DKA 242 - Máquina de pan MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DKA 242 MOULINEX en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Picadora eléctrica |
| Potencia | No especificado |
| Material del cuerpo | Plástico |
| Número de velocidades | 2 |
| Accesorios incluidos | Bandeja, empujador, rejillas de picado |
| Función inversa | Sí |
| Capacidad de picado | No especificado |
| Tipo de alimentación | Eléctrica |
| Longitud del cable | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Sistema de seguridad | Bloqueo de piezas |
| Limpieza | Piezas desmontables aptas para lavavajillas |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - DKA 242 MOULINEX
Preguntas de los usuarios sobre DKA 242 MOULINEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DKA 242 - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DKA 242 de la marca MOULINEX.
MANUAL DE USUARIO DKA 242 MOULINEX
Le agradecemos que haya elegido un aparato de la gama Moulinex.
Descripción
A Cabezal picador extraible
A1 Cuerpo
A2 Tornillo
A3 Cuchilla de acero inoxidable auto-afilable
A4 Rejillas
A4a Rejilla de orificios
pequeños: picado fino
A4b Rejilla de orificios
grandes: picado grueso
A5 Tuerca
B Bandeja extraible
C Empujador de carne
D Tapa para guardar los accesos
E Botón de desbloqueo del cuestion del brazal picador
F Tecla Funcionamento/Parada (0 - 1)
G Tecla "Reverse" (marcha atrás momentánea)
H Bloque motor
I Accesorio para kebbe (según modelos)
11 Accesorio para moldear
12 Anillo
J Accesorio para reposteria (según modelos)
J1 Soporte
J2 Molde
K Embudo para salchichas (según Modelo)
L Corta-verduras (según Modelo)
L1 Depóstito
L2 Empujador
L3 Tambores (según Modelo)
L3a Tambor cortador
L3b Tambor cortador con forma
L3c Tambor pallador grueso
L3d Tambor pallador fino
L3e Tambor para parmesano
L3f Tambor para hielo
Consejos de seguridad
-
Lea atentamente las instrucciones antes de utiliser por primera vez el aparato: una utilización no conforms con dichas instrucciones liberaria a Moulinex de cualquier responsabilidad.
-
Este aparato no está previsto para ser realizado por personas (incluo los niños) cuyas capacities fisicas, sensoriales o mentales estar reduidas, o personas sin experiencia o sin conocimiento, excepto si han podido beneficiarse, a工程技术 de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas referentes a la realizacion del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato.
- Compruebe que el voltaje del aparato corresponde al de su instalacion electrica.
Cualquier error de connexion anulará la garantía.
- Su aparato está destinado únicamente para uso dométrico culinario, dentro de la casa y bajo vigilancia.
- Utilice el aparato en una superficie plana, limpia y seca.
- Nocede que cabellos largos,但如果 o corbatas cuelgueen por encima de los accesorios en funciona.
- Desconecte el aparato en cuando deutilizarlo,)millas lo limpie y cuando colque o retire los accesorios.
- No utilise el aparato si no funciona correctamente o si se ha dadado. En este caso, dirijase a un service专业技术 autorizzato Moulinex (ver la lista en el folleto del service专业技术).
- Cualquier intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento habituales por parte del cliente, deverá realizarse en un servicios técnico autorizzato Moulinex.
- Si el cable de alimentacion o el enchufe estuvieran dañados, no utilise el aparato. Para evaporar cualquier peligro, un service专业技术 autorizzato Moulinex deben replazaros obligatoriamente (ver lista en el folleto del service专业技术).
- No introduzca el aparato, el cable de alimentacion o el enchufe en agua orialquier othero liquido.
- No deje el cable de alimentacion al alcance de los niños.
- El cable de alimentación no debe estar nuncaoca o en contacto con las partes calientes, circa de una fuente de calor o en un ángulo vivo.
- Para su seguidad,sole充分利用 accesos y piezas sueltas Moulinex adaptadas al aparato.
Antes de la prima utilización
Lave todos los accesos y a continuación sequelos cuidadosamente.
La rejilla y la cuchilla deben permanecer engrasadas.
Untelas con aceite.
No ponga a funcionar el aparato en vacio si la rejilla y la cucilla no está engrasadas.
Puesta en marcha
CABEZAL PICADOR
①. Montaje del cuestion del brazal picador
Coja el cuero (A1) por la chimenea, colocando la abertura más ancha hacía arriba. A continuación introduzca el tornillo (A2) (primero eje largo) en el cuero (A1).
1b- Encaje la cucilla (A3) en el eje corto colocando las aristas cortantes hacía fuera.
