TX-42A400E - TELEVISOR PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TX-42A400E PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Televisor LED |
| Diagonal de la pantalla | 42 pulgadas (106 cm) |
| Resolución | 1920 x 1080 píxeles (Full HD) |
| Tecnología de visualización | LED |
| Frecuencia de actualización | 50 Hz |
| Conectividad | 3x HDMI, 2x USB, 1x AV, 1x salida de audio digital |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas (L x H x P) | 95,8 x 57,6 x 8,5 cm (sin pie) |
| Peso | 11 kg (sin pie) |
| Compatibilidades | Compatible con las normas DVB-T/T2/C/S/S2 |
| Funciones principales | Smart TV, acceso a aplicaciones, función de grabación |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave y seco, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto variable según el distribuidor |
| Seguridad | Conforme a las normas de seguridad CE, no exponer a la humedad |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio al cliente disponible para asistencia |
Preguntas frecuentes - TX-42A400E PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre TX-42A400E PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TX-42A400E - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TX-42A400E de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO TX-42A400E PANASONIC
Piles por la Telekomande (2)
(R6-AA)
(p. 4)

Mode d'emploi
Base
(p. 5)

Accesorii / Optiuni 4
Identificarea elementelor de comanda. 6
Conexiuni de bazá. 8
Configurarea automata 10

EXIT
Pentru a reveni la ecranul anterior

BACK/RETURN
Manual de instrucciones
Television LCD

ViEra
Para Obtener instrucciones más detalladas, consulte el Manual de instructaciones en el CD-ROM. Para ver el Manual de instructaciones en el CD-ROM, necesa un ordinador equipoz con unaunidad de CD-ROM y Adobe Reader (se recomienda la version 8.0 o posterior) instalado en el mesmo.
En funcional del systemap operativo o de la configuracion del ordinador, es possible que el Manual de instrucciones no se inicia automatically.
En este caso, abra manually el archivo PDF que hay en la carpeta "MANUAL" para ver las instrucciones
Índice
Asegürese de leer
Precauciones para su seguridad. 2
Mantenimiento 3
Guía de inicio=rápido
Accesorios / Opciones 4
Identificacion de los controlles 6
Conexión báscala. 8
Ajuste automatico 10
Muchasgraciasporlaadquisidonedeste productoPanasonic.
Antes de utiliser este producto, lea@cuidadosamente este manual de instrucciones y conservelo para futuras consultas.
Las imagenesmostatados en este manual tienen solamente fines ilustrativos.
Consulte la Tarjeta de Garantía Paneuropea si necesita ponerse en contacto con su concesionario Panasonic local para que le ayude.
Espanol
Precauciones para su seguridad
Advertencia
Manejo de la clavija y el cable de alimentacion
- Inserte firmamente la clavija de alimentacion en la toma de corriente. (Si la clavija de alimentacion está floja podra tener calor y causar un incendio.)
- Asegure que haya un acceso fácil hacer el enchufe del cable de alimentacion.
- No toque la clavija de alimentacion con las manos mojadas. Esto podrfa Causear descargas electricas.
- No utilise ningún或其他 cable de alimentación que no sea el suministrado con este televisor. Podría producirse un incendio o una descarga electrica.
-
No daje el cable de alimentacion; un cable averiado可以更好ocasionar incendios o descargas electricas.
-
No desplace el televator con el cable enchufado en una toma de corriente.
- Noonga objetos pesados encima del cable nionga el cableerca de un objeto caliente.
- No retuerza, doble excessivamente o alarque el cable.
- No tire del cable. Sujete la clavija cuando la desconecte.
- No utilise clavijas de alimentacion ni tomas de corriente que esten dañadas.
- Asegürese de que el TV no aplaste el cable de alimentación.
Si enquirya algo anomal,desconecte immediamente la clavija de alimentacion!

CA 220-240 V
50/60 Hz

Fuente de alimentacion / Instalacion
- Este TV está diseñado para:
- CA 220-240 V, 50/60 Hz
- Se doit usar sobre una superficie
No lo exponga a la lluvia ni a la humedad excessiva
- Paravenirdafios que pudieran dar lugar a descargas eletricas o incendos, no exponga este TVa la lluvia o humedad excessiva.
- Este TV no(be)se ser expuesto a goteos o salpicaduras de agua.No colque objetivos llenos de liquidos como jarrones,encima del TV.
No quite las cubiertas ni modifique NUNCA el televator ustedismo
- Los componentes de alto voltaje能把 occasional descargas electricas graves; no retire la cubierta trasera ya que podra entrada en contacto con las piezas que se encontrartran bajo corriente.
- Las piezas instaladas en su interior no peuvent ser reparadas por el usuario.
- Verifique, ajuste o repare el TV en el establishimiento de su concesionario local de Panasonic.
No coloque la television sobre superficies inestables o inclinadas, y asegürese de que la television no sobresalga del borde de la base
- El TV podrá caerse o volcarse.
No exponga el televator a la luz solar directa ni a另一边 fuentes de calor
- Evite la exposión del televisor a la luz solar directa y a另一as fuentes de calor.

