CYBER-SHOT DSC-H200 - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CYBER-SHOT DSC-H200 SONY en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Cámara digital compacta |
| Sensor | Sensor CCD de 20,1 megapíxeles |
| Zoom óptico | Zoom óptico 26x |
| Pantalla | Pantalla LCD de 3 pulgadas |
| Resolución de video | 720p HD |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion NP-BX1 |
| Dimensiones aproximadas | 123,2 x 83,2 x 92,6 mm |
| Peso | 560 g (con batería y tarjeta de memoria) |
| Compatibilidades | Compatible con tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion recargable |
| Tensión | 3,6 V |
| Funciones principales | Modo automático, modo escena, detección de rostro, estabilización de imagen |
| Mantenimiento y limpieza | Usar un paño suave para limpiar el objetivo y la carcasa |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas de repuesto, reparación recomendada por un profesional |
| Seguridad | Evitar la exposición al agua y a temperaturas extremas |
| Información general | Ideal para fotógrafos aficionados y viajes |
Preguntas frecuentes - CYBER-SHOT DSC-H200 SONY
Preguntas de los usuarios sobre CYBER-SHOT DSC-H200 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CYBER-SHOT DSC-H200 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CYBER-SHOT DSC-H200 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CYBER-SHOT DSC-H200 SONY
Para saber más sobre la cármara ("Guía del usuario de Cyber-shot")

La "Guía del usuario de Cyber-shot" es un manual on-line. Consulta para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas unidades de la lácama.
① Acceda a la págin de atencion al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
② Selección su País o region.
③ Busque el nombre del modelo de su CAMERA en la网页 de atencion al cliente.
- Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su webcam.
Comprobación de los articículos suministrados
El número entre parentesis indica el número de piezas.
- Camara (1)
- Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (4)
- Cable USB exclusivo (1) (Sony Corporation 1-837-783-)
Correa de bandolera (1) - Tapa del objetivo (1)/Correa de la tapa del objetivo (1)
- Manual de instrucciones (este manual) (1)
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUCERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atencion para los clients en Europa
I Aviso para los clients de paises en los que se aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislacion de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el service o la garantia, por favor dirijase a la direccion indica en los documents de service o garantía adjuntados con el producto.
Este produit ha sido的概率 y cumple con los limites estipulados por el reglamento EMC para utiliser cables de connexion de menos de 3 metros de longitude.
Atencion
Los Campos electromagnéticos a Frequencias espécicas podran influar en laImagen y el sonido de estaupon.
Aviso
Si la electricidad estatica o el electromagnetismo interrupten la transmisión de datos (fallo), reiniece la aplicacion o desconnecte el cable de訊acion (USB, etc.) y vuela a conectarlo.
| Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en páíses europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)


Este*simbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domestico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producte se desecha correctamente, ustedships a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podran derivarse de la incorrecta Manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materialeslisha a conservar los recursos
naturales. Paracebirl informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase encontacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.
| Tratumiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en páíSES europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)

Este significo en la baturia o en el embalaje indica que la baturia proportionscada con este producto no vale ser tratada como un residuo domestico normal.
En lasunas bacterias este SYMBOL可以选择 utilizing en combinacion con un symbio químico. El significado químico del mercury (Hg) o del plomo (Pb) se要注意 la batería contiene más del 0,0005% de mercury o del
0,004% de plomo.
Al asegurarde que estas baterias se deseaan correctamente,usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podraran derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de produits que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos seanecessarya conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deverá ser replamplazada por personal技术水平elegantado paraarlo.
Para asegurarde que la batería sera tratada correctamente, entrega el producto al final de su vidautil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
Para lasDSLasbaterias, consultate la secciondonse indica como extraer la bateria del producto de forma segura. Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterias.
Paracebririnformationdetallada sobreelreciclajedeeste productoode la bateria,pongase encontactoand elayuntamento,el punto de recogida mascercano o elestablecimientodondehaadquiridoel producto.
Identificacion de las partes



