740

14.1 Menu 740

15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....741

1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,

siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necessariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.

  • Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
  • Si este aparato tiene un Bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

  • Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar.
  • Este aparato está Diseñado para uso domésico en interiores.
  • Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
  • Solo un electricistarialmentepuedestaroleaparato y sustituirel cable.
  • No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
  • Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.

  • Si el cable de alimentación sufre algo ndo, el fabricante, su serviceo专业技术 autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para evaporar riesgos.

  • ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado antes decaear la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar los elementos de calentimiento o la superficie del interior del aparato.
  • Utilizar siempre guantes o manoplas para hora para retirar o introducir accesorios o recipientes.
  • Utilice únicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
  • Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
  • No utilise un limpiador a vapor para limpar el aparato.
  • No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflido para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placà si no quiere arañar su superficie, lo que podra hacer que el cristal se Highest años.
  • Antes de la limpieza pirolítica, retiring todos los accesorios y cualquier deposito/derrames que haya en el interior del aparato.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Instalación - 1

ADVERTENCIA!

Sólo un的技术icoriallicado peut instalar el aparato.

  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilise un aparato dañado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.

  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.

  • No tire nunca del aparato sujetando el asa.
  • Instale el aparato en un lugar seguro yADEducado que cumpla los requisitos de instalacion.
  • Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
  • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
  • El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
  • La unidad empotrada debeFULR los requisitos de estabilitad de la norma DIN 68930.
Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera)578 (600) mm
Ancho del armario560 mm
Profundidad del armario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato594 mm
Altura de la parte trasera del aparato576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato559 mm
Fondo del aparato567 mm
Fondo empotrado del aparato546 mm
Fondo con la puerta abierta1027 mm
Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior560x20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera1500 mm
Tornillos de montaje4x25 mm

Riesgo de incendios y descargas electricas.

  • Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas提供优质.
  • El aparato debe conectarse a tierra.

  • Asegürese de que los parámedos de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.

  • Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
  • No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
  • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessarycambiar el cable de alimentación del aparato,debé hacerlo el centro de servicios专业技术orizarido.
  • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,m间隙as funciona o si la puerta está caliente.
  • Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no能把 anflojarse sin utiliser herramrientas.
  • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
  • Si la toma de corriente está floja, no connecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把an retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
  • Cierre Completely la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
  • El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

2.3 Uso

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Uso - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.

  • No cambie las specifications de este aparato.
  • Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
  • No(beaparatedesatendido duranteelfuncionamento.
  • Apage el aparato afterwards de cada uso.
  • Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙as funciona. Puede liberarse aire caliente.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
    No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
  • Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetrén encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
  • No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables bajo el centro, pero no se dañan.

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

Podrdaanar el aparato.

  • Para evaporar danos o decoloraciones en el esmalte:

  • no coloque recipientes nithers objetivos directamente en la base.

  • no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
  • no ponga agua directamente en el aparato caliente.
  • no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la coccción.
  • tengacuidadoalretirarorinstalarlos accesosios.

  • La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

  • Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
    Cocina永远不会 con la puerta del aparato cerrada.
  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO

2.4 Mantenimiento y limpieza

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
  • Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
  • Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
  • Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
  • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metallicos.
  • Si utilizes aeroses de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Limpieza Pirolitica

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Limpieza Pirolitica - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.

  • Antes de realizar la limpieza pirolíctica y el precalentimiento inicial, retire del interior delorno:

restos de comida, aceite o grasa o depósitos.
-rialquier objeto extraible (incluidos estantes, riles laterales, etc., suministrados con el aparato), especialmenteequalquier olla, sarten, bandeja, utensilio, etc. antiadherente.

  • Lea atentamente todas las instrucciones de limpieza pirolítica.
  • Mantenga a los menos alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato se caliente mucho y el aire caliente se expulsa por lassonianas de ventilación delanteras.
  • La limpieza pirolítica es una operationa a alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccción y de los materiales de fabricación, por lo que se recomienda a los consumidores:

  • proporcionala una buena ventilacion durante y.afteres de la limpieza pirolitica.

  • proporcionar una buena ventilacion durante y.afteres del precalentamento inicial.