Para impedir un incendio, no deja velas u otheras fuentes del fuego abierto cerca del televisor
No coloque objetivos extraños en el interior del televisor
- No permittede penetrer Anything en el telesor.
a工程技术, - No permittede penetrer Anything en el telesor.
Utilice solamente el equipo de montaje / base espécíficos originales
- El uso de bases no aprobadas o de outros equipos de fijación puede tener como consecuencia la inestabilidad del aparato y risgo de lesión. Asegürese de solicitar a su concesionario local de Panasonic que realiza la configuración o la instalación.
- Utilice bases aprobadas (pág. 5)
Precaución
Desconecte la clavija de alimentacion cuando limpie el televator
- La limpieza de un telesor conectado a una toma de corriente puede causar una descarga electrica.
Quite la clavija de alimentacion de la toma de corriente cuando el TV no está en uso durante un periodo de tiempo prolongado
- Este TV consumirá cierta calidad de energia a pesar de estar apagado, siempre y cuando permanece conectada la clavija de alimentación.
No exponga sus oidos a volumen excessivo de los auriculares
- Puede causarse un dano irreversible del oido.
No aplique fuerza excessiva ni golpes al panel de visualizacion
- Esto能把 causar daños que pueda resultar en una lesión.
No tape las aberturas de ventilacion trituras
- Ese esencial proportionar la ventilacion adequada para evaporar fallos en los componentes electronicos.
- No se debe abrearla ventilacion al cubrir los orificios de ventilacion con objetos tales como periodicos, manteles o cortinas.
- Le recomendamos queooter un espacio de al menos 10cm alrededor del TV, incluso cuando esté colocado en el interior de un armario o entre repisas.
- Al usar la base, guarde el espacio debido entre el televisor y la superficiedonde esté instalado.
- Si no se usa la base, asegúrese de que las ventilaciones ubicadas en la parte inferior del TV no estén bloqueadas.

Distancia minima

(cm)
Mantenimiento
Desconecte primero la clavija de alimentacion de la toma de corriente.
Panel de la pantalla, Mueble, Base
Cuidado diario:
Frote suavamente la superficie del panel de visualización, el mueble, o la base utilizando un paño suave para limiar la sociedad o las huellas tactiles.
Para sociedad dificil de quitar:
Primero, limpie el polvo de la superficie. Humedezca el paño suave en agua limpia o detergente neutro diluido (1 parte de detergente por 100 partes de agua). Escurra el paño y frote la superficie. Finalmente, vuela a froter par eliminar toda la humedad.
Precaución
- No utilise un paño aspero ni frote la superficie con demasiada fuerza, ya que podra rayar la superficie.
- Tenga cuidado de no someter las superficies del telesor a agua ni a detergente. Si entra liquido en el interior del telesor, se podra produir una avería.
- Tenga cuidado de no someter las superficies a repelente de mosquitos, diluyentes, disolventes de pintura, ni除外as substancias volátiles. Estooulda degradar la calidad de la superficie o causar el desprendimiento de la pintura.
- La superficie del panel de la pantalla ha recibido un tratimiento especial y pueda estropearse fácilmente. Tenga cuidado de no golpear ni rayar la superficie con sus uñas nithers objetos duros.
- No permitted that the cueble nla base entren en contacto con substancias de caucho ni cloruro de polivinilo.
durante mucho tiempo. Esto podria degradar la calidad de la superficie.
Clavija de alimentación
Limpie la clavija de alimentacion pasando un paño seco a intervalos regulares. La humedad y el polvo能把 causar un incendio o una descarga electrica.
Accesorios / Opciones
Accesorios estandar
Mando a distancia
N2QAYB000816

Tornillo de ensamblaje para la base (4)
(pag. 5)
M4×16mm
Pilas para el mando a distancia (2)
R6-AA)
(pag. 4)

Manual de instrucciones
Base (pag. 5)

Cable de alimentacion (pag.8)

Garantia Paneuropea

- Puede que los accesos no se encuentren todos jintos. Tenga cuidado de no tirarlos de forma involuntaria.
- Este produit contiene partes posiblemente peligrosas (como son bolsas de plástico) que peuvent ser Inhaladas o ingeridas por niñosankyos. Mantenga estas partes fuera del alcance de niñosankyos.
Instalación / extracción de las pilas del mando a distancia
1 Extraiga la tapa del compartmento de las pilas.
2 Inserte dos pilasullan R6-AA (1,5V) conforme a las marcas de polaridad "..." y "...que se encontrartran bajo el compartmento de las malmas. Cierre la tapa del compartmento de las pilas.


Precaución
- La instalación Incorrecta puede causar fugas de las pilas y corrosión, lo quedafará el mando a distancia.
No mezcle pilas viejas y nuevas. - Sustitúyala sólo por otra del mismo tipo o equivalente. No mezcle temas differentes de pilas (como pilas alcalinas y de manganesa).
- No utilise bacterias recargables (Ni-Cd).
No queme ni rompa las pilas. - No exponga las pilas a calor excessivo tal como la luz solar, fuego o fuentes similares.
- Asegürese dequeechar las pilas correctamente.
- Asegürese de sustituir las pilas correctamente; existe el peligro de explosiones e incendos si las pilas está invertidas.
No desmonte ni modifique el mando a distancia.
Colocacion de la base
Advertencia
No desarmeni modifique la base.
- En caso contrario, launidad pueda caerse y dañarse, y podra provocar daños personales.
Precaución
No utiliseyinguna base que no sea la suministrada con este tevisor.
- En caso contrario, launidad可以选择 caerse y dañarse, y podra provocar daños personales.
No utilise la base si está combada o rota.
Siutilizauna base rota,puede provocar daños personales.Llame a su concesionario local de Panasonic lo antes possible.
Durante la instalacion, asegurese de que todos los tornillos estenfirmamente apretados.
Si durante el ensamblaje no se toma el cuidado sufiente para asegurar de que los tornillos estén apretados correctamente, la base no sera lo suficientemente fuerte para servir de apoyo al televisor, y podria caerse y dfnarse, y también causar lesiones a personas.
Asegürese de que el televator no se caiga.
- Si se golape el televisor o se suben nifos a la base estando el televator instalado, el televisor podra caarse y causar daños a las personas.
Para instalar o retiring el televisor se necesitan dos o mas personas. - Si el trabajo no lo realizan dos o más personas, el televisor podra caerse y causar daños a las personas.
Cuando extraiga la base del teilevisor, siga unicamente el procedimiento indicado aqui. (consulte mas abajo) - En caso contrario, el televisor y/o la base podrián caerse y dañarse, y podria provocar lesiones personales.
Tornillos de ensamblaje para la base (4)