1 Dial de modo: SCN(Selección escena)/j (Inteligente Auto)/ P(Programa automática)/ M(Toma con exposión)/ (Barrido panoramicico)/ (Modopellicula)
2 Botón del disparador
3 Paraayar imagen:Palanca W/T (Zoom) Para visualizar: Palanca (Zoom de reproduccion)/ Palanca (Indice)
4 Lampsara del autodisparador/ ES Lampsara del captador de sonrisas/Illuminator AF
5 Objivo
6 Altavoz
7 Gancho para correa de bandolera
8 Botón (extracción de flash)
- Cuando no quiera que destelle el flash, empuje launities de flash hacía abajo a mano para replegarlo.
9 Flash
10 Microfono
11 Toma USB / A/V OUT
12 Pantalla LCD
Botón ?/ (Guía en la lármara/ Eliminar)
[14] Lampara de acceso
15 Botón de control
MENU activado: ▲/▼/▲/
MENU desactivado: DISP/♂/
♂ /♂
6 Botón MENU
17 Botón (Reproducción)
[18] Botón ON/OFF (Alimentación)/Lámpara ON/OFF (Alimentación)
19 Tapa de las pilas/tarjeta de memoria
20 Ranura de tarjeta de memoria
21 Ranura de insertion de la pila
- Utilice un tripode con un tornillo de menos de 5,5 mm de长大o. De lo contrario, no podra sujetar firmamente la CAMERA, y es possible que la CAMERA se daie.
Inserción de las pilas/una tarjeta de memoria (se vendé por分开)