  • No derrame ni aplique agua a la puerta del hora durante y.after de la limpieza pirolitica para no provocar daños en los paneles de vidrio.

  • Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de coccción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños o personas con problemas Médicos.
  • Mantenga las mascotas pequeñas alejadas del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y precalentimiento inicial. Las mascotas SMALLS (especially las aves y los reptiles) pueda ser muy sensibles a los Cambios de temperatura y los humos emitidos.
    Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., peuvent dararse por la alta temperatura pirolítica de todos los hornos pirolíticos y también poder ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.

2.6 Iluminación interna

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Iluminación interna - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

  • En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No estan destinadas a aplicarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estencias domesticas.
  • Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de eficiencia energetica G.
  • Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.

2.7 Asistencia技术水平

  • Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.8 Eliminación

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Eliminación - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Contacte con las autoridades locales para saber como dechar correctamente el aparato.
  • Desconecte el aparato de la red.
    Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
  • Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

3.1 Resumen general

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Resumen general - 1

Panel de mandos
2 Mando de las functions de cocción
3 Programador electrónico
4 Mando de control
5 Toma de la sonda tírmica
6 Resistencia
7 Bombilla
8 Ventilador
Soporte de parrilla extraïble
10 Relieve de la cavidad
11 Posiciones de las parrillas

3.2 Accesorios

Parrilla

Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.

Bandeja

ParaBizcochos y galletas.

Parrilla/sartén para asar

Para hornear y asar o como bandeja para grasa.

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Parrilla/sartén para asar - 1

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Parrilla/sartén para asar - 2

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Parrilla/sartén para asar - 3

SondaTERMICA

Para medir la temperatura interior de los alimentos.

Para insertar y retirar bandejas y alambrests más fácilmente.

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - SondaTERMICA - 1

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - SondaTERMICA - 2

4. PANEL DE MANDOS

4.1 Mandos escamoteables

Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamento.

4.2 Vista general del panel de control

OK
Tempo-rizadorCalenta-miento rápidoLuzSonda tér-micaConfirmar ajustePulseGire el mando
Selección una función de coccción para encender el aparato.
Gire el mando de las functions de coccción hasta la posición de apagado para apagar el aparato.

4.3 Pantalla

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Pantalla - 1

Pantalla con functions principales.

Indicadores de pantalla

Indicadores Basics
BloqueoCoción asistidaLimpiezaAjustesCalentimiento rá-pido
Indicadores de temporizador
AvisadorSTOPHora de finTiempo de retardoTiempo de func- nacimiento
Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. La barra está Completely roja cuando el aparato alcanza la tempera-tura ajustada.
Indicador de coccción al vaporIII
Sonda tírmica indicador.

5. ANTES DEL PRIMER USO

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - ANTES DEL PRIMER USO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Limpieza inicial

Antes del primer uso, limpie el aparatovacío yajuste el tiempo:
00:00 Ajuste la hora. Pulse OK.

5.2 Precalentamento inicial

Precaliente el horavacío antes deutilizarlo porprimera vez.
Paso 1Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora.
Paso 2Selección la temperature maxima para la función: DejeFuncionalerhorno 1 hora.
Paso 3Selección la temperature maxima para la funciona: DejeFuncionalerhorno 15minutos.
El horauedeemitir oleres yhumos durante el precalentimiento.Asegúrese de que la sala estéventilada.

6. USO DIARIO

ADVERTENCIA! Consulte los cap它们 sobre seguridad.

6.1 Comoaabustar:Funcionesdecocción

Paso 1Gire el mando del hora y selección la funciona de coccción.
Paso 2Gire el mando de control paraaabrear la temperatura.
Coccción al vapor
Asegúrese de que elorno esté frio.
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4
Precaliente el hor-no vacio durante 10 instantos para create humedad. Coloque la comida en el hora.
Rellene el gofrado de la cavidad con agua del grifo.Seleccione lafuncion de coc- ción al vapor.Ajuste la tem- peratura.
Coccción al vapor
i La capacité máximo del gofrado de la cavity es de 250 ml. No rellene el gofrado de la cavity durante la cocción ni con el hora caliente.
CuandoTerminate la coccción al vape:
Paso 1Paso 2Paso 3
Gire el mando de las FUNC- nes de coccción hasta la posi- ción de apagado para apagar el hora.Abra la puerta con cuidado. La humedad liberada puede causar quemaduras.Asegúrese de que el hora esté frío. Retire el agua res- tante del relieve del interior.