M4×16mm

1 Coloque la planta del telesor boca abajo sobre una superficie almohadilla limpia para proteger dicha planta de daños y arañazos.
2 Inserte el enganche de la base en el orificio inferior del televisor.
- Retire la lámina de mylar de la base antes proceder al montaje.


3 Utilice los tornillos de ensamblaje de la base para sujetarla al televator de forma segura.

4 Asegürese de sujetar los tornillos de ensamblaje con el destornillador.

Identificacion de los controls

Mando a distancia
7 OK
- Confirma las selecciones yvinciones.
- Pulse despues de selectionar las posiciones de los canales paraATTERpapidamente de canal.
- Visualiza la lista de canales.
8 OPTION
- Ajuste optionaloSencillo para visualizacion,sonido,etc.
9 Botones coloreados (rojo-verde-amarillo-azul)
- Se utilizes para seleccionar, navegar por y utilizes varias funzioni.
10 +/=(Subir/bajar volume)
- Permite combustir el volumen.
11 ASPECT
- Cambia la relacion de aspecto.
- Cambia canales y páginas de teletexto.
- Establishce characteres.
- En el modo de espera, enciende el TV.
13 STILL
- Congela/descongela laImagen.
- Retiene la págin de teletexto actual (modo de teletexto).
14 SeLECTION del modo de entrada
- INPUT-TV - Alterna entre el modo de Antena / Cable.
- INPUT-AV - Cambia al modo de entrada de AV desde la lista [Selección entrada].
15 GUIDE
- Permite estar la guía de television.
16 STTL
- Visualiza subtiños.
17 EXIT
- Vuelte a la pantalla de visión normal.
18 BACK/RETURN
- Vuelle al menu / págin anterior.
19 / (Subir o bajo canal)
- Permite seleccionar un canal en secuencia.
20 MUTE
- Enciende y apaga el silenciador de sonido.
21 LAST VIEW
- Permite cambiar al canal visto anteriormente.
1 Interruptor On / Off deespera
- Activ o desactiva el modo de espera del TV.
- Si no可以选择 encender el television presionando el boton del mando a distancia, presione el botón /I (ALIMENTACION) en la parte inferior del television.
2 MEDIA PLAYER
- Permite cambio al modo de visualización o eschaç del dispositivo USB.
3 MENU (pag. 12)
- Pulse para tener acceso a [Imagen], [Sonido], [Temporizador] y [Configuración].
4 TEXT
- Cambia el modo de teletexto.
5 i (Información)
- Visualiza información de canales y programas.
6 Botones del cursor
- Hacen selecciones y ajustes.
Indicator / Panel de control
1 Receptor de senales del mando a distancia
- No Coloque ningún objeto entre el mando a distancia y el sensor del TV para el mando a distancia.
2 Indicador de alimentacion Rojo: en espera Verde: encendido
- El LED parpadea cuando el TV recibe un commando desde el mando a distancia.
3 / 1 (ALIMENTACION)
- Permite encender o apagar el televator.
- Para apagar Completely el teovisor, quite enchufe principal de la toma de corriente electrica.
4 INPUT/OK
- Permite seleccionar una fuente de entrada.
- Permite confirmar e ingresar una seleccion en el menu de visualizacion en pantalla.
5 MENU
- PermiteAbrirocerrarlemenuOSD.
6 VOL+/-
- Permite cambiar el volumen.
Permite ajustar el valor del elemento selectionado en el筷 OSD.


7 CHA/V
- Permite cambiar de canal.
- Permitte seleccionar un elemento en el menu OSD.
Nota
Si apaga el telesor mediante el boton 念 (ALIMENTACION) en la parte inferior del telesor, no podra encenderlo mediana el boton 念 del mando a distancia. Presione de nuevo el 念 (ALIMENTACION) boton la parte inferior del telesor para encenderlo.
Utilización las visualizaciones en pantalla – Guía de operaciones
A muchs de las caractestricas disponibles de este TV se suece acceder mediente el menu de visualizacion en pantalla.
Guía de operaciones
La guía de operaciones le ayudará a realizar operaciones usingo el mando a distancia.
Ejemplo: [Sonido]

Guía de operaciones
Cómeutilizarelmandoa distancia

- Abre el menu principal

- Mueve el cursor / selección entre una gama de options / selección elementos del筷 (sólo arriba y abajo) / ajusta los niveles (sólo izquierda y derecha)

- Accede al menú / memoriza ajustes antes de hacerlos u options afterwards of establecerlas
BACK/
RETURN