Asegürese de que la eqquina cortada está orientada correctamente.
1 Abra la tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se vendde por separado).
- Con la esquina cortada orientada como en la ilustracion, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su situ con unchasquido.
3 Haga coincidir + / - e inserte las pilas.
4 Cierre la tapa.
- Tarjetas de memoria que pueda utiliser
| Tarjeta de memoria | Para imágenes fijas | Parapelículas | |
| A | Memory Stick PRO Duo | ✓ | ✓ (Mark2 solamente) |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ✓ | ✓ | |
| Memory Stick Duo | ✓ | — | |
| B | Memory Stick Micro (M2) | ✓ | ✓ (Mark2 solamente) |
| C | Tarjeta de memoria SD | ✓ | ✓ (Clase 4 o más<rápida) |
| Tarjeta de memoria SDHC | ✓ | ✓ (Clase 4 o más<rápida) | |
| D | Tarjeta de memoria microSD | ✓ | ✓ (Clase 4 o más<rápida) |
| Tarjeta de memoria microSDHC | ✓ | ✓ (Clase 4 o más<rápida) |
En este manual, los productos de la tabla se conocen colectivamente como se indica a continuación:
A: "Memory Stick Duo"
B: "Memory Stick Micro"
C: Tarjeta SD
D: Tarjeta de memoria microSD
Notas
- Cuando utilizes "Memory Stick Micro" o tarjetas de memoria microSD con esta CAMERA, asegúrese de usar el adaptor apropiado.
Para extraer la tarjeta de memoria/pilas
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacía dentro una vez.
Pilas: Asegürese de no departing caer las pilas.
Notas
- No abra nunca la tapa de las pilas/tarjeta de memoria ni extraiga las pilas/tarjeta de memoria cuando la lámpara de accesso (頁目5) está encendada. Estooulda occasionar dano a los datos en la tarjeta de memoria/memoria interna.
Pilas que puede y que no pueda utilizar con su webcam.
En la tabla de abajo, ✓ indica las pilas que se pueda usar, cuando que — indica las que no se pueda usar.
| Tipo de pilas | Suministradas | Admitidas | Recargables |
| Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) | ✓ | ✓ | — |
| Pilas de hidruro de metal de níkel HR15/51: HR6 (tamaño AA) | — | ✓ | ✓ |
| Pilas de litio* | — | — | — |
| Pilas de manganeso* | — | — | — |
| Pilas de níkel y cadmium* | — | — | — |
- El rendimiento operativo no se pueda asegurar si la tensioncae o se producenothers problemasdeferido a la naturaleza de las pilas.
Notas
- El rendimiento de su CAMERA variará dependiendo del fabricante de las pilas y el tipo de pilas que utilize. Además, el rendimiento de las pilas puede disminuir drástamente a temperatures bajas. Especialmente, a temperaturas por debajo de los 5^ su CAMERAouldrapagarse inesperadamente almomento de encenderla o al Cambiar de modo de reproducción a modo de toma deImagen.
Para más detalles sobre las pilas, consulte "Pilas" en la "Guía del usuario de Cyber-shot".
- Tenga en cuenta que noacons garantojar el rendimiento total de su webcam cuando utilise las pilas que no estan indicadas como "admitidas" en la tabla de arriba.
- Duración de las pilas y número de imagenes que se pueda grabar/ver
| Duración de las pilas | Número de imágenes | |
| Tomar (imángenes fijas) | Aprox. 175 minuto | Aprox. 350 imángenes |
| Toma actual (peléculas) | Aprox. 85 minuto | — |
| Toma continua (peléculas) | Aprox. 150 minuto | — |