1c- Coloque la rejilla elegida (A4a o A4b) en la cucilla (A3) hacer que las 2 patillas encajen en las 2 ranuras del cuerpo (A1).
1d- Enrosque a fondo la tuerca (A5) en el cuerpo (A1) sin bloquear.
1e- Compruebe el montaje. El eje noDebe tener juego ni poder girar sobre si mesmo. En caso contrario, incicie de nuevo las operaciones anteriores.
②. Colocación del CZezeal picador en el aparato
2a- Frente al bloque motor desconectado, presente el cabezal picador chimenea inclinado hacer la derecha. Encaje el cabezal picador hasta el fondo en el bloque motor.
- Volver a poner la chimenea en posicion vertical hasta el bloqueo.
2b- Encaje la bandeja extraible (B) en las patillas de la chimenea.
Conecte el aparato. Está lista para ser utilizado.
. Utilación
- Prepare toda la cantidad de alimentos para picar. Retire los huesos, los cartilagos y los nervios.
- Corte la carne en trozos (2x2cmapproximadamente) y colquelos en la bandeja (B).
- Coloque un recipiente bajo del cabezal picador.
- Presione en la posicón " I" de la tecla (F).
- Introduzca la carne trozo por trozo en la chimenea mediante el empujador (C).
- No empuje nunca con los dedos o conomialquier otherwise.
- Cuando pique carne, no utilise el aparato más de 14 horas.
Consejo: al final de la operation, pueda meter uno些pequeiros trozos de pan para que salgan todos los restos de picadillo.
(3)¿Qué hacer en caso de obstrucción?
- Pare la picadora presionando en la posicion " 0" de la tecla (F).
- A continuación, presione unoicosometimesla tecla "Reverse" (G) para sacar los alimentos.
- Presione en la posicion "I" de la tecla (F) para continuar picando.
Importante: espere a que el aparato se haya parado Completely antes de actionar el mando "Funcionamento" (F) o el mando "Reverse" (G).
Recetas:
Nota: Para las recetas que necessiten una potencia alta, el tiempo de uso no debe sobrepasar los 20segundos.
Ejemplo de receta: Cordero con guisantes majados.
150g de cordero, 90 g de guisantes majados, 60 g de harina, 30 g de agua, 1cebolla mediana, 2dientes de ajo, sal, pimiento.
En un recipiente, mezclar los guisantes majados y la harina y a continuaciónañadir agua progresivamente para Obtener una mezcla homogenea.
Como el empujador está en la chimenea, depositar esta mezcla en la bandeja.
Ponga el aparato en función y empuje suavamente la mezcla por la chimenea con el empujador.
Cortar lacebolla, el ajo y la carne enpegnos trozos.
Añadirlos a la mezcla y a continuación póngala en una cacerola con 0,8 litres de agua, sal y pimenta y déjelo cocer a fuego lento durante una hora.
Tápelo después de escurrir.
ACCESORIO PARA KEBBE (SEGUN MODELO)
(4). Montaje
4a- Ponga el tornillo (A2) en el lugar que le corresponde en el cuerpo (A1) del cabezal picador (A).
4b- Coloque el accesorio para moldear (11) en el c眩zal (A) hacer que las dos patillas encajen en las dos ranuras del c眩zal picador.
4c- Coloque el anillo (I2) en el accesorio para moldear (I1), y a continuacion la tuerca (A5) y enrosquela muy fuerte.
- Coloque el CZezeal montado de este modo en el bloque motor como se indica en el 2A.
Observacion: este accesario se utilizes sin rejilla y sin cucilla.
ACCESORIO PARA REPOSTERIA (SEGUN MODELO)
(5). Montaje
- Ponga el tornillo (A2) en el lugar que le corresponde en el cuerpo (A1) del cabezal picador (A).
- Coloque el molde (J2) en el soporte (J1).
- Haga que las dos patillas encajen en el soporte (J1) con las dos ranuras del cebazal picador (A).
- Enrosque la tuerca (A5) hasta el fondo en el cuerpo (A1) sin bloquear.
- Coloque el cuestion de este modo en el bloque motor como se indica en el 2A.
Observación:
Este accesorso se utilizesin rejilla y sin cucilla.
. Utilización
- Prepare la masa.
Obtendrá最好的 resultados con una masa un poco blanda. - Elija el dibujo hacer como responder la flecha y la forma elegida.
- Abastecer hasta que haya obtenido la*cantidaddesaeda de masa.