6.2 Funciones de cocción

Función de coc- ciónAplicación
Aire calientePara hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional.
Cocción conven- cionalPara hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Humedad bajaParaañadir humedad durante la cocción. Paraoculargar el color adeca- do y la corteza crujierte durante el horneado. Paraaugentar la jugosidad al recalentar. Para conservar fruta o verduras.
Función PizzaPara hornear pizza. Paraobtener un dorado más intenso y una base más crujierte.
Calor inferiorPara hornear pasteles con base crujierte y conservar alimentos.
CongeladosPara productos precocinados (porejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes.
Horneado humedo + ventiladorFunción diseñada para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura delorno peutdarfirir de la temperatura programada. Seutiliza el calor residual. La potencia calorifica peute re- ducirse. Para más información, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado humedo +ventilador.
GrillPara asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill turboAsado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
MenúPara acceder al menú: Coccción asistida, Limpieza, Ajustes.

6.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador

Estamericano (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según:

IEC/EN 60350-1

La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la funciona y el hora funciona con la maxima eficiencia energetica posible.

Cuando se utilizes esta funciona, la lámpara se apaga automatistically après de 30 s.

Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capítulo “Eficiencia energetica”, ahorro energetico.

6.4 Como ajustar: Cocción asistida

Para cada Plato de este submenu se recomienda una función de cocción y una temperatura. Utilice la funciona para preparar un Plato rápidamente con los ajustes predeterminados. Puedeaabrear la hora y la temperatura durante la cocción.

Para algunos de los platos, también puede cocinar con:El grado de cocinado de un Plato:
· Sonda tírmica· Poco hecho · Al punto · Muy hecho
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4
P1-P45OK
Acceda al筷.Selección Cocción asignada. Pulse OK.Selección el Plato. Pulse OK.Introduzca el Plato en el hora. Confirmar ajuste.

6.5 Cocción asistida

Leyenda
PSonda tírmica disponible. Coloque el Sonda tírmica en la parte más gruesa del Plato. El aparato se apaga cuando Sonda tírmica se ha alcancazo la temperatura establecida.
LLa cantidad de agua para la funciona de vapor.
SPrecaliente el aparato antes de empezar a cocinar.
-Nivel del estante.

La噎a muesra P y un numero del plato que pueda consultar en la tabla.