EXIT

Velve al menu anterior
- Sale del sistema de menu y vuelva a la pantalla de visión normal
Función del modo de espera automatico
El teovisor entrara automatamente en el mode de espera en las conditiones seguides:
- [Temporizador de apagado] está activo en el [Programador]. (pág. 16)
- No se realiza ninguna operatione durante el periodo seleccionado en [Suspension automatica]. (pag. 16)
Conexiónística
El equipo externo y los cables mostrados no son suministrados con este TV.
Asegürese de que la unidad está desconectada de la toma de corriente antes de conectar o desconectar cualquier cable.
Terminales

1 HDMI 2 (pag.9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (SCART) (pag. 9)
4 AV 2 (COMPONENT /VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC) (pag. 9)
6 Terminal para antenna terrestre (consulte más abajo)
7 Ranura CI
8 Conector auriculares
9 Puerto USB
Conexiones
Cable de alimentación y antenna

Si la antenna no está colocada en laubicacion correcta, poder producirse interferencias.
Nota
- No coloque el cable coaxial cerca del cable de alimentacion paraatar ruidos.
No cologne el cable coaxial bajo el televator. - Para Obtener unaImagen y un sonido de calidad optima, se necesita una antenna, el cable correcto (coaxial 75 ) y el conductor de terminal correcto.
- Si se usa una planta de antenna comunitario, es possible que necesse el cable y los conectores OPPORTunos para la conexión entre la toma de pared de la antenna y el telesor.
- Su centro de servicios de television o distribuidor pode aidarle a Obtener el Sistema de antenna correcto para su zona en particular y los accesos你需要ables.
- Todos los asuntos relativos a la instalacion de la antenna, laactualizacion de los sistemas existentes o los accesos necessarios, asi como los costes en que se incurra, son responsabilidad suya, es decidir del cliente.
Dispositivos AV
Reprodctor

Grabador DVD / Videograbadora

Grabador DVD / videograbadora y sintonizador multimedia

Nota
- Lea también el manual del equipo que se va a conectar.
- Mantenga alejado el TV de equipos electrónicos (equipo de video, etc.) o equipo con un sensor de infrarrojos. De lo contrario, pueda distorsionarse laImagen o sonido o la operation deculos equipos可以更好verse afectada.
- Cuando utilise un cable SCART o HDMI, elija uno completenesse cableado.
- Al conectarlos, compruebe que el tipo de terminales y clavijas de los cables Sean los correctos.
Ajuste automático
Busque y memorice automatistically canales de TV.
- Estos pasos no son necessarios si el ajuste ha sido completado por su concesionario local.
- Termine las conexiones (pág. 8, 9) y los ajustes (si son necessarios) del equipo connectado antes de起初earajste automatico. Para poder detalles de los ajustes para el equipo connectado, lea el manual del equipo.

1
Enchufe el TV en la toma de corriente y enciendalo
0/1
- Tarda uno cuando seguidos en visualizarse

- Si en el tevisor se ilumina el LED rojo, presione el interruptor Standby On / Off (modo de espera activado/desactivado) del mando a distancia.
2
Seleccione el idioma



3
Selección su País


Dependiendo del pais que selección, escoja su region o guarde el número PIN de bloqueo para menores (no es possible guardar "0000") sugindo las instrucciones de la噎alia. (Só para Francia, Italia y Bélgica)
Selección [Antena] y comience la sintonización
![PANASONIC TX-42A400E - Selección [Antena] y comience la sintonización - 1](/content/2025/01/192950/images/dbbf4b5ca1f719fa87f5adf079ae531dde62ff32df9e9a1939a591821ee806e9.jpg)
![PANASONIC TX-42A400E - Selección [Antena] y comience la sintonización - 2](/content/2025/01/192950/images/b4672f4c6436cbf11e4de462ec634bebb3e28294b3ebf2602ee1dca9ffa18e99.jpg)
Comienza la sintonización automatica

- El Ajuste Automático empezará aBUSCAR los canales de TV y los memorizará. Los canales almacenados y elorden de los canales clasificados variejarán dependiendo del Pais, el aire, elsystema de difusión y las conditiones de recepcion de la deafal.
La pantalla del Ajuste Automático cambia dependiendo del pais que usted seleccione.
Selezione [Casa]
Selección el entorno de visualización [Casa] para usar en su hogar.
Por favor, seleccione el entorno de visualizacion.
Casa
Tienda
![PANASONIC TX-42A400E - Selezione [Casa] - 1](/content/2025/01/192950/images/5c14354690fb08bf3d14b724dc7e6dfdfc9d26aa8de54714581ceba14dd1decb.jpg)
(1) Cambiar
(2) confirmar
[Tienda] Entorno de visualización (para visualización en tiencias solamente)
[Tienda] El entorno de visualización es el modo de demostración para explicar las principales unidades de este teovisor.
Selección el entorno de visualización [Casa] para usar en su hogar.
- Puede regresar a la pantalla de seleccion del entorno de visualizacion mediante la pantalla de confirmacion [Tienda].
1 Retorno a la pantalla de selección de entorno de visualización
2 Selezione [Casa]
Tienda
Usted ha seleccionado el modo tienda

Por favor, selección el entorno de visualización.
Casa Tienda

①cambiari
(2) confirmar
ParaATTERespueselentorno devisualizacion,necasarinicializarlosajustesaccodiendal [Conidionincial]. [Conidionincial] (pag.17)
Ajuste Automático termina ahora y se pueda ver programas en su telector.
Si la sintonía ha fallado, compruebe la connexion del cable RF, y después sigas las instrucciones de la pantalla.
Cómo utiliser las unidades de los ☆menús
Varios menus le permittedo hacer ajustes para la imagen, el sonido y otheras functions.