EMBUDO PARA SALCHICHAS (SEGUN MODELO)
Este accesario que se adapta al cabezal picador (A) le permite hacer salchichas derialquier类产品 adaptadas a sus gustos.
(6). Montaje
- Ponga el tornillo (A2) en el lugar que le corresponde en el cuerpo (A1) del cabezal picador (A).
- Coloque le embudo (K), y a continuación la tuerca (A5) y enrosquela muy fuerte.
- Coloque el CZezeal montado de este modo en el bloque motor como se indica en el 2A.
Observación: este accesario se utilizes sin rejilla y sin cucilla.
. Utilización
- Utilizará este accesorio una vez que haya picado la carne y haya condimentado el picadillo a su gusto.
- Después de haberdefer la tripa a remojo en agua tibia para que recobre la elasticidad, introduzcala por el embudo (K)øjando fuera aproximamente 5 cm.
- Llene de picadillo la chimenea del cuero (A1) del cuestional picador (A),pongalo en configuracion y presione con el empujador de talforma que el picadillo隐身justo al extremodel ambudo.
- Pare el aparato.
- Haga un nudo con los 5 cm de tripa que quedaron fuera. Empuje el nudo hacía el extremo del embudo para evaporar que quede aire en la tripa.
- Póngalo de nuevo en función y continué introduciendo picadillo. La tripa se irá llenando. Para evitar que la tripa se estire demasiado, no haga salchichas muy gruesas.
- Este trabajo sera más fácil entre dos: uno introducirá el picadillo y el(other sujetará la tripa que se va llenando.
- Cuando haya pasado todo el picadillo, pare el aparato, retire la tripa que queda en el embudo y haga un nudo.
- Puede dar a las salchichas la longitud que desee,\ apretando la tripa y girandola de un lado a除外.
CORTA-VERDURAS (SEGUIN MODELO)
⑦. Montaje
7a- Frente al bloque motor (H) desconectado, presente el deposito (L1) inclinando hacia la derecha.
- Encajar la varilla que sobresale del deposito (L1) en el eje del bloque motor.
- Lleve la chimenea hacía la izquierda hasta que esté en posición vertical
Coja el tambor elegido (L3) y presentelo en el depositoHCIendiolo girar ligeralmente para que se encaje hasta el fondo de su alojamento.
- Compruebe el montaje.
- No utilise la tecla "Reverse" (G) con el corta-verduras.
7c. Utilación
- Prepare toda lacantidad de alimentos.
- Coloque un recipiente debajo del deposito (L1).
- Conecte el aparato. Póngalo en funcióncimiento, presionando en la posición "I" de la tecla (F).
- Coloque los alimentos en la chimenea del depóstito (L1) y presione con el empujador (L2). Abastezca regularmente.
- No empuje nunca con los dedos o conomialquier除外综合素质。
- No introduzca los dedos dentro de los tambores,msteadsistemfuncionando.
Limpieza
- Antes de limpiarlo, desconecte el aparato.
- Presione el botón de desbloqueo (E) y a continuación incline el Conjunto (cabezal picador (A) + bandeja (B) o corta-verduras (L)) hacía laresha para retirarlo del bloque motor (H).
- Para desmontar el cabezal picador, retire la bandeja (B) de la chimenea, desenrosque la tuerca (A5), retire la rejilla (A4), la cucilla (A3) y el tornillo (A2).
- Maneje las partes cortantes con precaución.
- Lave todas las piezas con agua caliente y jabón, acléras y séquelas cuidado-samente.
- La rejilla (A4) y la cucilla (A3) deben quedar con grasa. Embadúrnelas con aceite.
- No deja nunca que penetre humedad en el bloque motor (H). Séquelo simplement con un pañoligeramente humedecido.
- No introduzca el cabezal picador (A) en el lavavajillas, eskaar, el cuerpo (A1),el tornillo (A2),la cucilla (A3),las rejillas (A4)y la tuerca (A5).
¿Qué hacer si el aparato no funciona?
- Compruebe la connexion.
El aparato continua sin funciona? Dirijase a un service Tecnico autorizo Moulinex (ver lista en el folleto del service Tecnico).

Participen la conservacion del medio ambiente !!
① Su electrodomestico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vidautil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Ventaonde sera tratado de forma adequada.
j 1 j 1 a l i y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y
jSjSjI jwJyDcSj:0gSjSjT 1j wijgE giiOiGg2o oJg2oo45j! laaiei A g02g JfRswu 0j0S jLaii
C 15000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
#
A
: A1
A2
:A3
:20 20 A4
S ACD = 13S CDE = 12 × 12 × 3 × 4 = 3