PlatoPesoNivel/accesorio de la parrilla
1Rosbif, poco he-cho1 - 1.5 kg; 4-5 pedazos grue-sos cm2 bandeja de hornear Fria la carne duranteanos,minutos enuna sar-ten caliente.Insrechtelo en el aparato.
2Rosbif, al punto
3Rosbif, muy he-cho
4Bistec, en su punto180 - 220 g por pedazo;3 re-banadas grue-sas cm3 fuente de asado encendida parrilla Fria la carne duranteanos,minutos enuna sar-ten caliente.Insrechtelo en el aparato.
5Asado de terne-ra/estofado (cos-tillas de cebado, redondo superior, flanco grueso)1.5 - 2 kg2 fuente de asado encendida parrillaFricia la carne duranteanos,minos enuna sar-ten caliente.Añada liquido.Insertelo en el apara-to.
6Rosbif,poco he-cho (cocción len-ta)1 - 1.5 kg;4-5 pedazos grue-sos cm2 bandeja de hornearUse sus condimentos favoritos o simplementsal y pimienta con molienda fresca.Fricia la carneduranteanos,minos enuna sartén caliente.In-sertelo en el aparato.
7Rosbif, al punto (cocción lenta)
8Rosbif,muy he-cho (cocción len-ta)
9Filete poco he-cho (cocción len-ta)0,5 - 1,5 kg;5 - 6 pedazosgruesos cm2 bandeja de hornearUse sus condimentos favoritos o simplymentesa y pimienta con molienda fresca.Fricia la carnduranteanos,minos enuna sartén caliente.In-sertelo en el aparato.
10Filete, en su pun-to (cocción lenta)
11Filete hecho (cocción lenta)
12Asado de ternera (porejemplo,el,hombre)0.8 - 1.5 kg;4-pedazos grue-sos cm2 fuente de asado encendida parrillaUse sus espécias favoritas.Añada liquido.Asa-do cubierto.
13Cerdo asado en el cuello o en el,hombre1.5 - 2 kg2 fuente de asado encendida parrillaDespués del mitad del tiempo de coccción,vol-tee la carne.
14Cerdo desmiga-do (cocción lenta)1.5 - 2 kg2 bandeja de hornearUse sus espécias favoritas.Déla vuelta a la car-ne a la mitad del tiempo de coccción para doraruniformmente.
15Lomo,fresco1 - 1.5 kg;5-6 pedazos grue-sos cm2 fuente de asado encendida parrillaUse sus espécias favoritas.
16Costillas2 - 3 kg;实用性 2-3 costillas fi- nas cm3 bandeja Honda Añada láquido para cubrir la base de un Plato. Descués de la mitad del tiempo de coccción, vol- tee la carne.
17Pierna de corde- ro con hueso1.5 - 2 kg; 7-9 pedazos grue- sos cm2: fuente de asado en la bandeja Añada láquido. Después de la mitad del tiempo de coccción, voltee la carne.
18Pollo entero1 - 1.5 kg; fres- co2: 200 ml; cazuela sobre bandeja Use sus especialas favoritas. Dele la vuelta al po- llo a la mitad del tiempo de coccción para Obtener un dorado uniforme.
19Medio pollo0.5 - 0.8 kg3: bandeja de hornear Use sus especialas favoritas.
20Pechuga de pollo180 - 200 g por trozo2:2 cazuela sobre parrilla Use sus especialas favoritas. Fria la carne durante unos horas en una sartén caliente.
21Muslos de pollo, frescos-3: bandeja de hornear Si se marchan las patas de pollo marinadas, ajuste la temperatura más baja y cocinelas más tiempo.
22Pato entero2 - 3 kg2:2 fuente de asado encendida parrilla Use sus especialas favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiem- po de coccción.
23Ganso entero4 - 5 kg2: bandeja Honda Use sus especialas favoritas. Coloque la carne en la bandeja Honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coccción.
24Pastel de carne1 kg2:2 parrilla Use sus especialas favoritas.
25Pescado entero, al grill0.5 - 1 kgpor pescado2:2 bandeja de hornear Llene el pescado con mantequilla y utilise sus especialas y hierbas favoritas.
26Filete de pesca-do-3 cazuela sobre parrilla Use sus espécias favoritas.
27Tarta de queso-2; molde desmontable de 28 cm en la parrilla
28Tarta de manza-na-2; 100 - 150 ml; bandeja
29Tarta de manza-na-2; forma de pastel en la parrilla
30Pastel de manza-na-2; 100 - 150 ml; pastel de 22 cm en la parrilla
31Brownies2 kg de masa3 bandeja Honda
32Magdalenas de chocolate-2; 100 - 150 ml; bandeja para magdalenas en la parrilla
33Pastel de hogaza-2; molde de pan en la parrilla
34Patatas al hora1 kg2; bandeja Ponga las patatas enteras con/piel en la bandeja.
35Porciones1 kg3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus espécias favoritas. Corte las patatas en trochos.
36Verduras al grill1 - 1.5 kg3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus espécias favoritas. Corte las verduras en trochos.
37Croquetas con-geladas0.5 kg3; bandeja
38Pomos congelados0.75 kg3; bandeja
39Lasañă de carne/ verdura con lá-minas de pasta seca1 - 1.5 kg2; cazuela sobre parrilla
40Patatas gratina-das (patatas cru-das)1 - 1.5 kg1; cazuela sobre parrillaGire el Plato transcurrida la mitad del tiempo de coccción.
41Pizza fresca y fi-na-2; 100 ml; bandeja forrada con papel de hornear
42Pizza fresca, gruesa-2; bandeja forrada con papel de hornear
43Quiche-2; molde de hornear en la parrilla
44Baguette / cha-pata / pan blanco0.8 kg2 150 ml bandeja de hornear forrado con papel de hornearSe necesita más tiempo para el pan blanco.
45Todo el grano / centeno / pan os-curo de grano en molde de pan1 kg2 150 ml bandeja de hornear forra-do con papel de hornear / parrilla