| Ver (imángenes fijas) | Aprox. 400 minuto | Aprox. 8000 imángenes |
ES
Notas
- El número de imagenes que se pueda grabar es un númeroapproximado cuando las tomas se hacen con pilas新品as. El número Podrá ser inferior dependiendo de las circunstancias.
-
El número de imagenes que se pueda grabar es cuando las tiomas se han en las conditiones siguientes:
-
Utilizando el Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (se vende por separado).
-
Se utilizes pilas cuales a una temperatura ambiente de 25^
-
El número de imígenes fijas que se pueda grabar está basado en el estándar CIPA, y es para tener imígenes en las conditiones siguientes.
- Tomando unaImagen cada 30segundo.
- Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
-
El flash destella una de cada dos veces.
-La alimentacion se activa y desactiva una vez cada diez vezes. -
La duración de las pilas parapelículas estábasada en el estándar CIPA,yestomandopelícula enlascondicionessiguales:
-
Modo de grabación: 1280×720(Fina)
- "Toma actual (películas)": Indica el tiempo de tomaapproximado para utiliser como guía cuando se realizan repetidamente las operaciones de toma deImagen, zoom, puesta enespera de toma,yencendido yapagado de la CAMERA.
-
"Toma continua (películas): Cuando finalice la toma continua bajo a los limites existecidos (29 minuto), pulse el boton del disparador另一边 paraContinuar tomando. Las configuraciones de toma tal como el zoom no responderan.
-
Los values nostrados para pilas alcalinas está basadas en normas commerciales, y no son aplicables a todas las pilas alcalinas en todas las conditiones. Es possible que los values varien dependiendo del fabricante/tipo de pilas,CONDITIONES ambientales,ajustes del producto,etc.
ON/OFF (Alimentación)

1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora.
- Es possible que lleve algunos tiempo en connectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
2 Selezione un idioma deseado.
3 Selección un lugar geografico deseado siguiendo las instrucciones en pantalla, después pulse ●.
4 Ajuste [Format hora y hora], [Hora verano] y [Fecha y hora], cuando es pulse [OK].
- Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
5 Realice las operaciones siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Toma de imágenes fijas/películas


:Inteligente Auto

Barrido panoramicico

Modopellicula

W/T (Zoom)
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
Toma de imgenes fijas
1 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
Cuando laImagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicator.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
Toma depelliculas
1 Pulse el botón del disparador a fondo para起初 la grabación.
- Utilice la palance W/T (zoom) para Cambiar la escala del zoom.
2 Pulse el botón del disparador a fondo另一边 vez para detener la grabación.
Notas
- El sonido de operación del objetivo podrá grabarse cuando sealla la función de zoom cuando se toma unapelícula.
- La amplitud de la coma panorárica podrá reducirse,dependiendo del motivo o la眼看 en que este sea tomod. Por lo tanto, aun cuando [360^] esteajustado para coma panorárica,la imagen grabada podra ser de menos de 360 grados.