MENU
Visualice el menu
- Muestra las functiones que se pueda establecer (cambio según la seals de entrada)
Selección el menu


Seleccionar el elemento


Para:volveralTV encualquiermomento
EXIT

Para volver a la pantalla anterior
BACK/RETURN

Para cambio páginas de menus

Elija de entre lasalternativas


Ajusteutilizando la barradeslizante


Vaya a la pantalla-DDI


Para restaurant los ajustes
- Ajustes deImagen y de sonido+juntos
[Reconfigurar a predet.] en el [Imagen] (pag. 14) o [Sonido] (pag. 15) - Para inicializar todos los ajustes
[Condicion inicial] (pag. 17)
Lista de menu
| Menú | Elemento | Ajuste / Configuraciones (alternativas) |
| Imagen | Modo deImagen | Selección su modo deImagen favorito para cada entrada. [Dinámico] / [Normal] / [Cine] / [Original cine] / [Juego] [Dinámico]: Mejora el contraste y la nitidez cuando se ve un programa en una habitación muy iluminada. [Normal]: Uso normal cuando se ve un programa con iluminación normal. [Cine]: Mejora el rendimiento del contraste, del negro y de la reproducción de-coloredes para verpelliculas en una habitación con poca luz. [Original cine]: Reproduce con precisionla calidad deImagen original sin ninguna revisión. [Juego]: Ofrecce imágenes adecuadas paraSEOal de respecta rápida cuando se utilizes videojuegos • No sirve para el modo TV • Para visualizar un registrar continuo del tiempo empleado utilizing el modo [Juego] ➔ [Mostrar tiempo de juego] (pág. 17) En cada modo deImagen,oulda ajustar y almacenar para cada entrada el [Contraste], [Brillo], [Color], [Nitidez], [Matiz], [Temp. color], [P-NR] y [3D-COMB]. |
| Retroluminación, Contraste, Brillo, Color, Nitidez | Augmente o disminuye los niveles de estas OPCiones según sus preferencias personales. | |
| Matiz | Ajusta el matiz de laImagen según sus gustos. • Para la recepción de señales NTSC solamente | |
| Temp. color | Establishe el toto de color general de laImagen. [Frio] / [Normal] / [Caliente] | |
| P-NR | Reducción de ruido de laImagen Reduce automatistically el ruido deImagen no deseado y el ruido de parpadeo de los contornos de unaImagen. [Off] / [Minimo] / [Medio] / [Máximo] | |
| 3D-COMB | Hace que las imágenes fijas o en movementie Sean más vivididas. [Off] / [On] • De vez en cuando,@mstead se ve unaImagen fija o unaImagen en movementie, pueda que se vean patrones de coloces. Establishzca [On] para visualizar coloces más nitidos y precios. • Para la recepción de PAL o NTSC solamente. | |
| Color de la matriz | Permitte seleccionar la resolutiondeImagen de dispositivos connectados mediante la interfaz de componentes o la interfaz HDMI. • Solo para fuente de entrada HDMI / YPbPr • Solo se utilizes conSEOal de video 480p o 576p | |
| Sistema de color AV | Permitte seleccionar elsystema de colorOptimo bajo en lasseñas de video del modo AV: [Automático] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC] • Sólo para fuente de entrada AV. | |
| 16:9 Overscan | Selección el area de la pantalla que visualiza laImagen. [Off] / [On] [On]: Amplía laImagen para ocultar el borde de laquia. [Off]: Muestra laImagen en el tamaño original. • Se establoce en [On]si el ruido se genera en el borde de la pantalla. •Estafunción está disponible cuando el aspecto está ajustado en [16:9]. •Estafunción se pueda memoriar por分开ado para lasseñas SD (definición estándar) y HD (alta definiación). | |
| Imagen | Reconfigurar a predet. | Pulse el botón OK para restablecer el [Mode de imagen] de la imagen actual de la entrada selectionada a los ajustes predeterminados. |
| Sonido | Modo | Selección su modo de sonido favorito. [Música] / [Narración] / [Usuario] • El modo selecciónado afectará a todas las señales de entrada. [Música]: • Mejora la calidad del sonido para contemplar videos musicales, etc. [Narracción]: • Mejora la calidad del sonido para contemplar notices, series dramáticas, etc. • Losodos [Música] y [Narración]CNTAN con los ajustes de sonido habituales, pero cada modo tiene sus propios ajustes de [Graves] y [Agudos]. [Usuario]: • Ajusta manualmente los sonidos utilizingando el ecualizador para adeclarlos a su calidad de sonido favorita. • Para el modo [Usuario] en el [Evaluador] aparecerá [Sonido] en vez de [Graves] y [Agudos]. Selectione [Evaluador] y ajuste la fecuencia. • [Evaluador] (consulte más bajo) |
| Evaluador | Ajusta el nivel de fecuencia para adeclarlo a su calidad de sonido favorita. •Esta funciona está disponible cuando [Modo] está ajustado en [Usuario]. •Selección la fecuencia y cambie el nivel de fecuencia realizando el botón del cursor. •Para reforzar el sonido de graves,;aumente el nivel de las fecuencias inferiores. Para reforzar el sonido de agudos,;aumente el nivel de las fecuencias superiores. •Para restaurar los niveles de cada fecuencia a los ajustes predeterminados, selección [Reconfigurar a predet.]utilizando el botón del cursor y, a continuación, pulse el botón OK. | |
| Graves | Ajusta el nivel para mejor o minimizar la salida de sonido más grave o más profundó. | |
| Agudos | Ajusta el nivel para melhor o minimizar la salida de sonido más nitido o más agudo. | |
| Balance | Ajusta el nivel del volumen de los altavoces Derecho e izquierdo. | |
| Vol. auriculars | Ajusta el volumen de los auriculars. | |
| Surround | Ajustes del sonido involventa. [Off] / [On] | |
| Control auto. ganancia | Regula automatistically las grandes diferencias de nivel de sonido entre distinctos canales y entradas. [Off] / [On] | |
| Corrección volumen | Ajusta el volumen de los canales individuales o del mode de entrada. | |