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Funciones de reloj

Función de relojAplicación
AvisadorAl finalizar el tiempo, sonará la seals acústica.
STOP Tiempo de coccciónCuando el temporizador finaliza, suena la seals y la función de coc县委 se detiene.
Tiempo de retardoPara posponer el inizio y/o fin de la coccción.
Tiempo de funciónmientoEl máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el funcionaamiento del hora. Para encender y apagar Tiempo de funciona bajo selección: Menú, Ajustes.

7.2 Como ajustar: Funciones de reloj

Cómo和睦: Hora
Paso 1Paso 2Paso 3
===
Para和睦ar la hora, acceda al menu y selección Ajustes, Hora.Ajuste el relojPulse: OK.
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1La pantalla muesta: 0:00Paso 2Paso 3
Pulse: .Ajustar la AvisadorPulse: OK.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente.
Cómo ajustar: Tiempo de coccción
Paso 1Paso 2La pantallamuestra:0:00STOPPaso 3Paso 4
Elija una funciona de coccción y la temperatura.Pulse repetida-mente:Ajuste el tiempo de coccción.Pulse: OK.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 1Paso 2La pan-talla mues-tra: la horaPaso 3Paso 4La pan-talla muestra: ...·-PA-RARPaso 5Paso 6
Sele-cione la funciona de coc-cción.Pulse re-petida-mente:INI-CIOAjuste la hora de inicio.Pulse: OK.Ajuste la hora de fin.Pulse: OK.
El temporizador empieza a contar hacershipsa a una hora programada.

8. USO DE LOS ACCESORIOS

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - USO DE LOS ACCESORIOS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

8.1 Inserción de accesorios

UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cucina resbalen de la parrilla.

Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril.
Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

8.2 SondaTERMICA

Sonda tírmica: mide la temperatura bajo de los alimentos.

Debe ajustar dos temperatas:
°C La temperature del hora.°N La temperatura interna.
Para Obtener un的结果を Cocción(optimo):
Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente.No debe utilizesse para platos láquidos.Durante la coccióndebe permanece en el Plato.

Instrucciones de uso: SondaTERMICA

Paso 1Encienda elorno.
Paso 2Programe una función de coccción y, si es Neededo, la temperatura delorno.
Paso 3Introduzca: Sonda tírmica.
Carne, aves y pescadoEstofado
Inserte la punta Sonda tírmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es possible. Asegúrese de que al menos 3/4 partes de Sonda tírmica está dentro del alimento.Inserte la punta de Sonda tírmica exactamente en el centro del estofado. Sonda tírmicaLa son- da tírmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Paraarlo, usea con un ali- mento solido. Utilice el borde de la bandeja de horneado para sostener el asa de silicona de Sonda tírmica. La punta de Sonda tírmica no to- que la base de una bandeja de hornear.
Paso 4Enchufe Sonda tírmica en la toma de la parte frontal del hora. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda tírmica.
Paso 5- pulse paraaabstur la temperatura interna de la sonda.
Paso 6OK- pulse para confirmar. Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústi- ca. Puede finalizar ocontinuar la cocción para asegurarde que los alimentos estén correctamente cocinados.
Paso 7Desconecte Sonda tírmica el enchufe de la toma y saque el Plato del hora.
Esta funciona impide que se produzca accidentalmente un cambio en la funciona del aparato.
Activela cuando el aparato está en funciona bajo: la cocción ajustada continua y el panel de control estábloqueado.Activela cuando el aparato estáapagado: no se pueda encender y el panel de control estábloqueado.
OK-mantenga pulsado pa-raactivar la funciona.Suena unaseedal.-mantenga pulsado paraapagarla.
3x- parpadea cuando se enciende el bloqueo.

9.2 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.

(℃)(h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - máximo3

La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Sonda tírmica, Tiempo de retardo.

9.3 Ventilador de refrigeración

Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically para tener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre pueda seguir funciona hasta que se enfríe.