1 Pulse el botón (Reproducción).
Cuando se reproduzcan en esta CAMERA imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otheras cámaras, aparecerá la pantalla de registrar para el archivo de datos.
■Selección de laImagensiguiente/anterior
Selección una imagen con (siguiente)/ (anterior) del botón de control. Pulse en el centro del botón de control para verpelículas.
Eliminacion de unaImagen
① Pulse el botón ?/亩 (Borrar).
② Selección [Esta ima] con ▲ del botón de control, después pulse ●.
Para volver a la toma de imagenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Guía en la camaría
Esta CAMERA contiene una guía de sistemas interna. Este le permitteocularasesionesde la CAMERA de acuero con sus necessities.

ES
1 Pulse el botón MENU.
2 Seccione un elemento cuya descripcion quiera ver,
descues pulse el boton ?/ (Guia en laamera).
Se visualiza la guia de operacion para la func tion seleccionada.
- Puedeocularunafuncion porpalabra(s)claveoicono,pulsandoel boton?/(Guia en la camera)cuando MENU no estávisualizzato.
Presentación de otheras functions
Utilizando el botón de control o el botón MENU de la CAMERA se pueda hacer uso de otheras functions durante la toma o reproducción de imagenes.Estaamera está equipada con una guía de functions que le permite selectionar fácilmente entre las functions. Mientras visualiza la guía, pruebe las otheras functions.


Guía de sistemas
Botón de control
DISP (Ajuste planta): Le permiteCambiar la visualizacion en la planta.
(Contador automát.): Le permette utiliser el autodisparador.
(Captador de sonrisas): Le permette utiliser el modo Captador de sonrisas. (Flash): Le permette selectionar un modo de flash para imagenes fjas.
- (Enfoque seguido): Le permiteContinuar enfocando un motivo aueque el motivo se mueva.
Elementos del menu
Toma deImagen
| Escena tomapelícula | Selección el modo de grabación depelícula. |
| Escena de tompanorámica | Selección el modo de grabación cuando se toman imágenes panoramicías. |
| Selección escena | Selección ajustes preajustados para responder convarias conditiones de escena. |
| Efekto deFoto | Toma imágenes fijas con una textura original de acuero con el efecto deseado. |
| Modof即可 | Toma imágenes fijas utilizing el minimo de sistemas. |
| Tono de color | Ajusta el tono de color cuando está selectionado [Cámara juguete] en Efecto foto. |
| Color Extraído | Selección el color a extraer cuando está selectionado [Color parcial] en Efecto foto. |
| Efecto piel suave | Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto. |
| Tamaño img fija/TamañoImagenpanorámica/Tamañopelícula | Selección el tamanó de imagen para imágenes fijas, imágenes panoramicías o ARCHivos depelícula. |
| Compensar la exposión | Ajusta la exposión manualmente. |
| ISO | Ajusta la sensibilitad luminosa. |
| Balance Blanco | Ajusta los tonos de color de una imagen. |
| Enfoque | Selección el método de enfoque. |
| Modo medicación | Selección el modo de medicación que establiece qué parte del motivo se mide para determinar la exposión. |
| Ajustes de captura continua | Selección el modo de una sola imagen o el modo rafaga. |
| Ajustes deVariación | Selección el modo de toma con variación. |
| Reconocimiento deescena | Ajusta para detectar automatistically las condiiones dela toma en el modo Automáticoelligente. |
| Sensibilidad desonrisa | Ajusta la sensibility de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas. |
| Detección de cara | Selección la detecisión de caras y hace various ajustestautomáticamente. |
| DRO | Ajusta la funciona DRO para corregir el brillo y el contraste y mejorar la calidad de la imagen. |
| Reducc ojoscerrados | Ajusta paraayar automatistically dos imágenes yselectionña la imagen en la que los ojos no estáparpadeando. |
| Guía en la cámina | Busca functions de la cámina de acuerdo con susnecidades. |
ES
Visionado
| Efekto bellezza | Retoca una cara en una imagen fija. |
| Retocar | Retoca una imagen utilizingando various efectos. |
| Borrar | Elimina una imagen. |
| Diapositivas | Selección un método de reproducción continua. |
| Modo visualización | Selección el formato de visualización para imágenes. |
| Proteger | Protege las imágenes. |
| Impresión (DPOF) | Añeada unamarca deorden de impresión a una imagen fija. |
| Rotar | Gira una imagen fija hacía la izquierda o derecha. |
| Guía en la CAMERA | Busca functions de la-camera de acuerdo con sus necessities. |
Elementos de ajuste
Si pulsa el botón MENU cuando toma unaImagen o durante la reproducción, se proveeá (Ajustes) como selección final. PuedeCambiar losajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes).
| Ajustes de Toma | Illuminator AF/Cuadrícula/Resoluciones visualiz./Zoom digital/Reduc. ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscbir性强 |
| Ajustes Principales | Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color visualización/Inicializar/Guía functiones/Salida video/Ajuste conexión USB/Ajuste LUN/Desc música/Vaciar música/Eye-Fi*1/Ahorro de energia |
| Herr模板 Ajustes Tarjeta Memoria*2 | Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo |
| Ajustes de Reloj | Configuración area/Config性强 y hora |
1 [Eye-Fi] se visualiza solamente cuando hay insertada en la CAMERA una tarjeta de memoria compatible.
2 Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará (Herramienta Memoria Interna) y solamente se podrá selectionar [Formatear].
\section*{Characteristicas de "PlayMemories Home"}
El software "PlayMemories Home" le permite importar imágenes fijas ypeléculas a su ordinador y utilizeslas.