| Distancia altovoz a pared | Compensa el sonido de baja fecuencia según la distancia entre los altavoces y la pared. [Más de 30cm] / [Hasta 30cm] • Si el espacio posterior entre el televisor y la pared es de más de 30 cm, se recomienda [Más de 30cm]. • Si el espacio posterior entre el televisor y la pared no es de más de 30 cm, se recomienda [Hasta 30cm]. | |
| Audio 1 preferido Audio 2 preferido | Selección el primer y elSEGundo idioma preferidos para multiaudio DVB (dependiendo de la emisión). |
| Menú | Elemento | Ajuste / Configuraciones (alternativas) | |
| Sonido | MPX | Selección el modo de sonido multiplex (si está disponible) [Estéreo]: Utilice este normalmente. [Mono]: Cuando no se pueda recibir la seals estéreo. [M1] / [M2]: Disponible cuando se Transmitte la seals mono. • Para el modo analógico | |
| Selección SPDIF | SPDIF: Un formatting de archivo de transferencia de audio estándar Selección el ajuste inicial para la seals deposal de audio digital de los terminales DIGITAL AUDIO y HDMI 1 (ARC) (Función ARC). [Auto] / [PCM] [Auto]: Los multicanales Dolby Digital Plus, Dolby Digital y HE-AAC salen como secuencia de bits Dolby Digital. MPEG sale como [PCM]. DTS se transmitte como DTS para contenido de videos de [Media Player]. [PCM]: La seals deposal Digital se fija en [PCM]. • ARC (Canal de returno de audio): Una funciona deposal de audio digital usando el cable HDMI. | ||
| Nivel opticalo de MPEG | Ajusta el nivel de audio de la受害者de la terminal DIGITAL AUDIO como el ajuste inicial. [-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB) • Normalmente, el sonido [PCM] es más alto en comparación con el de otheros típos. | ||
| Entrada HDMI 1 Entrada HDMI 2 | Se selección paraaabstarla sealsde entrada. [Digital] / [Analógico] [Digital]: Cuando el sonido se envía através de la connexion de cable HDMI. [Analógico]: Cuando el sonido no se envía através de la connexion de cable adaptordo HDMI-DVI. • Para entrada HDMI | ||
| Retraso de SPDIF | Ajusta el tiempo de retardo de la受害者de sonido desde los terminales DIGITAL AUDIO y HDMI 1 (ARC) (función ARC), si el sonido no se socrúniza con la imagen. | ||
| Mezcla el modo de | Selección el mode del受害者para escuchar músicacomprimida. [Surround] / [Estéreo] / [Dual1] / [Dual2] • Para el modo DVB | ||
| Tipeno | Ajustes delarrancónpara usucioscon discapacidadvisual(disponiblesoleno en algunos pañés). [Normal] / [Sordos] / [Deficiencias Visuales] • [Sordos] ➔ [ Tipo de subtitulopreferido] (pág. 17) • Seleectione [Deficiencias Visuales] paraactivarla pista desonido derarración cuando esté disponible en la emisión. • Aparecerá [Deficiencias Visuales]trashaber selecciónadothisoption. • [consulte más abajo]. • Para el modo DVB | ||
| Deficiencias Visualues | Altavoces | La pista de sonido delararrancónse reproduce en los altavocedesel tevisor. [Off] / [On] | |
| Headphone | La pista de sonido delarrancónse reproduce en los auriculeares. [Off] / [On] • Conecte los auricularesantesde selecciónarthisoption. | ||
| Volumen | Ajuste el volumen del pista de sonido delararración. | ||
| Pan yfade | Ajusta el efecto de amplifacióny atenuacióndel sonido. [Off] / [On] [Off]: Programadeudio principal [On]: Controllel volumen de sonido delprogramadewithemotorprincipal y la amplificación delprogramadewithaovistojo. | ||
| Reconfigurar a predet. | Pulse el botón OKpara restablecerel [Graves], [Agudos], [Balance], [Vol. auriculares], [Surround], [Nivel opticalo de MPEG], [Tiño] y [Deficiencias Visuales]actual al losajustespredeterminados. | ||
| Programador | Temporizador de apagado | Establece el tiempo en elrial televisor automatistically entra en el modo de espera. [Off] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (minutos) | |
| Zona hora | Ajustalos datos del tiempo.Los datos del tiempo se corregirán según GMT.Set to [Automático] para poder automatistically la hora según suarea. | ||
| Suspensión automática | Ajustamotámicamente el Televisor en modo de espera para ahorrar energia si no se realizaza ninguna operación durante 4 horas. [Off] / [2 horas] / [4 horas]La commutación automática de entrada con el equipo conectado afectará esta configuración y el ccompto de tiempo se restaurará.El mensaje de Notificationaparecerá 3 minutoes antes de entrada en el mode de espera. | ||
| Configuración | Ajustes Link | CEC | Cuando se establishca en [On], el Televisor cambia automatistically a la entrada HDMI apropriada cuando se enciende por primazer vez un equipo conectado a HDMI y se selección el modo Reproduccion. [Off] / [On]La configuración HDMI CEC del dispositivo compatible con HDMI CEC debe estaractivada. |
| Apagado Link | Cuando se establishca en [On], todos los dispositivos connectados mediante HDMI se apagan automatistically al apagar el Televisor. [Off] / [On]La grabadora de DVD Panasonic no se apagará si todas está en el mode degrabación.El Televisor permanece encendido exceptique se apaguen todos los equiposconnectados mediante HDMI. | ||
| Bloqueo para niños | Bloquea una entrada de canal / AV para impeder tener acceso a ella. | ||
| Menuedsintonizador (Antenna/Cable) | Selección de TV | Selección el tipo deelfast que deseee sintonizar. [Antena] / [Cable] | |
| Ajuste Automático | Busca automatistically los canales sintonizables. | ||
| Escaneo | Agrega los一个新的canales que se hanencionado, al tiempo que mantiene los queya existen. | ||
| Sintonia Man.Analógica | Sirve para la búsqueada manual de los canales analógicos. | ||
| Condición de lesenal de DVB-T | Verifica el estado de laelfast DVB-T. | ||
| Sintonizadormanual de DVB-T | Sirve para la búsqueada manual de los canales DVB-T. | ||
| Condición de lesenal de DVB-C | Verifica el estado de laelfast DVB-C. | ||