10. CONSEJOS

10.1 Recomendaciones de coccyon

i
La temperatura y los tiempos de coccción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados. El aparato可以选择 hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriorsmente. Las siguidentes sugelerencias muestran los ajustes recommendados para la temperatura, el tiempo de coccción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos. Si no encontrara los ajustes para una receta especial, busque另外一个 similar.

10.2 Horneado humedo + ventilador

Para Obtener el mejor的结果,sigas recomendaciones de la tablasuma. Use eluthernivel.

(°C)(min)
Pasta gratinada200 - 220
Patatas gratinadas180 - 200
Moussaka170 - 190
Lasaña180 - 200
Canelones180 - 200
Pudding de pan190 - 200
Arroz170 - 190
Tarta de manzana,/hecha con mezcla de bizco-cho (molde redondo)160 - 170
Pan blanco190 - 200

10.3 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizzaBandeja para hornearRamequinesMolde para base
Oscuro, mate 28 cm de diámetroOscuro, mate 26 cm de diámetroCerámica 8 cm de diá- metro, 5 cm de alturaOscuro, mate 28 cm de diámetro

10.4 Tablas de coccción para organismos de control

Información para institutos de pruebas

Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.

Horneado en un nivel: hornear en moldes

°Cmin
Bizcocho sin grasaAire caliente16045 - 602
Bizcocho sin grasaCocción convencio-nal16045 - 602
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmAire caliente16055 - 652
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmCocción convencio-nal18055 - 651
MantecadosAire caliente14025 - 352
MantecadosCocción convencio-nal14025 - 352

Horneado en un nivel: galletas

Use el tercer nivel.

Horneado multinivel: galletas

°Cmin
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor-novacíoAire caliente15020 - 30
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor-novacíoCoción convencional17020 - 30
min
MantecadosAire caliente14025 - 452 / 4
Pastelillos, 20 unidas por bandeja, precaliente el horavacíoAire caliente15025 - 351 / 4
Bizcocho sin grasaAire caliente16045 - 552 / 4
Pastel de manzana, 1 molde por rejilla (Ø 20 cm)Aire caliente16055 - 652 / 4

Grill
Precaliente el hora vacio durante 5关键时刻.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.

min
TostadasGrill1 - 25
Bistec de vacuno, dar la vuelta a media coccciónGrill24 - 304

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capités sobre seguridad.

11.1 Notas sobre la limpieza

Agentes lim-piadoresLimpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibrra humedecido en agua tibia y detergente suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diarioLimpie el interior despues de cada uso. La acumulación de-grasa uothers resi- duos pueda provocar un incendio.
No guarde la comida en el aparato más de 20 Minutes. Seque la cavidad solo con un paño de microfibrà afterwards de cada uso.
AccesoriosLimpie todos los accesos antes de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibiay detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas.
Evite limpiarlos accesos antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos aflilados.

11.2 Como limpar: Relieve de la cavidad

Limpie el relieve del interior

Paso 1Paso 2Paso 3
Vertir: 250 ml de vinagre blanca- co en el relieve del interior. Use como máximo un 6% de vinagre sin aditivos.Deje que el vinagre disuelva los restos de cal a temperatu- ra ambiente durante 30 minu-tos.Limpie la cavidad con agua Templada y un paño suave.
Para la funciona: Humedad bajoimpie el hora cada 5 a 10 ciclos de coccción.

11.3 Como quitar: Carriles de apoyo

Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.

Paso 1Apague el hora y espere a que esté frío.
Paso 2Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开ro de la pared lateral.
Paso 3Tire del extremo trasero del carril de apoyo para分开ro de la pared y extráigalo.
Paso 4Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.Los pasadores de retencion de los carriles telescópicos deben apunar hacía delante.

11.4 Instruetiones de uso: Limpieza pirolítica

Limpie el hora con Limpieza pirolitica.

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Instruetiones de uso: Limpieza pirolítica - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de quemaduras.

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - ADVERTENCIA! - 1

PRECAUCION!

Si hay algunos aparatos instalados en el本身就是 armario, no los utilize al本身就是 tiempo que esta funciona. El hora podra danarse.

Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el hora y espere a que está frío.Retire todos los accesos del hora y carriles laterales ex-traibles.Limpie el sueño del hora y la puerta interior de cristal con agua Templada, un paño suave y de-tergente suave.
Limpieza pirolítica
Paso 1Acceda al menu: Limpieza mm/.
OpcciónDuración
C1 - Limpieza liga1 h
C2 - Limpieza normal1 h 30 min
Limpieza pirolítica
C3 - Limpieza a fondo3 h
Paso 2OK: pulse para selectionar el programa de limpieza.
Paso 3OK - pulse para comendar la limpieza.
Paso 4Tras la limpieza, gire el mando de las functiones de coccción hasta la posición de apagado.
Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del hora y se apaga la bombilla. Hasta que la puerta se abra, la pantalla做不到.
CuandoTerminate la limpieza:
Apane el hora y espere a que esté frío.Seque el interior con un pañosuave.Retire los residuos de la parte in-ferior del interior.

11.5 Aviso de limpieza

El hora le recuerda que deben limparlo con la limpieza pirolítica.
m/ parpadea en la pantalla durante 5 segun-dos antes de cada sesión de coccción.Para desactivar el avis, pulse la tecla Menu y selección Ajustes, Aviso de limpieza.

11.6 Como quitar e instalar: Puerta

Es possible retiring la puerta del hora y los paneles de cristal interiores para limparlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Como quitar e instalar: Puerta - 1

ADVERTENCIA!

La puerta es pesada.

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Como quitar e instalar: Puerta - 2

PRECAUCIONI!

Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal能把 romperse.

Paso 1Abra la puerta por completeo.
Paso 2Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta.
Paso 3Cierre la puerta del hora hasta la第一位 posición de aperture (aproxadamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada bajo y tire de ella hacía arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con elazo exterior hacía abajo sobre un paños suave en una superficie nivelada.
Paso 4Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y empuje hacía dentro para soltar el cierre.
Paso 5Tire del borde del acabado de la puerta hacía delante para desengancharla.
Paso 6Sujete uno tras除外 los paneles de cristal de la puerta por su borde superior y extráiglos de la guía.
Paso 7Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso.
Paso 9Introduzca primero el panel más(PC) yarlo en de mayor tamaño y la puerta. Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta para evaporar el so-brecalmentejo de la superficie de la puerta.

11.7 Como cambiar: Bombilla

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Como cambiar: Bombilla - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

La lámpara puede estar caliente.

Bombilla superior

Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1Paso 2Paso 3
Apane elorno. Espera has-ta que elhormo esté frío.Desconecte elhorno de la red.Coloque un pañon en el fondo de la cavidad.
Paso 1Gire la tapa de cristal para extraer-la.
Paso 2Limpie la tapa de cristal.
Paso 3Cambie la bombilla porOTHER APROPRIADA TERMORRESISTENTE hasta 300 °C.
Paso 4Instale la tapa de cristal.

12. SOLUTION DE PROBLEMAS

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - SOLUTION DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Qué hacer si...

En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.

El aparato no se enciende o no se calienta
ProblemaCompruebe que...
No se pueda encender ni utilizes el aparato.El aparato está bien connectado a la red electrónica.
El aparato no se calienta.El apagado automatico está desactivado.
El aparato no se calienta.La puerta del aparato está cerrada.
El aparato no se calienta.No ha saltado el fusible.
El aparato no se calienta.El icono del candidado está apagado.
Componentes
ProblemaCompruebe que...
La bombilla está apagada.Horneado húmedo + ventilador - está encendi-do.
La bombilla no funciona.La bombilla se ha fundido.
La Sonda tírmica no funciona.El enchufe de la Sonda tírmica está Completely insertado en el enchufe.
Código de error
La pantalla muestra...Compruebe que...
Err C2Ha eliminado el Sonda tírmica enchufe de la toma.
Err C3La puerta del aparato está cerrada o el cierre de la puerta no está roto.
F102La puerta del aparato está cerrada.
F102El cierre de la puerta no está roto.
00:00Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora.
Si la pantalla muestra un)código de error que no está en esta tabla,apague y encienda el fusible de la vivienda para reinecer el aparato. Si el)código de error se repite,contacte con un Centro de servicios autorizzato.
Limpieza
ProblemaCompruebe que…
El agua se sale del gofrado de la cavidad.Hay demasiada agua en el gofrado de la cavi-dad.