ES

Descarga de "PlayMemories Home" (para Windows solamente)
Puededescendingar“PlayMemoriesHome”de laURLsiguiente: www.sony.net/pm
Notas
- Para instalar "PlayMemories Home" se就需要 una connexion a Internet.
- Para usar "PlayMemories Online" u outros servicios de la red se nec山坡 a una connexion a Internet. Es possible que "PlayMemories Online" u outros servicios de la red no estén disponibles en algunos pásiés o regiones.
- "PlayMemories Home" no es compatible con ordinadores Mac. Utilice las aplicaciones que hay instaladas en su Mac. Para más detailles, visite la URL singular:
Instalación de “PlayMemories Home” en un ordinador
1 Utilizando el explorador de Internet de suordenador, vaya a la URL",[Instalacion] [Ejecutar].
www.sony.net/pm
2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalacion.
- Cuando se visualice el mensaje para conectar la-camera a un ordinador, conecte la-camera y el ordinador utilizingo el cable USB exclusivo (suministrado).

Visionado de la “Guía deships de PlayMemories Home”
Para más detailles sobre como utilizar “PlayMemories Home”, consulte la “Guía detips de PlayMemories Home”.
1 Haga dobleblick en el icono de [Guía de ayudade PlayMemories Home] en el escritorio.
- Para acceder a la "Guía de ayuda de PlayMemories Home" desde el menu de inicio: Haga click en [Inicio] [Todo los programas] [PlayMemories Home] [Guía de ayuda de PlayMemories Home].
- Para Windows 8, selección el icono [PlayMemories Home] en la pantalla de Inicio, cuando inicia "PlayMemories Home" y selección [Gúía dealysis de PlayMemories Home] en el menu [Ayuda].
- Para más detailles sobre "PlayMemories Home", también puede considerar la "Guía del usuario de Cyber-shot" (頁目2) o la頁ina de soporte de PlayMemories Home asigniente (Ingles solamente): http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Número de imagenes fijas y tiempo grabable depelículas
El número de imagenes fijas y el tiempo que se pueda grabar PODrán variar dependiendo de las conditiones de la toma y de la tarjeta de memoria.
Imagenes fijas
| Capacidad Tamaño | Memoria interna | Tarjeta de memoria |
| Aprox. 55 MB | 2 GB | |
| 20M | 5 | 265 |
| VGA | 350 | 11500 |
| 16:9(15M) | 7 | 330 |
Películas
La tabla de已久 muestra los tiempos de grabacionolestimosapproximados. Estos son los tiempos totales para todos los ARCHivos depellicula. Se peut dar uniuamente durante aproximamente 29 minuto (limitado por especificaciones del producto). Parapelliculasde tameno [1 280× 720(Fina)] se peut dar uniuamente durante aproximamente 20 minuto (limitado por tameno de archivo de 2 GB)
(h (hora), m (minute))
| Capacidad Tamaño | Memoria interna | Tarjeta de memoria |
| Aprox. 55 MB | 2 GB | |
| 1 280×720(Fina) | — | 25 m (20 m) |
| 1 280×720(Estándar) | — | 35 m (30 m) |
| VGA | 2 m (1 m) | 1 h 5 m (1 h 5 m) |
El número dentro de () es el tiempo grabable máximo.
- El tiempo grabable depelículas varía porque la CAMERA está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automànicamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando-grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen sera más clara pero el tiempo grabable sera más corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también varía dependiendo de las conditiones de la toma, el motivo o el ajuste de時間 de imagen.
Notas sobre la utilizacion de laamera
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificacion, golpes fisicos, o impactos tales como golpear,JKLM o lisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabacion/reproduccion
- Antes de comenzar a grabar, haha una grabacion a modo de prueba para asegurarse de que laamera está的功能ando correctamente.
- La CAMERA no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
- Evite exponer la-camera al agua. Si entra agua bajo de la-camera, PODRA occurs un mal funcionaimiento. En algunos casos, laamera no podra ser reparada.
- No dirija la-camera hacía el sol ni hacía otheras luces intensas. Podrá occasionar un mal funciona de la CAMERA.
- Si se produce condensacion de humedad, eliminela antes de utilizing la-camera.
- No agite ni golpee laamera. Podrá occasionar un mal funciona y no poder registrar imagenes. Además, el soporte de grabación podrá quedar inutilizable o daßarse los datos deImagen.
No utilise o almacene la CAMERA en los siguientes lugares
- En un lugar muy caluroso, frío o humedo
En lugarares tales como en un automóvil aparcido al sol, es posible que el cuerpo de la CAMERA se deforme y esteoulda occasionar un mal funcionaimiento. - Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cármara podra decolorarse o deformarse, y este podra occasionar un mal funciona.
- En un lugar expuesto a vibración basculante
- Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene magnetismo fuerte. De lo contrario, es possible que la CAMERA no pueda grabar o reproducir imagenes correctamente.
- En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de noURTar entrada Dentro de la camera arena o polvo.esto podra occasionar un mal functionamento en la camera, y en algunos casos este mal functionamento noould repararse.
Acerca de las pilas
- Evite un manejo brusco, desmontaje, modificacion, golpes fisicos, o impactos tales como golpear, partir caer o pisar las pilas.
- No utilise una pila deformada o dañada.