| Sintonizadormanual de DVB-C | Sirve para la búsqueada manual de los canales DVB-C. | ||
| Selección rader竞争优势 | Seleccióna su red favorita para cada emisora (sólo disponible en algunos países).Para el modo DVB | ||
| Editar Favoritos | Crea una lista de canales favoritos. | ||
| Saltar | Omite los canales no deseados. | ||
| Organizar | Ordnau los canales. | ||
| Editar lista canales | Edita los canales. | ||
| Borrar rango | Borra las listas de canales. | ||
| Menu | Elemento | Ajuste / Configurations (alternativas) | |
| Configuración | Idioma | Cambio elidioma delasvisualizacionesenpantalla. | |
| Mostrar ajustes | Teletextopreferido | Selección elidiomapreferido para elservicio de teletextodVB dependiendo de la emisora). | |
| Caracteres teletexto | Selección elidiomadelteletexto.[Oeste]/[Este1]/[Este2][Oeste]:Inglés,francés,alemán,griego,italiano,spanol,sueco,turco,etc.[Este1]:Checo,ingles,estonio,letón,rumano,ruso,ucraniano,etc.[Este2]:Checo,húngaro,letón,palaco,rumano,etc. | ||
| SubtitulostipreferidoSubtitulostipreferido | Selección elprimer yelsegundoidiomapreferidospara subtitulosDVB (dependiendo de la emisora). | ||
| Tipode subtitulopreferido | Selección el tipo de subtitulopreferido.[Normal]/[Sordos]·[Sordos]proporciónayapiderentlossubtitulosDVBydisfrutarde los (dependiendo de la emisora).Se daprioridad alopción [Subtitulos 1 preferido]/[Subtitulos 2 preferido]. | ||
| Introduciretiquetas | Accede a la lista de etiquetasde entrada para seleccionarla etiqueteedada mode de entrada oestablishecarle omisióndelmode no conectadopara conseiguiarestmajor identificaciOny selección en [Selección de TV],[Selección entrada]o en la bandera.Para omitiremqdo entrada, selección [Saltar]. | ||
| Tiempo visual.info | Establishe el tiempoque la banderaInformaciónpermanece en la pantaill.[0 (Sin indicación)]/ [1]/ [2]/ [3]/ [4]/ [5]/ [6]/ [7]/ [8]/ [9]/ [10] (segundos) | ||
| Mostrar tiempodejongue | Establishzca[On]para visualizarunhgistrocontinuedel tiempoempleadedorutilizandoelmode[Juego]enla parte superiorderecha de la pantaillcadad30minutos.[Off]/[On]·Estafunciónestádisponible cuando [Modo de imagen]estéajustadoen[Juego]. | ||
| Modo Radio | Ajusta eltemporizadorparaapagarautomátamentela pantaillcuando se selecciónunean canal de radio[Off]/[5]/[10]/[15]/[20](segundos)·Elsonidoestáractivoincluosoawnquese apaguea la pantaill.Estafunciónes efectivaalreducirlesconsumo deenergiacuandosescuchaun canalde radio.Pulseqwierbotonexceptoledespera,subida/bajada delvolumen yelsilenciadorde sonido paraencenderla pantaill.Modo DVB solamente. | ||
| Menu de sistemas | Condicióninicial | Restablece todoslosajustesal estadooriginal. | |
| Interfazcomún | Lautilizacionincluyeverloscanalescodificados. | ||
| Actualizacióndelsystema | Descarga software nuevoaestelevisioner. | ||
| Licencia de software | Visualizainformacióndelicenciade software. | ||
| Ajustesparademo | Para un entorno de visualización[Tienda]. | ||
| Informacióndelsystema | Visualizainformacióndelsystema en esteTV. | ||
| Ahorrodeconsumo | Reduceelbrillode laimagenparaahorrar enelconsumo deenergia.[Off]/[On] | ||
- Se visualizará un menu diferente en el modo de [Media Player].
- Sólo se pueda selectionar los elementos disponibles.
Especillasiones
| Microficha del producto | |
| Proveedor | Panasonic Corporation |
| ID de modelos | TX-32A400E |
| Clase de eficiencia energetica | A+ |
| Tamaño de pantalla visible (diagonal) | 80 cm / 31,5ulgadas (diagonal) |
| Consumo de energia medio en modo encendido | 30 W |
| Consumo de energia anual*1 | 44 kWh |
| Consumo de energia en espera*2 | 0,3 W |
| Consumo de energia en modo apagado | 0,3 W |
| Resolución de pantalla | 1.366 (An) × 768 (Al) |
1: Consumo de energia XYZ kWh por año, bajo en el Consumo de energia de una television que esté en configuración durante 4 horas al día, los 365 días. El Consumo de energia real dependerá de como se usa lavisión.
2: Cuando el televisor se apaga con el mando a distancia y no hay ninguna funciona activa.
Para Obtener informacion sobre el indice de consumo de energia, consulte la etiqueta de la cubierta posterior del tevisor.
Licencia
Aúnque no se haya hechoTHINGacularnemocionespecialdecompaniesomarcasdefabricadeproductos,estasmarcadefabricacan sidorespetadasescrupulosamente.
Este producto incorpora el sugiuefte software:
(1) el software con licencia de la Licencia Pública General GNU, version 2.0 (GPL V2.0) y/o,
(2) software con número abierto o diferente al software con licencia de la GPL.
El software categorizzato como (1) - (2) se distribuya con la esperanza de que的结果de gran utilidad, pero SIN NINGUNA GARANTIA, ni tan suqiera la garantia implicita de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Consulte los termenos y conditiones detallados que aparecen en el menu "Licencia de software" de este producto.
Al menos tres (3) años desde la entrega de este producto, Panasonic Corporation proportionsará a terceras partes que se comuniquen con nosotros según la información de contacto proportiocrada a continuación, por un COST no mayor que el que suponga distribuir fisicamente el número fuente, una copia en formattingística del número fuente correspondiente cubierto por la GPL v2.0 o las cuales licencias con la obligation de hacerlo, como el avis nota de copyright correspondiente de la myself.
Información de contacto: cdrequest@unipf.jp
El número fuente y el avis de copyright también está disponible de forma gratuite en nuestro Sitio Web que se indica a continuación.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB
- DVB y los logotipos DVB son MARCAS commerciales de DVB Project.
Dolby