12.2 Estados de serviceo

Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.

Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placar de
caracteristicas. La placar de caracteristicas se enquiryra en el marco delantero del interior del
aparato.No retire la placar de caracteristicas de la cavidad del aparato.

Se recomienda escribir los datosalready:
Modelo (MOD):
Número de producto (PNC)
Número de série (S.N.)

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Información del producto y hoja de información del producto

Nombre del proveedorAEG
Identificacion del ModeloBPE556360M 944188664 BPK556360M 944188665
Índice de eficiencia energetica81.2
Clase de eficiencia energeticaA+
Consumo de energia con una energia estandar, modo con-vescional1.09 kWh/ciclo
Consumo de energia con una energia estandar, modo de ventilador forzado0.69 kWh/ciclo
Número de caviadas1
Fuente de energiaElectricidad
Volumen71 l
Tipo de horaHorno empotrable
MasaBPE556360M35.0 kg
BPK556360M35.0 kg

IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.

13.2 Ahorro energetico

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - Ahorro energetico - 1

El aparato tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.

Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.

No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.

Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.

Coción con ventilador

En la medida de lo possible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.

Calor residual

La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el aparato la pantalla lostrará el calor residual. El calor pueda emplearse para tener caliente los alimentos.

Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10关键时刻 antes de临港 al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando.

Utilice el calor residual para calendar otros platos.

Mantener calientes los alimentos

Si deseña utilizes el calor residual para Maintener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.

Coción con la bombilla apagada

Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.

Horneado humedo + ventilador

Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.

Cuando utilise esta funciona, la lámpara se apagará automatistically antes de 30segundos.

Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.

14. ESTRUCTURA DEL MENU

14.1 Menu

Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4Paso 5
- selección para acceder al Menú.Selección la op-ción de la estruc-tura Menú y pul-se OK.Selección el ajuste.OK: pulse para confirmar el ajuste.Ajuste el valor y pulse OK.
Gire el mando de las functions de coccción hasta la posición de apagado para salir de Menú.
Menú estrutura
Coción asistidaLimpieza mmAjustes
Ajustes
01HoraCambiar02Brillo de la pantalla1 - 5
03Tono de teclas1 - Pitido 2 - Hagablick 3 - Sonido apagado04Volumen del tiempo1 - 4
05Sonda tírmica Acción1 - Alarma y parada 2 - Alarma06Tiempo de func- mientoEncendido/ Apagado
07LuzEncendido/ Apagado08Calentimiento rapi- doEncendido/ Apagado
09Aviso de limpiezaEncendido/ Apagado10Modo demostraciónCódigo de ac- tivación. 2468
11Version del softwareComprobar12Restuarar todos los ajustesS/ No

15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

ДЯ BIDMIHHN X PE3YJB TATIB

Дякуемо, сивьбали сиь вириб AESG. Мссторлй Нор ддь 6e3dоганhoю робтп потугом 6baratbox pokiv, за inhobацшимп тхногordи, як Dionomаготь робтп кИТТпростiшm — takl bnaCTuBOcTi можна и He 3haTn y 3BvuaHnx пиладax. ПпдлITb DekiIbka XBUNH, соБи почтати BiDOMOcTi, як DionomoxTy bukopncTOBbATn NOrO MaKcIMaJIbHo epeKTUBHO. BiDbidaTe haS Be6-caT, s06:

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - ДЯ BIDMIHHN X PE3YJB TATIB - 1

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - ДЯ BIDMIHHN X PE3YJB TATIB - 2

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - ДЯ BIDMIHHN X PE3YJB TATIB - 3

AEG BPK556360M  -  BPK556360M - ДЯ BIDMIHHN X PE3YJB TATIB - 4

Otpnmat npad3 BnKOpnstanHn, 6poosypn, iHCTpykci 3 ycyHeHH HeCnpaBHOcte, IHopmaioo cepcbicy ta pemOHtY:

www.aeg.com/support

3apeectpybaTn cBni npOdyKT dIg kpaIoro o6cnyroByaHHa:

www.registeraeg.com

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : BPK556360M - BPK556360M

Categoría : Horno empotrado