- No mezcle una pila usada+junto con una pila nuevo ni differsentes temas de pilas.
- Extraiga las pilas de la-camera cuando no vaya usar la-camera durante periodos de tiempo largos, o cuando las pilas estén agotadas.
Notas sobre la pantalla y el objetivo
La montaña está fabricada realizando Tecnología de muy alta precision por lo que más del 99,99 % de los pixeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es possible que aparezcan algunos+puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la montaña. Estos+puestos son unresultado normal del proceso de fabricación,y no afectan a la grabacion.
Acerca de la temperatura de la casa
Es posible que la casa y la batería se sobrecalienten bajo al uso continuo, pero no seoca de un fallo de funcionaimiento.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de television,películas,cintas de video yDEMAs materiales poduen estar protegidos por copyright. La grabacion no autorizada de tales materiales可以更好 en contra de los articulos de las leyes de copyright.
No hay compensación por dano del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la perdida o dano del contenido grabado cuando a un mal funciona el短板.
Limpieza de la superficie de la camara
Limpie la superficie de la-camera con un paño suave ligeramente humedecido con agua, après limpie la superficie con un paño seco. Para evaporar dañar el acabado o la envolutura:
- No exponga la-camera a produits químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, páños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Mantenimiento del monitor LCD
- La crema para las manos o hidratantedeajada en la pantalla podra disolver sus recubrimiento. Si DEA algo de estas cremas en la pantalla, Imphiela inmediamente.
- Si limpia con un pañuelo de papel u otros materiales emploando fuerza podrá DARar el recubrimiento.
- Si se adhérien huellas ductilares o citizenship a la pantalla del monitor LCD, le recommendamos que retire con cuidadoQUALquier citizenship y que despues limpie la pantalla con un pamo suave.
Cámara
[SiStema]
Dispositivo deImagen: CCD de 7,76 mm (modulo 1/2,3), Filtrato de color primo
Total de pixeles:
Aprox. 20,4 Megapixeles
Pixeles efectivos: Aprox. 20,1 Megapixeles
Objetivo: Objetivo zoom 26× f = 4,0mm - 104,0mm (22,3mm - 580mm (equivalente apellicula de 35~mm) F3,1 W)-F5,9 T
Mentions se tomanpelliculas (16:9):
28mm - 748mm
Mientras se tomanpelículas (4:3):
22,3 mm - 580 mm
SteadyShot: Optico
Control de exposión: Exposión automática, Exposión manual, Sección escena
Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Una pulsación
Toma con rafaga (cuando se toma con el mayor número de pixeles): Aprox. 0,8 imagenes/segundo (hasta 100 imagenes)
Formato de archivo: Imagenes fijas: Cumple con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con DPOF
Pelliceras:MPEG-4AVC/H.264
Soporte de grabacion: Memoria interna (Aprox. 55 MB) "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro", tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Indice de exposión recommendado) ajustada a Auto): Aprox. 0.4m a 6.8m W) Aprox.1,5 m a 3,6 m T
[Conectores de entrada y calidad]
Toma USB / A/V OUT:
Salida de video
Salida de audio
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Pantalla]
Pantalla LCD: 7,5 cm (modulo 3,0)idad TFT
Número total de+puntos: 460 800+puestos
Alimentación: Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (4), cc 6 V Pilas de hidruro de metal de níkel HR15/51: HR6 (tamaño AA) (4) (se vende poreparado),cc 4,8V
Consumo (durante la toma deImagen): Aprox. 1,6 W
Temperatura de funciona: 0^ a 40^
Temperatura de almacenimiento: -20^ a +60^
Dimensiones (cumple con CIPA): 122,9mm× 83,2mm× 87,2mm (An / Al / Pr)
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo cinco pilas y un "Memory Stick Duo"):
Aprox. 530g
Micrófono: Monoaural
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
El Diseño y las espécificaciones está susjetos a Cambios sin previo aviso.
Marcas commerciales
- Las MARCAS SIGUIENTES SON MARCAS COMERCIALES DE Sony Corporation.
Cybershot, "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" - Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/uthers paiese.
Mac y Mac OS son marcas commerciales registradas de Apple Inc. - El logotipo de SDHC es unamarca commercial de SD-3C, LLC.
- Eye-Fi es unamarcacomercialde Eye-Fi Inc.
- Facebook y el logotipo de "f" son marcas commerciales o marcas commerciales registradas de Facebook, Inc.
YouTube y el logotipo de YouTube son MARCAS commerciales o MARCAS commerciales registradas de Google Inc. - Además, los nombres de sistemas y Productos realizados en estemanual son, en general,marcas commerciales o marcas commerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las MARAS ^TM o no se utilizen en todos los casos en este manual.
En la párgina Web de atencion al cliente pueda encontrar informacion adiconal sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con mas fecuencia.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más realizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto organico volatil (COV).
Aprender mais acerca da-camera ("Manual do utilizesd a Cyber-shot")

Voltar para fotografia imagens
Notas no ecran ena lente
Limpeza da superficie da-camera
Recomendado)ajustada para Auto):
Aprox. 0,4m a 6,8m W
Aprox. 1,5m a 3,6m (T)
Número total de pontos:
460 800 pontos