DOLBY DIGITAL PLUS
- Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
HDMI

HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE
- HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas commerciales o MARCAS registRADAS de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos yotiros pañés.
HD TV

HIGH-DEFINITION TELEVISION
- El logotipo "HD TV" es unamarca commercial de DIGITALEUROPE.
DTS

dtts
2.0+Digital Out
- Fabricado con licencia de los siguientes nombres de patente de EE.UU.: 5.956.674; 5.974.380; 6.487.535 y other patentes de EE.UU. e internociales emitidas y o perdentes. DTS, el symbolo y DTS y el symbolo conjunktamente son marcas registrasas y DTS 2.0+Digital Out es unamarca registra de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Reservados todos los derechos.
Aviso para lasmericanos DVB
- Este teovisor está diseado para complir con los estandares (a partir de agosto de 2013) de servicios digitales terrestres DVB-T (MPEG2 y MPEG4-AVC(H.264)) y servicios digitales de cable DVB-C (MPEG2 y MPEG4-AVC(H.264)).
Con respectfully a la disponibilitad de servicios DVB-T en su area, consulte a su proveedor local.
Con respectfully a la disponibilitad de servicios DVB-C para este teovisor, consulte a su proveedor de servicios de cable. - Este televisor pueda no funciona correctamente con una seals que no cumpla con los estandares DVB-T o DVB-C.
No todas las functions estarán disponibles dependiendo del País, el aireal difusor y el proveedor de servicios.
No todos losmerican Cl travajan adeuamente con this tevisor. Consulte al proeedor del service en relation con el modulo Ci disponible. - Este teovisor pue no funcirar correctamente con un modulo Cl no aprobado por el proeedor del service.
- Dependiendo del proveedor del service es possible que haya que abonar tarifas adiconiales.
- La compatibiliad con futuros servicios no está garantizada.
- Compruebe la informacion más reciente sobre los servicios disponibles en el situ web sugiente. (Ingles solamente) http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos symbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos electricos y electrónicos y las baterias no deben ser mezclados con los desechos dométricos. Para el tratimiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observes las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.

Al desearchestosaparatosybateriascorrectamente,Ustedestarayaduatinga preservarrecursos valiosos y a prevenir qualier potencialeffecto negativisoobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que,de lo contrario,podravsurgirdeun manejo inapropiado delresiduos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicios de eliminación de residuos o al commercio donde adquirido這些 aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para nosotros empiresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.

[Información sobre la Eliminación en otros Países fauna de la Unión Europea]
Estos SYMBOLOS SOLOSON VAJIDOSdento de la Unión Europea.Si deseaa deseachar这些东西bjectos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Notasobre elsimpilo de la bateria (abajo,dos ejemplos de simbolos):
Este Trickbone peut ser utilisé en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mesmo巧合 con los requerimientos existecidos por la Directiva para los químicos involucrados.

Declaración de conformidad (DoC)
El número del modelo y el número de série de este producto se incluyen en su panel trasero. Usted debería anotar este número de série en el空間 provisto más bajo y guardar este manual, y también su recibo de compría, como una prueba permanente de su adquisión, para poder un identificarlo en el caso de que le sea robado o lo pierda, y para que sirva de ayudar en el caso de solicitar los servicios que Offerce la garantía.
Numero de modelos
Numero de série
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic®
Modelln.
TX-32A400E
Bruksanvisning
LCD-TV
